[11][27]/Podróże w czasie sš prawdziwe. [28][51]/Cała historia|/jest narażona na atak, [51][70]/dlatego też przemierzamy czas [70][126]/i powstrzymujemy te aberracje czasowe,|/usuwajšc ich wpływ na historię. [128][152]/Jestemy grupš|/wyrzutków i odmieńców. [153][174]/Nie nazywajcie nas bohaterami. [174][194]/Jestemy Legendami. [217][238]/Poprzednio u Legend: [238][275]- Dziękuję panie...|- Jonah Hex. [275][311]Aberracje wywołujš|trzęsienia czasu. [312][336]Gdyby istniał sposób|na znalezienie ich epicentrum, [337][371]/może moglibymy zapobiegać|/aberracjom przed ich powstaniem. [640][659]Witaj, wędrowcze. [681][703]Nie widuję tu zbyt wielu ludzi. [703][721]Minšł kawał czasu,|odkšd w tej kopalni [721][739]pojawiło się co|wartego zachodu. [739][758]W takim razie,|ruszam w dalszš drogę. [758][777]A wy ruszajcie w swojš. [780][798]Nie słyszałe? [827][848]Ja tu daję pozwolenia. [883][906]- Odwieżyć ci pamięć?|- Czekajcie. [911][930]Wiem co o tych kopalniach. [930][949]Martwy nic wam nie powiem. [950][971]Powiesz mi. [973][995]Albo cię zastrzelę. [995][1018]Opuć to żelastwo i gadaj. [1048][1098]Ta ruda jest rzadka i potężna. [1098][1117]Potężniejsza od złota. [1117][1152]- A skšd to niby wiesz?|- Mogę pokazać. [1161][1173]Za pańskim pozwoleniem. [1235][1255]Znalazłem jš,|korzystajšc z tego. [1259][1279]W kopalni jest jej|wystarczajšco dla nas dwóch. [1279][1313]Tylko my o niej wiemy.|Możemy być partnerami. [1327][1341]Dawaj to. [1468][1494]Dobrze robi się|z tobš interesy, partnerze. [1495][1515]::PROJECT HAVEN::|.: Polish Team :. [1515][1535]LEGENDS OF TOMORROW 2x06|Outlaw Country [1535][1555]Tłumaczenie: cloudus, daguss|Korekta: peciaq [1561][1583]Dlaczego złoczyńców|cišgnie do starożytnych amuletów? [1583][1615]- Czemu Darhk tego chciał?|- Nigdy nie jest dobrze, [1615][1636]gdy twój wróg|zaczyna nosić błyskotki. [1637][1653]I dogaduje się ze sprinterem. [1653][1674]- Sprinterem?|- To kto z superprędkociš. [1675][1688]W taki sposób uciekł. [1688][1712]Energia Speed Force|daje sprinterowi umiejętnoć [1712][1733]chronokinezy,|manipulacji czasem. [1733][1767]- Mów po ludzku.|- Biega tak szybko, [1767][1795]- że może podróżować w czasie.|- Będę w swoim pokoju. [1795][1835]Martin, zbierz wszystko|co się da o sprinterach. [1835][1876]Nate ma rację. Ten amulet|przypomina ten od nazistów. [1876][1893]Muszš być powišzane. [1893][1920]Niech zgadnę,|dostałem dyżur w bibliotece. [1920][1936]Mamy do czynienia ze sprinterem. [1936][1964]Jak długo będziemy|trzymali to w tajemnicy? [1968][1988]Mówię o wiadomoci od Barry'ego. [1988][2030]Wiem, o czym mówisz.|Przerabialimy to. [2030][2061]Barry błagał nas,|żebymy nic nie mówili. [2084][2124]- Wszystko gra?|- Tak, to tylko ból głowy. [2130][2148]Powiedziałby mi,|gdyby co się działo? [2155][2172]Bo jeli zaczniemy|mieć tajemnice... [2172][2190]Muszę po prostu odpoczšć. [2190][2230]Ratowanie historii|jest strasznie wycieńczajšce. [2270][2300]Amulet pochodzi|z pónego antyku [2300][2322]i jest pochodzenia|żydowsko-chrzecijańskiego. [2322][2336]Super. [2340][2352]Prawda? [2353][2377]Nigdzie nie znalazłem|żadnego odniesienia do niego. [2383][2420]Żadnego. Historycznie|rzecz bioršc, wcale nie istnieje. [2420][2461]Mamy go przed nosem,|więc raczej istnieje. [2461][2494]Darhk i sprinter sš w stanie|zabić, żeby go dostać. [2494][2517]Chyba została ci|praca domowa. [2528][2539]No co? [2539][2557]Mylałem, że zostajšc|superbohaterem, [2557][2588]będę spędzał mniej czasu|w bibliotece. To wszystko. [2588][2615]Umiejętnoci badawcze|sš również formš supermocy. [2615][2629]Poza tym,|zamieniasz się w stal. [2629][2646]Masz więc dwie. [2666][2682]Ocalony przez aberrację. [2693][2729]- Co mówi sygnalizator kłopotów?|- Miałe go tak nie nazywać. [2731][2773]Epicentrum trzęsienia to|Liberty w Colorado, 1874. [2776][2807]- Znów Dziki Zachód.|- Bylicie na Dzikim Zachodzie? [2807][2837]- Zostałem nawet szeryfem.|- Ale super. [2837][2874]Powiem Jaxowi i Steinowi.|Kto powie Rory'emu? [2874][2887]- Nie ja.|- Nie ja. [2892][2906]Co? [2934][2963]Dobra, ja powiem. [2963][2989]Nie wiem, jak ich używać,|ale zakładam ostrogi. [3002][3022]Pamiętam mój pierwszy raz|na Dzikim Zachodzie. [3022][3039]Odwaliłem desperado,|uciekajšc z miasta. [3039][3066]- Super.|- A to był mój kapelusz. [3066][3081]Dzięki. [3148][3164]- Super.|- Co to? [3169][3198]Nic takiego.|Nie musisz otwierać. [3198][3212]Otworzyłe. [3215][3236]Narysowałe sobie kostium? [3236][3268]Nie, absolutnie nie.|Tak, narysowałem. [3268][3288]Zrobiłem to,|bo gdy robię się stalowy, [3288][3307]ciuchy mi się rozcišgajš|i niezbyt pasujš. [3308][3326]Poza tym,|nie zasługuję na kostium? [3326][3351]Robię tu tylko za naukowca? [3351][3375]Wiem, jak to jest być żółtodziobem. [3375][3401]Rób to co ja i będzie dobrze. [3401][3417]Wiem co nieco|o Dzikim Zachodzie. [3417][3443]Na przykład to,|że nikt nie mówi "siemasz"? [3447][3467]Poza tym,|umiesz jedzić konno? [3467][3483]Tak, co wykombinuję. [3483][3501]- Załadowany?|- Tak. [3501][3517]Na pewno? [3720][3743]Koń mi chyba nawalił! [3775][3808]- Gdzie jest profesor?|- le się czuł. [3809][3825]Więcej whisky dla mnie. [3843][3860]Jakie zamieszanie. [3860][3875]Przyjrzyjmy się. [3947][3962]Patrzcie na niego! [3965][3984]To lincz. [4009][4042]- Czy to Hex?|- Znacie go? [4054][4083]- Musimy mu pomóc.|- Trzeba zajšć się jego ekipš. [4083][4103]- Wyglšdajš na uzbrojonych.|- Spoko, chłopaki. [4104][4131]- Zajmę się tym!|- Co? [4132][4183]Ze stryczkiem na szyi|nie jeste już taki męski. [4183][4214]- Mylisz, że to koniec?|- Na to wyglšda. [4214][4229]Co nie, chłopaki? [4286][4299]Sukinsyn! [4299][4321]Wstrzymaj swego konia. [4321][4375]To miejsce jest za małe,|dla naszej... pištki. [4375][4398]- Kim, u licha, jeste?|- No włanie. [4399][4427]Z drugiej strony...|mam to w dupie! [4600][4624]Nie ruszaj się, Hex. [4755][4767]Niezły strzał. [4854][4895]Wła na tego konia i jed,|póki nie stracisz sił. [4902][4935]A potem jed jeszcze dalej.|No już, ruchy! [4987][5020]- Twoja twarz...|- Co? [5024][5037]Nic. [5060][5085]W mordę. [5105][5119]Wrócili. [5137][5164]Ocalony przez lalunię.|Co za los. [5164][5182]"Dzięki" by wystarczyło. [5182][5197]Skšd wiecie,|że trzeba mnie ratować? [5197][5227]Wiemy, że historia|ulega zmianie, [5227][5247]a nasze współrzędne|zaprowadziły nas na twój lincz. [5247][5270]Miło słyszeć,|że jednak się liczę. [5270][5298]Już lecimy?|Nikogo jeszcze nie zastrzeliłem. [5298][5313]Muszę się napić. [5337][5348]Gdzie jest Rip? [5372][5393]Zaginšł w akcji. [5394][5409]W mordę. [5409][5443]Jakim cudem nie dalicie się|bez niego pozabijać? [5443][5472]Panna Lance jest nowym kapitanem. [5483][5503]Ale to kobieta. [5508][5521]Bo jeste kobietš? [5521][5555]Mogę tak samo łatwo|odebrać ci życie, jak je uratowałam. [5555][5577]Ognista. [5577][5604]Kto jš ujarzmi,|będzie miał niezłš jazdę. [5604][5631]Szkoda, że ta lalunia|leci na inne lalunie. [5648][5665]Poważnie? [5665][5684]Jak wylšdowałe na stryczku? [5684][5726]Polowałem na głowę takiego|zasrańca, Quentina Turnbulla. [5726][5753]- Tego od Państwa Turnbulla?|- Pierwsze słyszę. [5753][5771]Bo nie powinno istnieć. [5771][5799]Ksišżka uległa zmianie,|odkšd ostatnio jš czytałem. [5799][5826]- Patrzcie na to. Gideon?|- Już. [5826][5859]To mapa USA z 1876. [5861][5876]Kim jest Turnbull? [5876][5898]Niewydarzony, tchórzliwy|złodziej bydła. [5898][5924]Który kontroluje tereny|na zachód od Gór Skalistych. [5924][5942]Chyba znalelimy aberrację. [5943][5969]Mam niby rozumieć,|co to wszystko ma znaczyć? [5969][5988]To znaczy, że musimy|powstrzymać Turnbulla [5988][6006]przed opanowaniem zachodu. [6009][6031]Załatwiłe sobie bandę, partnerze. [6103][6132]- Gdzie sš wszyscy?|- Odkšd Turnbull otworzył sklep [6132][6158]pół roku temu,|wszyscy musieli opucić miasto [6158][6195]- lub pracować w kopalni.|- Jakiej kopalni? Złota? [6196][6208]Nie wiem. [6208][6242]Nikt nie szukał w tych stronach złota|od ponad pół wieku. [6242][6266]Posłuchaj mnie, "tych stronach".|Jak prawdziwy kowboj. [6268][6288]Wykopał co,|co uczyniło go bogatym. [6288][6305]Turnbull ma też saloon. [6305][6335]A także hotel,|pralnię i burdel. [6335][6355]Nie myl o tym, Mick. [6355][6382]Turnbull ma biuro nad saloonem. [6383][6414]I tuzin ochroniarzy,|którzy nikogo nie przepuszczš. [6414][6433]Chyba wiem,|jak się tam dostaniemy. [6451][6477]Czemu tam nie wejdziesz?|Zabaw się. [6478][6507]- Skoro nalegasz.|- Chyba nie ogarniam planu. [6508][6526]Przystawiła zapałkę|do beczki z prochem. [6526][6546]Jeli Turnbull nie chce,|żeby jego saloon spłonšł, [6546][6571]będzie musiał wyjć|i poradzić sobie z problemem. [6571][6607]Niech lepiej wda się w bójkę|z Turnbullem i wywlecze go na ulicę. [6609][6641]Upewnij się, że Rory będzie|trzymał gnata przy sobie [6641][6657]póki nie wyjdzie z saloonu. [6658][6683]Chyba wycišgnęłam|najkrótszš słomkę. [6683][6703]Co mamy robić? [6703][6728]Zaczaję się w okolicy|z większym kalibrem. [6739][6762]- Żujesz tytoń?|- Nie, krówkę. [6762][6781]Pozbšdcie się kapeluszy|i waszych spluw. [6781][6814]Przecież mielimy być|kozackimi kowbojami. [6816][6843]Chcecie wiedzieć, jak Turnbull|awansował ze złodzieja bydła [6843][6860]na przywódcę własnego kraju? [6861][6892]Musicie zinfiltrować jego kryjówkę. [6893][6907]Jako kto? [6930][6947]Jestecie poborcami podatkowymi? [6947][6976]Musimy przejrzeć wasze księgi|i zobaczyć, czy wszystko w porzšdku. [6976][6995]Poza tym, pieszymy się. [6995][7026]pieszymy się na pocišg|do Waszyngtonu. [7026][7053]Nie ma pocišgu do Waszyngtonu. [7053][7077]Przejazd będzie otwarty|dopiero wiosnš. [7077][7097]On tak mówi na zaprzęg mułów. [7109][7127]mieszny facet. [7131][7157]Awansowałe...
Aragog28