{1}{1}23.976 {863}{958}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {959}{1055}Star Trek: Pokolenia {3287}{3383}na motywach "Star Trek",|autorstwa Gene'a Roddenberry {4342}{4438}reżyseria {4462}{4557}Jak to jest być ponownie|na Enterprise? {4558}{4653}- Czy mogę zadać panu kilka pytań?|- Czy pomagał pan projektować ten statek? {4629}{4726}- Jak pan się czuje?|- Przepraszam. Przepraszam. {4798}{4894}Później będzie dużo czasu na pytania.|Jestem kapitan John Harriman {4870}{4966}- i witam was wszystkich na pokładzie.|- Przyjemność leży po naszej stronie. {4942}{5038}Chciałbym, abyście wiedzieli,|jak bardzo cieszymy się {5014}{5110}mając pośród nas grupę żywych legend|w czasie dziewiczej wyprawy. {5134}{5230}Pamiętam jak kiedyś czytałem o waszych|wyprawach będąc w szkole podstawowej. {5206}{5302}Doprawdy? {5278}{5374}A więc... czy możemy się rozejrzeć? {5374}{5470}Proszę. {5494}{5590}- Demoro.|- Proszę wybaczyć, kapitanie. {5566}{5661}Jest to pierwszy od 30 lat Enterprise,|którego dowódcą nie jest James T. Kirk. {5661}{5757}- Jak pan się z tym czuje, sir?|- Dobrze. {5709}{5805}- Cieszę się, że wyślę go w drogę.|- Co robił pan od czasu emerytury? {5805}{5901}- Starałem się czymś zająć.|- Kapitanie Kirk, jeszcze tylko parę pytań. {5901}{5997}Może damy kapitanowi najpierw|szansę na rozglądnięcie się? {6166}{6262}Kapitanie. {6214}{6310}Przepraszam. {6286}{6382}Chciałbym, aby poznał pan|sternika Enterprise-B. Demoro. {6406}{6502}Chorąży Demora... Sulu. {6526}{6621}To zaszczyt pana spotkać, sir.|Mój ojciec wiele mi o panu opowiadał. {6669}{6765}- Pani ojcem jest Hikaru Sulu?|- Tak, sir. {6741}{6837}- Och, poznałeś ją już kiedyś, ale była...|- To nie było tak dawno. {6813}{6909}- Nie więcej jak...|- Dwanaście lat, sir. {6885}{6981}- Dwanaście lat?|- Na pewno. {6957}{7053}Niewiarygodne. Gratulacje, chorąży. {7029}{7125}- To nie byłby Enterprise bez Sulu za sterem.|- Dziękuję, sir. {7149}{7245}- Jestem pewny, że Hikaru jest bardzo dumny.|- Mam taką nadzieję. {7317}{7413}- Nigdy nie byłem takim młodzikiem.|- Nie... {7437}{7533}Byłeś gorszym. {7558}{7653}- Według mnie cholernie dobry statek.|- Scotty, on mnie zadziwia. {7677}{7773}Kto, sir? {7749}{7845}Sulu. Kiedy on znalazł czas na rodzinę? {7821}{7917}Jak pan zawsze powtarza - jeżeli coś|jest ważne, zawsze znajdzie się czas. {7941}{8037}A więc dlatego wygląda pan na takiego|zmęczonego. Emerytura w samotności, co? {8061}{8157}Wiesz, cieszę się, że jesteś inżynierem. {8133}{8229}Z takimi manierami byłbyś|wstrętnym psychiatrą. {8253}{8349}Wybaczcie, panowie. Jeżeli|mogliby panowie zająć miejsca... {8397}{8493}- Tak, oczywiście.|- Przygotować się do opuszczenia doku... {8469}{8565}Tylne silniki manewrowe na jedną czwartą|mocy. Lewe i prawe w gotowości. {8565}{8660}- Kapitanie Kirk.|- Tak? {8613}{8708}Byłbym zaszczycony,|gdyby wydał pan rozkaz. {8708}{8804}- Dziękuję bardzo. Ja...|- Proszę, sir. {8780}{8876}- Nie, nie, nie.|- Proszę. Nalegam. {9069}{9165}Wyprowadźcie nas. {9309}{9405}- Wspaniale, sir.|- Aż łezka kręci się w oku. {9381}{9477}Cicho bądźcie. {9884}{9980}Panowie, skoro zobaczyliście resztę|statku, jak to jest być z powrotem? {10028}{10124}- W porządku.|- W porządku. {10100}{10196}Panie i panowie, właśnie|opuściliśmy pas asteroidów. {10172}{10268}Oblecimy Plutona i wrócimy|do doku. Taki szybki numerek. {10316}{10413}Kapitanie, czy będzie czas, aby|przeprowadzić test napędu warp? {10437}{10533}Odbieramy wezwanie pomocy, kapitanie. {10581}{10676}Na głośniki. {10652}{10748}/Tu transportowiec Lakul. Dostaliśmy się|/w jakieś zniekształcenie energetyczne. {10772}{10868}/Dwa statki z naszego konwoju zostały|/uwięzione w zniekształceniach grawimetrycznych. {10892}{10988}/Nie możemy się uwolnić.|/Potrzebujemy pomocy. {10964}{11060}/To coś nas rozrywa.|/Tu trans- {11060}{11156}Lakul to jeden z dwóch statków przewożących|el auriańskich uciekinierów na Ziemię. {11156}{11252}Chorąży Sulu, czy może|ich pani zlokalizować? {11228}{11324}Statki są na kursie|trzy-jeden-zero na dwa-jeden-pięć. {11300}{11396}Odległość - trzy lata świetlne. {11492}{11588}Wezwać najbliższy okręt.|Nie jesteśmy w stanie zapewnić pomocy. {11659}{11756}- Nie mamy nawet pełnej załogi.|- Jesteśmy jedynymi w zasięgu, sir. {11924}{12020}A więc... {11996}{12092}Chyba wszystko zależy od nas. Sternik, kurs|na przechwycenie i maksymalna prędkość warp. {12164}{12260}Tak, sir. {12380}{12476}Kapitanie, czy coś się stało|z pańskim krzesłem? {12619}{12715}Jesteśmy w zasięgu obrazu zniekształcenia|energetycznego, kapitanie. {12763}{12859}Na ekran. {12907}{13003}Co to do cholery jest? {12979}{13075}Zlokalizowałam dwa transportowce. {13099}{13196}Ich poszycia zaczynają|wyginać się pod naciskiem. {13172}{13268}Długo nie wytrzymają. {13316}{13412}Odczytujemy poważne zniekształcenia|grawimetryczne ze wstęgi energetycznej. {13460}{13556}Utrzymujmy odległość.|Nie chcemy, żeby nas także wciągnęło. {13556}{13651}- Promień trakcyjny. Promień trakcyjny.|- Nie mamy go. {13627}{13723}- Opuściliście dok bez promienia trakcyjnego?|- Zainstalują go we wtorek. {13867}{13963}Proszę spróbować wytworzyć|pole podprzestrzenne wokół statków. {13963}{14059}- To mogłoby je uwolnić.|- Jest za dużo zakłóceń kwantowych. {14035}{14131}A może... może wypuścić|plazmę z gondol warp? {14155}{14251}- To mogłoby zakłócić wstęgę.|- Tak, sir. Wypuszczam plazmę warp. {14299}{14395}To nie przyniosło|żadnych skutków, sir. {14347}{14443}Poszycie okrętu po prawej|burcie zapada się. {14540}{14635}- Ile osób było na tym statku?|- Dwieście sześćdziesiąt pięć. {14827}{14923}Sir, integralność poszycia|Lakul spadła do dwunastu procent. {15115}{15211}Kapitanie Kirk... {15187}{15283}byłbym wdzięczny za wszelkie sugestie. {15283}{15379}Na początek proszę zbliżyć się|na odległość zasięgu transportera {15331}{15427}- i przenieść ich na Enterprise.|- A co ze zniekształceniami grawimetrycznymi? {15403}{15499}- Rozerwą nas.|- Ryzyko jest częścią gry, {15451}{15547}- jeżeli chce pan siedzieć na tym fotelu.|- Zbliżyć się do zasięgu transporterów. {15547}{15642}Po drugie, wyłączcie te przeklęte kamery. {15762}{15858}- Jesteśmy w zasięgu, sir.|- Przenieść ich bezpośrednio do ambulatorium. {15834}{15930}- Tak, sir.|- Jak duży jest wasz personel medyczny? {15906}{16003}Personel medyczny...|przybędzie we wtorek. {16027}{16123}Ty i ty - właśnie zostaliście|pielęgniarkami. Idźcie tam. {16075}{16171}Maszynownia zgłasza wahania|w przekaźnikach plazmy warp. {16171}{16267}Sir, mam problemy|z namierzaniem ich. {16243}{16339}Wygląda na to, że są w stanie|niestabilności temporalnej. {16411}{16507}Co do cholery?|Ich oznaki życiowe {16483}{16579}pojawiają się i uciekają z naszego|kontinuum czasoprzestrzennego. {16555}{16650}- Uciekają? Gdzie?|- Sir, ich poszycie nie wytrzymuje. {16626}{16722}Zabierz ich stamtąd, Scotty! {16818}{16914}Transport skończony. {17034}{17130}Mam czterdziestu siedmiu... {17106}{17202}ze stu pięćdziesięciu... {17515}{17611}- Raport!|- Zostaliśmy złapani w pole grawimetryczne wstęgi. {17611}{17706}Wszystkie silniki - cała wstecz! {17802}{17898}Wszystko będzie w porządku.|Pomożemy wam. {17898}{17994}Wszystko jest pod kontrolą.|Wszystko jest w porządku. {17970}{18066}Czemu? Czemu? {18042}{18138}Wszystko w porządku. Jesteście|bezpieczni. Jesteście na Enterprise. {18114}{18210}- Nie. Nie, muszę iść. Muszę wrócić.|- Musisz zostać tutaj. {18210}{18306}Nie. To ważne. Nie rozumiecie.|Dajcie mi wrócić! {18282}{18378}Dajcie mi wrócić!|Dajcie mi wrócić! {18354}{18450}Dajcie mi wrócić!|Proszę! {18498}{18594}- O co mu chodziło?|- Nie mam pojęcia. {18570}{18665}Przepraszam. {18689}{18786}W czym mogę pomóc? {18810}{18906}Wszystko będzie w porządku.|Będzie w porządku. Musisz tylko wypocząć. {18906}{19002}Chodź tutaj. {19050}{19146}Nie można zakłócić pola|grawimetrycznego takiej wielkości. {19170}{19266}- Poszycie na osiemdziesięciu dwóch procentach.|- Ale mam teorię. {19242}{19338}Wiedziałem, że możesz coś wymyślić. {19290}{19386}Wybuch antymaterii|dokładnie przed nami {19362}{19458}mógłby zakłócić pole wystarczająco|długo, abyśmy mogli uciec. {19434}{19530}- Torpedy fotonowe.|- Tracimy główne zasilanie. {19506}{19602}- Załadować torpedy. Strzał na moją komendę.|- Kapitanie, nie mamy torped. {19625}{19721}- Nie mów mi... wtorek.|- Poszycie na czterdziestu procentach. {19745}{19841}Kapitanie, moglibyśmy|symulować wybuch torpedy {19841}{19937}używając wybuchu rezonansowego|z głównego deflektora. {19937}{20033}- Gdzie są przekaźniki deflektora?|- Pokład piętnasty, sekcja dwadzieścia jeden alfa. {20009}{20105}Pójdę. Pan ma mostek. {20202}{20298}Zaczekaj. Twoje miejsce jest|na mostku. Ja się tym zajmę. {20514}{20610}- Scotty, pilnuj wszystkiego dopóki nie wrócę.|- Jak zawsze. {22217}{22313}Czterdzieści pięć sekund|do pęknięcia strukturalnego. {22313}{22409}Mostek do kapitana Kirka. {22361}{22457}- Tutaj Kirk.|/- Nie wiem jak długo zdołam go utrzymać. {22696}{22792}- To jest to! Dalej!|- Uruchomić główny deflektor. {22984}{23081}Oddalamy się. {23465}{23561}Wszystko w porządku. Zwiększam|moc, aby wyrównać. {23585}{23680}- Uwolniliśmy się.|- Udało ci się, Kirk! {23656}{23752}- Raport o uszkodzeniach, chorąży.|- Wygięcia na prawej gondoli. {23752}{23848}Przebicie poszycia w sekcji maszynowni.|Awaryjne pola siłowe na miejscach i trzymają. {23872}{23968}- Gdzie?|- Sekcje dwadzieścia do dwadzieścia osiem, {23968}{24064}na pokładach trzynastym, czternastym... {24088}{24184}- i piętnastym...|- Mostek do kapitana Kirka. {24256}{24352}Kapitanie Kirk, proszę odpowiedzieć. {24425}{24521}Niech Chekov spotka się|ze mną na pokładzie piętnastym. {25144}{25240}Mój Boże!|Czy ktoś tam był? {25288}{25384}Tak. {26320}{26416}Siedemdziesiąt osiem lat ...
macurb1