Stranger.Things.S01E08.720p.WEBRiP.x264.ShAaNiG.txt

(33 KB) Pobierz
1
00:00:21,364 --> 00:00:23,199
Wypuśćcie mnie!

2
00:00:24,784 --> 00:00:26,911
Proszę!

3
00:00:29,956 --> 00:00:32,124
Wypuśćcie mnie!

4
00:00:52,520 --> 00:00:53,938
Pani syn.

5
00:00:54,939 --> 00:00:57,233
Wiemy, że się pani z nim kontaktowała.

6
00:00:59,527 --> 00:01:02,363
- Musicie mi pozwolić...
- Kiedy?

7
00:01:03,531 --> 00:01:06,075
Jak się pani z nim skontaktowała?

8
00:01:10,913 --> 00:01:12,164
Sześć.

9
00:01:13,249 --> 00:01:14,542
Co?

10
00:01:15,960 --> 00:01:17,169
Sześć.

11
00:01:18,713 --> 00:01:21,465
Sześć osób zaginęło w tym tygodniu.

12
00:01:22,675 --> 00:01:26,095
To, co porwało pani syna,

13
00:01:27,847 --> 00:01:30,141
nie do końca wiemy, co to jest.

14
00:01:30,224 --> 00:01:32,727
Ale jego zachowanie da się przewidzieć.

15
00:01:33,769 --> 00:01:36,897
Jak każde zwierzę,

16
00:01:38,983 --> 00:01:40,234
musi jeść.

17
00:01:41,777 --> 00:01:43,487
Porwie więcej synów.

18
00:01:44,530 --> 00:01:45,573
I córek.

19
00:01:46,949 --> 00:01:48,242
Chcę ich ochronić.

20
00:01:49,869 --> 00:01:51,787
Chcę ocalić pani syna.

21
00:01:53,289 --> 00:01:54,457
Ale nie uda mi się

22
00:01:55,374 --> 00:01:56,626
bez pani pomocy.

23
00:01:56,709 --> 00:01:57,919
Dość.

24
00:02:01,797 --> 00:02:03,591
Wiem, kim pan jest.

25
00:02:04,258 --> 00:02:06,135
Wiem, co pan zrobił.

26
00:02:07,428 --> 00:02:10,431
Zabrał mi pan syna

27
00:02:10,514 --> 00:02:14,268
i zostawił go tam na śmierć!

28
00:02:14,352 --> 00:02:16,354
Spreparował pan jego zwłoki!

29
00:02:18,064 --> 00:02:19,565
Odbył się pogrzeb.

30
00:02:19,649 --> 00:02:22,026
Pochowaliśmy go.

31
00:02:23,194 --> 00:02:26,197
A teraz prosi mnie pan o pomoc?

32
00:02:30,326 --> 00:02:31,869
Do diabła z panem.

33
00:02:37,500 --> 00:02:40,419
Co wiesz?

34
00:02:40,503 --> 00:02:42,088
Przepraszam.

35
00:02:43,172 --> 00:02:44,173
Jąkam się?

36
00:02:45,800 --> 00:02:47,301
Już mówiłem.

37
00:02:47,385 --> 00:02:48,844
Wszystko.

38
00:02:52,598 --> 00:02:54,517
Co wiesz?

39
00:02:55,768 --> 00:02:58,437
Eksperymentujecie na porwanych dzieciach

40
00:02:58,521 --> 00:03:00,815
i zniszczyliście mózgi ich rodzicom.

41
00:03:00,898 --> 00:03:03,567
Tym razem posunęliście się za daleko

42
00:03:03,651 --> 00:03:05,569
i nawaliliście na całej linii.

43
00:03:06,570 --> 00:03:11,701
Na całej linii.
Dlatego próbujecie wszystko zatuszować.

44
00:03:12,910 --> 00:03:15,746
Zabiliście Benny'ego,
upozorowaliście śmierć Willa.

45
00:03:15,830 --> 00:03:19,750
Udawaliście, że chodzi o dziewczynkę,
która uciekła. Mówiłem już.

46
00:03:21,001 --> 00:03:23,421
- Wszystko wiem.
- Dla kogo pracujesz?

47
00:03:24,255 --> 00:03:27,967
Dla nikogo, ale przekazałem wszystko
koledze w <i>Timesie.</i>

48
00:03:28,050 --> 00:03:30,052
Zrobi z tego prawdziwą aferę.

49
00:03:38,644 --> 00:03:40,229
Jesteś zwykłym ćpunem.

50
00:03:40,312 --> 00:03:44,025
Glina z małej mieściny,
który miał ciężki tydzień.

51
00:03:44,108 --> 00:03:46,360
I tym razem przedawkował.

52
00:03:50,072 --> 00:03:52,241
Popełniłeś błąd, wracając tu.

53
00:03:52,324 --> 00:03:53,909
Nie.

54
00:03:55,786 --> 00:03:57,246
Oto, co będzie dalej.

55
00:03:58,789 --> 00:04:00,875
Puścicie mnie i Joyce Byers,

56
00:04:02,126 --> 00:04:06,297
dacie nam to, czego potrzebujemy,
i znajdziemy jej syna.

57
00:04:07,381 --> 00:04:11,093
A potem o wszystkim zapomnimy.

58
00:04:11,177 --> 00:04:13,304
Czyżby?

59
00:04:14,722 --> 00:04:15,890
Owszem.

60
00:04:17,683 --> 00:04:19,060
Tak będzie.

61
00:04:35,910 --> 00:04:39,205
GIMNAZJUM W HAWKINS

62
00:04:41,665 --> 00:04:43,751
- Nie ma ich.
- Co?

63
00:04:43,834 --> 00:04:45,127
Nancy i Jonathana.

64
00:04:45,211 --> 00:04:46,754
Pewnie się gdzieś obściskują.

65
00:04:46,837 --> 00:04:48,756
- Ohyda.
- Nie ma mowy!

66
00:04:48,839 --> 00:04:51,008
- Pojechali z komendantem?
- Nie wiem.

67
00:04:51,717 --> 00:04:52,718
Nie.

68
00:04:53,260 --> 00:04:56,097
Widziałaś ich? Wiesz, dokąd pojechali?

69
00:04:57,431 --> 00:04:59,391
- Tak.
- Dokąd?

70
00:05:02,186 --> 00:05:03,521
Demogorgon.

71
00:06:51,545 --> 00:06:53,172
Gdzie dziewczyna?

72
00:07:00,763 --> 00:07:02,640
Musi mi pan dać słowo.

73
00:07:04,475 --> 00:07:06,727
Nikt się o tym nie dowie.

74
00:07:08,020 --> 00:07:11,815
I zostawicie tych trzech chłopców
w spokoju.

75
00:07:13,901 --> 00:07:15,611
Wtedy wam powiem.

76
00:07:18,072 --> 00:07:20,908
Powiem, gdzie jest wasz eksperyment.

77
00:07:46,016 --> 00:07:49,186
- Nie rozumiem.
- Mamy umowę.

78
00:07:49,270 --> 00:07:50,688
Co?

79
00:07:50,771 --> 00:07:52,273
Wszystko, co się tu stało

80
00:07:52,356 --> 00:07:54,984
i stanie w przyszłości,
pozostanie tajemnicą.

81
00:07:55,067 --> 00:07:56,277
Chcecie Willa?

82
00:07:57,194 --> 00:07:58,988
Ani słowa o tym miejscu.

83
00:08:00,030 --> 00:08:02,616
Taka umowa. Zrozumiano?

84
00:08:12,001 --> 00:08:13,544
Co to?

85
00:08:13,627 --> 00:08:16,463
Ochrona. Atmosfera jest toksyczna.

86
00:08:16,547 --> 00:08:18,007
Ale mój syn tam jest.

87
00:08:19,008 --> 00:08:20,134
Proszę to założyć.

88
00:08:35,065 --> 00:08:36,900
Nadal twierdzę, że to błąd.

89
00:08:36,984 --> 00:08:39,028
Po sprawie. Nie tego chciałaś?

90
00:08:39,111 --> 00:08:40,863
A jak znajdą małego?

91
00:08:40,946 --> 00:08:42,531
Nie ma mowy.

92
00:09:38,295 --> 00:09:40,297
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY

93
00:10:28,762 --> 00:10:35,018
ROZDZIAŁ ÓSMY
DRUGA STRONA

94
00:11:02,337 --> 00:11:04,840
Nic ci nie jest?

95
00:11:04,923 --> 00:11:06,592
Musisz się uspokoić.

96
00:11:07,509 --> 00:11:12,264
Oddychaj wolnej, bierz głębsze oddechy.
Wdech i wydech.

97
00:11:13,765 --> 00:11:15,058
Głęboki wdech

98
00:11:16,059 --> 00:11:17,144
i wydech.

99
00:11:18,103 --> 00:11:20,772
Wdech i wydech.

100
00:11:21,565 --> 00:11:24,902
<i>Wdech i wydech.</i>
Ulubione jedzenie trolla!

101
00:11:25,235 --> 00:11:26,862
- Księżniczka!
- Nie, tatusiu!

102
00:11:26,945 --> 00:11:30,991
- Pieczona księżniczka z papryką i sosem.
- Nie, tatusiu.

103
00:11:36,914 --> 00:11:38,290
Wszystko w porządku?

104
00:11:38,373 --> 00:11:39,666
Co się dzieje?

105
00:11:39,750 --> 00:11:41,835
- Co się stało?
- Nie wiem.

106
00:11:42,878 --> 00:11:44,338
Hej, nic ci nie jest?

107
00:11:45,547 --> 00:11:49,551
Spokojnie. Kochanie, oddychaj.

108
00:11:49,635 --> 00:11:52,346
Wdech i wydech. Powoli.

109
00:11:54,097 --> 00:11:57,017
Oddychaj ze mną.

110
00:11:58,769 --> 00:12:02,189
- W porządku?
- Tak.

111
00:12:23,001 --> 00:12:24,044
Pamiętaj...

112
00:12:24,127 --> 00:12:26,880
- Prosto do pokoju Willa.
- Nie wdepnij w pułapkę.

113
00:12:26,964 --> 00:12:28,382
Niech jo-jo się poruszy.

114
00:12:28,465 --> 00:12:29,925
Potem...

115
00:12:31,760 --> 00:12:32,886
Dobra.

116
00:12:33,804 --> 00:12:34,805
Gotowa?

117
00:12:36,556 --> 00:12:37,599
Gotowa.

118
00:12:39,643 --> 00:12:40,811
Na trzy.

119
00:12:41,770 --> 00:12:42,854
Jeden,

120
00:12:44,231 --> 00:12:45,524
dwa...

121
00:12:46,775 --> 00:12:48,860
- Nie musisz tego robić.
- Milcz.

122
00:12:48,944 --> 00:12:50,779
- Nie musisz...
- Trzy.

123
00:12:50,862 --> 00:12:53,824
To jakieś szaleństwo.

124
00:12:53,907 --> 00:12:55,200
Nie możemy tak czekać.

125
00:12:55,284 --> 00:12:57,577
Zapomniałeś, że jesteśmy uciekinierami?

126
00:12:57,661 --> 00:12:59,037
Źli ciągle nas szukają.

127
00:12:59,121 --> 00:13:02,082
- Nawet nie wiemy, gdzie jest Nancy.
- Nastka ich znajdzie.

128
00:13:02,165 --> 00:13:03,166
Spójrz na nią.

129
00:13:03,709 --> 00:13:05,919
Lepiej trzymajmy się planu komendanta.

130
00:13:06,003 --> 00:13:09,589
Właśnie. Zostajemy tutaj
i pilnujemy Nastki.

131
00:13:09,673 --> 00:13:11,466
To najważniejsze, pamiętasz?

132
00:13:11,550 --> 00:13:13,468
Nancy da sobie radę. Jest z Jonathanem.

133
00:13:13,552 --> 00:13:15,971
Zrobiła się teraz ostra, więc...

134
00:13:16,513 --> 00:13:19,349
Dokąd to? Mamy trzymać się planu!

135
00:13:19,433 --> 00:13:21,810
Trzymam się.
Idę tylko po pudding czekoladowy.

136
00:13:21,893 --> 00:13:23,979
Kucharka ma spore zapasy.

137
00:13:24,062 --> 00:13:25,314
Poważnie?

138
00:13:25,397 --> 00:13:27,065
Nastka musi się zregenerować.

139
00:13:48,003 --> 00:13:49,296
Słyszałeś to?

140
00:13:52,049 --> 00:13:53,550
To tylko wiatr.

141
00:13:59,222 --> 00:14:00,682
Spokojnie.

142
00:14:00,766 --> 00:14:04,102
Moja mama mówiła,
że światło się odzywa, gdy to się pojawia.

143
00:14:04,186 --> 00:14:05,270
Odzywa?

144
00:14:05,937 --> 00:14:07,397
Mruga.

145
00:14:07,481 --> 00:14:09,566
To rodzaj alarmu.

146
00:14:18,617 --> 00:14:20,118
Za mocno?

147
00:14:21,036 --> 00:14:22,496
Nie, może być.

148
00:14:22,579 --> 00:14:23,789
Dzięki.

149
00:14:45,852 --> 00:14:48,188
Jesteś tam? Tu Steve!

150
00:14:48...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin