1 00:00:37,043 --> 00:00:41,699 QUERIDOS MUCHACHOS 2 00:02:15,079 --> 00:02:18,240 Sí Príncipe Muskrat, sí Bestia Muskrat. 4 00:03:02,706 --> 00:03:05,861 La primera vez que lo vi fue una noche durante una vigilia de Pascua... 5 00:03:06,247 --> 00:03:08,379 ...a la que asistía con Tiger... 6 00:03:08,755 --> 00:03:10,862 ...en la Iglesia Vondel en Amsterdam. 7 00:03:11,594 --> 00:03:14,545 Como de costumbre, llegamos demasiado pronto. 8 00:03:16,057 --> 00:03:20,502 Yo miraba a los muchos artísticos tipos de degenerados Católicos Romanos... 9 00:03:21,376 --> 00:03:23,968 ...con sus aún más artísticas esposas... 10 00:03:24,397 --> 00:03:28,189 ...y sus estúpidos, aunque a menudo absolutamente hermosos hijos... 11 00:03:28,666 --> 00:03:31,169 ...con sus insatisfechos culitos mimados... 12 00:03:31,717 --> 00:03:34,329 ...y espinazos juveniles debilitados por la masturbación. 13 00:03:35,732 --> 00:03:37,796 Yo no estaba borracho,... 14 00:03:37,796 --> 00:03:42,088 ...aunque había fracasado en mantener mi resolución de no beber en absoluto,... 15 00:03:42,088 --> 00:03:45,279 ...por una vez, me las había arreglado para aguantar hasta las nueve o 9:30. 16 00:03:46,546 --> 00:03:49,349 Y me encontraba en ese penoso,... 17 00:03:49,801 --> 00:03:55,202 ...lamentable estado de haber bebido contra mi voluntad pero sin estar en pedo. 18 00:03:56,981 --> 00:04:01,171 El Rey Alcohol había despertado mis dudas y desesperación. 19 00:04:02,819 --> 00:04:07,220 Podría también haberme ido a la cama, como de costumbre,... 20 00:04:07,770 --> 00:04:11,206 ...en lugar de ir a ver esa función escolar con música... 21 00:04:11,623 --> 00:04:13,099 ...en la oscuridad de la noche. 22 00:05:08,621 --> 00:05:09,605 Muévase. 23 00:06:18,795 --> 00:06:20,593 Hey, mire lo que hace. 24 00:06:29,259 --> 00:06:33,234 Tiger, quien es ese chico monísimo que está detrás de nosotros? 25 00:06:33,580 --> 00:06:34,997 El amante de Albert. 26 00:06:36,210 --> 00:06:38,503 Quien, en nombre de Dios, es Albert? 27 00:06:39,097 --> 00:06:42,797 No le conoces? Canta canciones. Es realmente muy famoso. 28 00:06:43,679 --> 00:06:47,686 Cómo es que ese arrugado caso geriátrico se ha conseguido un amante? 29 00:07:16,189 --> 00:07:18,652 Hola. Este es Albert. 30 00:07:21,138 --> 00:07:23,656 Chicos, queréis venir a la Bodega de las Musas? 31 00:07:23,968 --> 00:07:28,428 Sí. También vamos a esa bodega artística A todos esos artistas, debería decir. 32 00:07:29,066 --> 00:07:32,591 Tenemos una cita con ...con unas personas. 33 00:07:32,980 --> 00:07:34,384 Estás mintiendo. 34 00:07:34,625 --> 00:07:37,902 Cierto, a la bodega. O querías ir directo a casa, Tiger? 35 00:07:38,230 --> 00:07:39,810 No, está bien por mí. 36 00:07:40,065 --> 00:07:41,628 Vamos cariño, un poco de acción. 37 00:07:41,628 --> 00:07:43,230 Vale, a esa artística "cueva". 38 00:08:16,764 --> 00:08:20,655 Este asiento está ocupado. Voy a poner mi cartera aquí un minuto. 39 00:08:30,678 --> 00:08:34,430 Sabes algo acerca de él? Me refiero a ese hermoso chico de pelo oscuro. 40 00:08:37,005 --> 00:08:39,187 Siempre estás a punto cuando se trata de guapos. 41 00:08:39,590 --> 00:08:41,198 Soy un servidor de la belleza. 42 00:08:41,702 --> 00:08:44,472 De lo contrario, nunca escribiría tales (joyas de libros), verdad? 43 00:08:45,612 --> 00:08:48,032 Quién es? Quiero decir: qué hace? 44 00:08:48,418 --> 00:08:49,858 Yo le visito en su casa. 45 00:08:52,209 --> 00:08:53,380 En casa de sus padres. 46 00:08:54,078 --> 00:08:56,775 - Quieres decir que aún vive en casa? - Sí. 47 00:09:00,846 --> 00:09:02,240 Puedo ir contigo? 48 00:09:02,625 --> 00:09:04,093 ¡Para cuatro personas! 49 00:09:07,724 --> 00:09:11,470 - No hay ni un chico guapo a la vista, sabes? - ¡Oh!, no? 50 00:09:12,299 --> 00:09:13,707 He visto cosas peores. 51 00:09:14,892 --> 00:09:19,012 Ni un chico guapo -aquí- lo digo totalmente en general, por supuesto. 52 00:09:21,010 --> 00:09:25,577 En cualquier caso, hay una muy llamativa excepción. 53 00:09:30,203 --> 00:09:32,258 Qué zorra soy. 54 00:09:43,363 --> 00:09:45,556 - Esto es muy agradable. - Qué has dicho? 55 00:09:45,970 --> 00:09:48,432 Cómo se ha vuelto tan sordo, ese papá tuyo? 56 00:09:48,720 --> 00:09:52,474 Mal tratado por un médico barato que tenía prisa, sin duda. 57 00:09:53,635 --> 00:09:56,846 Niños de 18, viejos antes de tiempo, ¡es el destino de las masas! 58 00:09:57,693 --> 00:09:59,827 También podrías estar muerto. 59 00:10:01,135 --> 00:10:02,595 No, es una especie de enfermedad. 60 00:10:07,814 --> 00:10:09,101 Te trata bien? 61 00:10:10,747 --> 00:10:14,471 Viene arrastrándose a ti, un par de veces al día? O qué? 62 00:10:14,795 --> 00:10:16,187 ¡Deja de gritar de esa manera! 63 00:10:18,337 --> 00:10:21,524 Te hace bastantes regalos caros? 64 00:10:21,786 --> 00:10:24,635 No puede negarme nada, lo dice él mismo. 65 00:10:27,094 --> 00:10:28,598 Tienes que trabajar duro. 66 00:10:29,948 --> 00:10:34,440 Deberías proporcionar a Muskrat 3 o 4 compañeros angelicales. 67 00:10:35,508 --> 00:10:38,690 Podrías vestirlos y darles de comer y llevarles té a la cama... 68 00:10:38,972 --> 00:10:42,500 mientras Muskrat juega el dulce juego de sus placeres juveniles con ellos,... 69 00:10:43,031 --> 00:10:45,564 ...todas las tardes de lluvia. 70 00:10:47,922 --> 00:10:50,381 Y llueve mucho en Holanda. 71 00:10:53,092 --> 00:10:56,225 Él quiere saber... Qué es lo que querías saber? 72 00:10:56,529 --> 00:11:00,544 Ah, sí, si yo era bueno para ti... No, si tú eras bueno para mí. 73 00:11:00,817 --> 00:11:02,606 Si quién era bueno para quién? 74 00:11:03,940 --> 00:11:05,183 Está buscando problemas. 75 00:11:06,444 --> 00:11:08,681 Eres una especie de intelectual. 76 00:11:09,008 --> 00:11:11,825 Homosexual. Eso no lo puedo negar. 77 00:11:12,183 --> 00:11:13,739 No, no me refiero a eso. 78 00:11:15,549 --> 00:11:17,268 No homosexual? 79 00:11:17,923 --> 00:11:19,652 ¡Intelectual! 80 00:11:42,116 --> 00:11:44,064 Cómo le va al Señor de los Ejércitos? 81 00:11:44,830 --> 00:11:45,882 Mi liberación ha comenzado. 82 00:11:46,103 --> 00:11:49,434 <i>En la visión de un vendaval, rodeado por la soledad,...</i> 83 00:11:50,434 --> 00:11:53,650 <i>vi el Gólgota, donde la cruz desafió a los cielos...</i> 84 00:11:53,888 --> 00:11:55,787 <i>...y Dios se levantó, en Su Majestad...</i> 85 00:11:56,111 --> 00:12:01,422 <i>...y a sus pies yacía su madre ...llena de aflicción.</i> 86 00:12:01,776 --> 00:12:06,324 <i>Luego habló: Mujer, ya basta de eso...</i> 87 00:12:06,972 --> 00:12:12,282 <i>...no puedes hacer nada más para cambiarlo.</i> 88 00:12:12,959 --> 00:12:17,001 <i>Y en tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.</i> 89 00:12:17,343 --> 00:12:18,929 Bueno, venís con nosotros? 90 00:12:19,197 --> 00:12:22,842 A la granja en Edam, se puede ver de inmediato cómo vivimos. 91 00:12:23,274 --> 00:12:28,607 Paz y tranquilidad encantadoras en el silencio de las tierras de cultivo... 92 00:12:29,007 --> 00:12:31,050 ...donde todavía nos podemos oír unos a otros. 93 00:12:31,484 --> 00:12:33,790 Os invitamos a quedaros si os apetece. 94 00:12:37,080 --> 00:12:38,938 Qué te parece Albert? 95 00:12:39,372 --> 00:12:40,774 Me encantaría. 96 00:13:52,626 --> 00:13:53,929 Has escrito unas canciones preciosas. 97 00:13:56,541 --> 00:13:57,489 Eso crees? 98 00:13:58,118 --> 00:14:00,636 Realmente deberías cantar más sobre la insuficiencia,... 99 00:14:00,894 --> 00:14:04,361 ...la desesperanza y la tragedia del amor viril de lo que lo haces. 100 00:14:06,976 --> 00:14:08,533 Ese sería tu estilo. 101 00:14:09,169 --> 00:14:10,460 Hago lo que puedo. 102 00:14:10,997 --> 00:14:12,696 Es trágico que un artista... 103 00:14:13,042 --> 00:14:14,376 ...no pueda ganarse la vida con su arte. 104 00:14:14,671 --> 00:14:16,435 Pero tú puedes. 105 00:14:16,964 --> 00:14:19,690 Un gran número de poetas han bebido hasta la muerte. 106 00:14:19,991 --> 00:14:25,408 Gerard de Nerval, Gerard Thomas, Gerard Berryman, Gerard Verlaine. 107 00:14:25,899 --> 00:14:27,647 Verlaine... Gerard? 108 00:14:28,083 --> 00:14:30,686 Así es como siempre lo llamaba Rimbaud. Pero eso era a causa de la absenta. 109 00:14:30,892 --> 00:14:33,424 No, estarías mejor bebiendo vino. Vino es lo mejor. 110 00:14:33,739 --> 00:14:36,256 La Reina siempre bebe vino, por su línea. 111 00:14:37,472 --> 00:14:39,074 Al principio bebía ginebra holandesa. 112 00:14:39,401 --> 00:14:40,743 El vino es mejor. 113 00:14:41,000 --> 00:14:43,964 Yo también lo creo. No lo crees tú también, Tiger? 114 00:14:44,242 --> 00:14:49,014 Saca los fluidos lentos y pesados del cuerpo. Se cocina bien en vino. 115 00:14:49,504 --> 00:14:51,960 Es cierto, tus heces son negras, pero siempre llegan a... 116 00:14:52,173 --> 00:14:53,829 ...la misma hora cada mañ...
gregm1982