?1 00:00:00,000 --> 00:00:02,287 W poprzednim odcinku Z Nation. 2 00:00:02,731 --> 00:00:04,464 Mylę, że kto się pode mnie podszywa. 3 00:00:05,233 --> 00:00:07,500 Bez względu na to jak daleko pójdę 4 00:00:08,536 --> 00:00:10,470 moja przeszłoć zawsze będzie mnie przeladować. 5 00:00:11,005 --> 00:00:13,439 Przepraszam Cię za to co zrobiłem z Twojš rodzinš. 6 00:00:13,541 --> 00:00:14,707 Nie potrzebuję więtych. 7 00:00:14,809 --> 00:00:17,276 Nie możesz zmienić tego kim dawniej byłe, Hector. 8 00:00:17,378 --> 00:00:18,644 Ale nadal możesz zmienić to co robisz. 9 00:00:18,747 --> 00:00:20,113 Tam jest siedziba Murphiego. 10 00:00:20,215 --> 00:00:21,047 On jest mšdrzejszy, 11 00:00:21,149 --> 00:00:21,748 bardziej szalony. 12 00:00:21,850 --> 00:00:23,916 On ma swój pewien plan. 13 00:00:24,018 --> 00:00:26,619 Musimy powstrzymać Murphiego i jego armię mieszańców 14 00:00:26,721 --> 00:00:28,254 zanim stanš się zbyt silni. 15 00:00:28,590 --> 00:00:30,556 Będziemy potrzebować wsparcia. 16 00:00:38,133 --> 00:00:41,000 Pozdrowienia dla Ameryki bšd tego co jeszcze zostało z Ameryki. 17 00:00:41,102 --> 00:00:43,703 Tu Wasz stary przyjaciel i komentator, Obywatel Z. 18 00:00:43,805 --> 00:00:44,871 Teraz dołšczy... 19 00:00:44,973 --> 00:00:46,339 Kaya in the sky-a. 20 00:00:46,441 --> 00:00:49,942 Witam apokalipsę zombie z cudownego obozu Zorzy Polarnej. 21 00:00:50,044 --> 00:00:52,111 Wysoko nad liniš mrozu zombie. 22 00:00:52,213 --> 00:00:54,781 Pewnie słuchacie nas z jakiegokolwiek miejsca, wszystkich, w ustronnych miejscach 23 00:00:54,883 --> 00:00:56,015 lub w Waszych bunkrach. 24 00:00:56,117 --> 00:00:57,350 Zwłaszcza większoć, 25 00:00:57,452 --> 00:00:59,085 naszych dawnych drogich przyjaciół z misji Bite Mark. 26 00:01:00,388 --> 00:01:01,854 Co do jasnej cholery? 27 00:01:01,956 --> 00:01:03,856 Kto nadaje na tej samej częstotliwoci. 28 00:01:03,958 --> 00:01:07,326 Sygnał stracił połowę mocy w stosunku do ustawienia pokrętła. 29 00:01:08,129 --> 00:01:09,695 Drodzy kochani. 30 00:01:09,798 --> 00:01:12,565 Zebralimy się dzi tutaj aby wspólnie przejć przez to co 31 00:01:12,667 --> 00:01:13,566 zostało nazwane Apokalipsš. 32 00:01:13,668 --> 00:01:15,701 Walka o przeżycie, strach, 33 00:01:15,804 --> 00:01:16,803 głód. 34 00:01:16,905 --> 00:01:19,806 Koniec z strachem, moi przyjaciele. 35 00:01:19,908 --> 00:01:21,274 O nie.. 36 00:01:21,476 --> 00:01:22,842 Kto to jest? 37 00:01:24,512 --> 00:01:25,044 Murphy. 38 00:01:25,680 --> 00:01:26,813 Jestemy szeć lat po wybuchu 39 00:01:26,915 --> 00:01:29,182 Apokalipsy Zombie, a przed nami kolejne siedem lat upadku ludzkoci. 40 00:01:29,284 --> 00:01:30,917 Ale jak to mówi Księga Dobra, 41 00:01:31,019 --> 00:01:33,820 "Siedem chudych lat ustšpiš kolejnym siedmiu tłustym." 42 00:01:33,922 --> 00:01:35,254 czyli w naszej sprawie, 43 00:01:35,356 --> 00:01:39,325 siedem lat powinno przynieć nam czasy pokoju i wolnoci. 44 00:01:43,097 --> 00:01:45,131 Nie dbam o to kim jestecie, 45 00:01:45,233 --> 00:01:48,935 gdzie żyjecie lub bardziej w temacie, co zrobilicie. 46 00:01:49,037 --> 00:01:52,338 Zrobilicie wszystko co musielicie by móc przeżyć. 47 00:01:52,440 --> 00:01:55,107 Nie musicie mnie prosić o przebaczenie. To nie jest mym zamiarem. 48 00:01:55,210 --> 00:01:57,210 Moim celem jest danie Wam nadziei. 49 00:01:57,312 --> 00:02:00,580 Jeli przybędziecie tutaj, jeli dołšczycie do mnie, 50 00:02:00,682 --> 00:02:04,517 już nie będziecie się musieli martwić o ugryzienia, o przemianę w zombie. 51 00:02:04,619 --> 00:02:07,353 Koniec z cišgłym zasypianiem z otwartymi oczami, wypatrywaniem za zombiakami, 52 00:02:07,455 --> 00:02:09,121 patrzeniem jak ukochane osoby się przemieniajš w zombie. 53 00:02:09,224 --> 00:02:10,957 Tu w mojej klinice w Spokane, 54 00:02:11,059 --> 00:02:13,960 mamy prostš szczepionkę, która rozwišże wasze wszystkie obawy 55 00:02:14,062 --> 00:02:15,795 zwišzane z kontaktami z zombie, jedno ukłucie i po sprawie. 56 00:02:15,897 --> 00:02:20,032 Mamy cudowne szczepionki Murphiego dla wszystkich, którzy sš gotowi. 57 00:02:20,134 --> 00:02:21,901 Gotowi na przyszłoć, 58 00:02:22,003 --> 00:02:26,205 Dziesięć tysięcy dawek "Wolnoci od strachu". 59 00:02:38,820 --> 00:02:41,587 Nadajš codziennie o czternastej. 60 00:02:41,689 --> 00:02:43,456 Co zamierzasz zrobić z tymi wszystkimi próbkami krwi Zombiaków? 61 00:02:43,558 --> 00:02:45,791 Odpornoć Murphiego ma co wspólnego z tym, że był ugryziony 62 00:02:45,894 --> 00:02:48,461 osiem razy, włanie jak został zaszczepiony. 63 00:02:48,563 --> 00:02:50,329 Zebrałam próbki krwi z Zombiaków. 64 00:02:50,431 --> 00:02:51,931 by dodać do szczepionki Murphiego. 65 00:02:52,033 --> 00:02:52,999 Moja myl jest taka, 66 00:02:54,068 --> 00:02:55,902 to powinno osłabić jego kontrolę nad Zombiakami i Mieszańcami, ale nadal będzie produkować przeciwciała w jego ciele. 67 00:02:56,004 --> 00:02:58,237 Niezła myl. Mylisz, że zadziała? 68 00:02:58,439 --> 00:03:00,940 Szczerze mówišc, nie mam pojęcia. 69 00:03:01,042 --> 00:03:03,142 Nie chcę się o tym przekonać jako pierwszy. 70 00:03:03,244 --> 00:03:06,779 Każdego dnia tworzy coraz więcej mieszańców. Nie możemy dłużej czekać. 71 00:03:09,584 --> 00:03:12,952 Musimy znaleć jaki sposób by przedostać się przez zombie fosę. 72 00:03:13,521 --> 00:03:16,522 Hej, sprawd to. Czy to on wychodzi? 73 00:03:26,100 --> 00:03:27,300 Tak to on, oczywicie. 74 00:03:27,402 --> 00:03:29,068 Jak mylisz, dokšd on się uda? 75 00:03:29,170 --> 00:03:30,836 Jest jedno miejsce gdzie on będzie sam. 76 00:03:30,939 --> 00:03:34,040 Ma ze sobš gazetę. Jest tylko jeden powód gdzie będzie czytać. 77 00:03:34,142 --> 00:03:35,942 Nie teraz jak jest dużo zombie. 78 00:03:36,511 --> 00:03:39,578 Możemy nie dostać już takiej szansy. Ruszamy teraz. 79 00:03:47,021 --> 00:03:48,654 Ja pójdę wy zaczekajcie tutaj. 80 00:03:48,756 --> 00:03:49,455 Idziesz sama? 81 00:03:50,591 --> 00:03:52,091 Jeli będę sama to mało prawdopodobne by doszło do walki z jego ludmi. 82 00:03:52,193 --> 00:03:55,061 Nie martwię się o Murphiego. Martwię się o te Zombiaki. 83 00:03:55,163 --> 00:03:56,062 ? 84 00:03:56,164 --> 00:03:58,130 Ale nie wiem czy wiesz, będę szybko działać. 85 00:03:58,232 --> 00:03:59,065 Ok, zrobisz to lepiej. 86 00:05:01,896 --> 00:05:03,329 Niech to szlag! 87 00:05:08,069 --> 00:05:10,603 Pięć minut dla siebie, to wszystko o co proszę. 88 00:05:11,039 --> 00:05:12,772 Co się do cholery dzieje? 89 00:05:12,874 --> 00:05:15,975 Kto przeszedł przez wyłom w płocie. Musi być uwięziony w rodku. 90 00:05:16,077 --> 00:05:17,209 Cofnšć się! 91 00:05:19,180 --> 00:05:20,579 Otwórz. 92 00:05:30,258 --> 00:05:31,624 Warren. 93 00:05:36,898 --> 00:05:39,198 d Miej litoć... 94 00:05:40,902 --> 00:05:45,389 d ...Oh, miej litoć. 95 00:05:45,489 --> 00:05:47,046 Tłumaczenie: MWittmann Poland stronk. 96 00:05:52,947 --> 00:05:55,514 My już tak idziemy przez trzy dni. 97 00:05:56,117 --> 00:05:58,951 Jak długo jeszcze chcesz kontynuować poszukiwania? 98 00:05:59,053 --> 00:06:02,455 Tak długo, dopóki Czerwona Ręka nas nie znajdzie albo my sami ich znajdziemy. 99 00:06:02,957 --> 00:06:06,125 Jeste absolutnie pewna, że chcesz ich znaleć? Ci ludzie sš chorymi psychopatami. 100 00:06:06,227 --> 00:06:08,561 Nawet jak na standardy Apokalipsy. 101 00:06:10,902 --> 00:06:14,770 TYLKO SPRAWIEDLIWI NICZEGO SIĘ NIE BOJĽ. 101 00:06:14,902 --> 00:06:17,770 Masz cholernš rację, chcę ich znaleć. 102 00:06:17,872 --> 00:06:19,438 Sami nie damy rady porwać Murphiego. 103 00:06:19,540 --> 00:06:20,940 Potrzebuję armii. 104 00:06:21,242 --> 00:06:24,110 Potrzebuję mężczyzn i kobiet, którzy będš gotowi umrzeć za sprawę. 105 00:06:24,212 --> 00:06:26,312 Tak samo jak zabijać dla sprawy. 106 00:06:26,414 --> 00:06:28,347 Mam na myli zabijanie bez wyrzutów i wahania. 107 00:06:28,449 --> 00:06:30,883 Ponieważ to wszystko się do tego sprowadza. 108 00:06:31,452 --> 00:06:32,618 Posłuchaj mnie. 109 00:06:32,920 --> 00:06:34,620 Posłuchaj mnie! 110 00:06:35,723 --> 00:06:36,989 Posłuchaj mnie. 111 00:06:37,091 --> 00:06:38,557 Wiem, że potrzebujemy pomocy. 112 00:06:38,659 --> 00:06:40,459 Ale nie uzyskamy jej od Czerwonej Ręki, a na pewno nie od Escorpiona. 113 00:06:40,561 --> 00:06:42,361 Nie możesz kontrolować takich ludzi jak oni. 114 00:06:42,463 --> 00:06:44,797 Oni nie rozumiejš niczego poza cierpieniem i mierciš. Oni sš zabójcami. 115 00:06:44,899 --> 00:06:45,865 A my nie jestemy? 116 00:06:47,034 --> 00:06:48,634 Teraz Ty mnie posłuchaj. 117 00:06:48,736 --> 00:06:51,137 Doszłam zbyt daleko. Przelałam zbyt wiele krwi. 118 00:06:51,239 --> 00:06:52,959 Widziałam jak zginęło zbyt wiele dobrych ludzi 119 00:06:53,059 --> 00:06:55,154 za tę misję by teraz zawrócić z tej drogi. 120 00:06:55,180 --> 00:06:57...
redakcja-biuletyn1