Z.Nation.S03E07.Welcome.to.Murphytown.XviD-AFG.txt

(44 KB) Pobierz
1
00:00:00,121 --> 00:00:01,446
Ile jedzienia nam zostało?

2
00:00:01,456 --> 00:00:03,023
To wszystko? Starczy najwyżej na kilka miesięcy.

3
00:00:03,058 --> 00:00:04,935
Wiem gdzie zostało więcej jedzenia.

4
00:00:04,945 --> 00:00:06,878
<i>Poprzednio w Z Nation</i>

5
00:00:06,914 --> 00:00:08,565
- Nie żyje.
- Biedny Tysiak.

6
00:00:08,575 --> 00:00:09,950
Jeśli go nie widziałeś, to znaczy że nie umarł.

7
00:00:09,960 --> 00:00:11,675
Uciekaj. Zbudź się. Zbudź się.

8
00:00:11,685 --> 00:00:12,899
Tysiak!

9
00:00:12,909 --> 00:00:14,553
Odnajdziemy tego niebieskiego sukinsyna.

10
00:00:14,589 --> 00:00:16,722
Powstrzymamy Murphy'ego

11
00:00:16,757 --> 00:00:19,091
przed tworzeniem jego cholernych, ludzkich krzyżówek.

12
00:00:20,060 --> 00:00:22,528
To dlatego nazywają go Gościem.

13
00:00:22,563 --> 00:00:24,263
Przyjdą po nas.

14
00:00:24,298 --> 00:00:27,333
Walka o przyszłość ludzkości, rozpoczyna się.

15
00:00:27,368 --> 00:00:29,301
A ja mam zamiar ją wygrać.

16
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

17
00:02:00,910 --> 00:02:01,719
Tu jest.

18
00:02:01,729 --> 00:02:03,061
Tu jest. Brać go!

19
00:02:20,080 --> 00:02:21,813
Dzień doberek, przyjacielu.

20
00:02:22,683 --> 00:02:25,284
Słyszałeś dobrą nowinę Murphy'ego?

21
00:02:31,925 --> 00:02:33,492
W porządku, no to ruszamy.

22
00:02:37,398 --> 00:02:38,564
Dzień dobry.

23
00:02:39,700 --> 00:02:41,066
Dzień dobry, ludziska.

24
00:02:41,502 --> 00:02:43,168
Posłuchajcie wszyscy.

25
00:02:43,837 --> 00:02:45,571
Chcę żebyście teraz wzięli 
kartki i dłupopisy

26
00:02:45,606 --> 00:02:47,205
i podeszli do tej tablicy.

27
00:02:47,241 --> 00:02:48,274
W porządku?

28
00:02:48,309 --> 00:02:50,442
Powiecie nam, czym
zajmowaliście się przed Apokalipsą.

29
00:02:50,478 --> 00:02:51,777
Cokolwiek w czym jesteście dobrzy.

30
00:02:51,812 --> 00:02:52,745
Cokolwiek.

31
00:02:54,882 --> 00:02:57,316
Podejdźcie do tablicy.

32
00:02:57,351 --> 00:02:59,318
To może być cokolwiek. Wszystko,

33
00:02:59,353 --> 00:03:01,754
od zbierania śmieci aż po krawiectwo.

34
00:03:01,789 --> 00:03:03,722
Możecie przejść między zombiakami?

35
00:03:04,075 --> 00:03:07,293
Tak. Po szczepieniu, nie są one
tobą zainteresowane.

36
00:03:12,132 --> 00:03:13,799
Są jakieś skutki uboczne?

37
00:03:13,834 --> 00:03:15,668
Tak, ale to warte tego.

38
00:03:16,136 --> 00:03:16,868
Czym oni są?

39
00:03:16,904 --> 00:03:17,836
Następne pytanie.

40
00:03:25,012 --> 00:03:27,145
Panie Murphy? Mogę?

41
00:03:27,181 --> 00:03:28,547
Sekunda.

42
00:03:32,386 --> 00:03:33,419
Wejdź.

43
00:03:33,854 --> 00:03:35,053
Jak przebiega rekrutacja?

44
00:03:35,088 --> 00:03:38,924
Tuzin dziennie. Słowo
rozprzestrzenia się powoli,

45
00:03:38,959 --> 00:03:40,959
nie jak za czasów internetu.

46
00:03:40,994 --> 00:03:43,329
Cieżąrówka dźwiękowa powinna 
zacząć ich tu sprowadzać.

47
00:03:43,364 --> 00:03:45,764
Simms sprowadzi więcej zombiaków do fosy.

48
00:03:45,800 --> 00:03:48,099
Idealnie. Dobrze jest zaczynać powoli.

49
00:03:48,536 --> 00:03:49,935
Da nam to czas do planowania.

50
00:03:50,705 --> 00:03:52,170
Nowy Świat, potrzebuje wszystkich.

51
00:03:52,206 --> 00:03:54,640
Naukowców. Kucharzy.

52
00:03:54,975 --> 00:03:57,309
Nie mogę robić wszystkiego.

53
00:03:57,345 --> 00:03:58,544
Podajmy im szczepionkę.

54
00:03:58,579 --> 00:04:00,546
Już się robi.

55
00:04:02,350 --> 00:04:04,760
Można wybrać czy woli się zostać
ugryzionym czy otrzymać szczepionkę?

56
00:04:04,770 --> 00:04:08,887
Pan Murphy nie daje już więcej
szczepień odustnych. Okej?

57
00:04:09,156 --> 00:04:10,622
Tylko zastrzyk.

58
00:04:13,293 --> 00:04:15,894
Zostawiacie swoją broń przy fosie.

59
00:04:17,565 --> 00:04:21,199
Broń zostanie zwrócona,
gdy Pan Murphy tak zarządzi.

60
00:04:21,235 --> 00:04:22,968
To dla waszego bezpieczeństwa.

61
00:04:23,003 --> 00:04:25,203
Jeśli warunki Pana Murphy'ego
są nie do przyjęcia,

62
00:04:25,239 --> 00:04:27,005
to możecie odejść.

63
00:04:28,041 --> 00:04:29,207
To on?

64
00:04:31,645 --> 00:04:35,581
Tak. To jest Murphy. Tak.

65
00:04:37,150 --> 00:04:38,784
Dobra, ludzie. Słuchajcie.

66
00:04:38,819 --> 00:04:44,623
Auerback, Raphael, Graham, Anderson.

67
00:04:44,658 --> 00:04:45,591
Chodźcie ze mną.

68
00:04:45,626 --> 00:04:48,694
DeLaGarza, Woods i Woods Jr.

69
00:04:49,129 --> 00:04:51,764
Przygotujcie się na swoją kolej. Chodźcie.

70
00:04:55,202 --> 00:04:57,536
Teraz każdy z was otrzyma
dawkę szczepionki.

71
00:04:57,571 --> 00:05:00,138
The inoculator wytnie wam
mały znaczek na ramieniu

72
00:05:00,173 --> 00:05:03,074
i zaaplikuje szczepionkę.
Możecie mieć nudności.

73
00:05:03,110 --> 00:05:04,443
Gorsze niż inni.

74
00:05:04,478 --> 00:05:07,379
Jeśli będziecie musieli zwymitowować,
jest do tego przeznaczone miejsce.

75
00:05:07,415 --> 00:05:08,480
Broń tam.

76
00:05:09,683 --> 00:05:11,283
Gdy nudności miną,

77
00:05:11,318 --> 00:05:13,752
kierujecie się do namiotu,
po zapasy i instukcje.

78
00:05:13,788 --> 00:05:14,920
Potrzebny będzie podpis?

79
00:05:15,039 --> 00:05:18,457
Nie, nie będzie potrzebny. 
Szczepionka to wszystko co trzeba.

80
00:05:18,492 --> 00:05:19,591
Będziecie szczęśliwi, że postąpiliście słusznie.

81
00:05:19,627 --> 00:05:20,659
Co my tu mamy?

82
00:05:21,145 --> 00:05:24,062
Farmer, elektryk,
bankier i ratownik medyczny (?)

83
00:05:24,097 --> 00:05:25,096
Anderson?

84
00:05:25,132 --> 00:05:25,898
To ja.

85
00:05:25,933 --> 00:05:28,133
Upcycler/Drill Sergeant.

86
00:05:28,168 --> 00:05:30,302
Mogę stworzyć coś z niczego.

87
00:05:30,337 --> 00:05:31,537
Mamy dla ciebie robotę.

88
00:05:35,976 --> 00:05:39,411
Graham? Bankier inwestycyjny. Graham?

89
00:05:40,815 --> 00:05:44,450
Jestem zaskoczony, że nie 
zabiłeś się przed Apokalipsą.

90
00:05:44,485 --> 00:05:46,084
Zajmiesz się latryną.

91
00:05:46,119 --> 00:05:47,100
Co?

92
00:05:47,110 --> 00:05:49,688
Nie mamy zapotrzebowania na 
bankierów, Panie Graham.

93
00:05:49,723 --> 00:05:52,123
Ale mamy latryny.

94
00:05:52,460 --> 00:05:53,959
Oczywiście.

95
00:05:58,198 --> 00:06:01,299
Panie Murphy, przynieść ci krzesło?

96
00:06:01,335 --> 00:06:02,835
Nie kłopocz się.

97
00:06:03,771 --> 00:06:05,036
Ty jesteś Murphy?

98
00:06:05,072 --> 00:06:07,906
Nie odzywaj się do Pana Murphy'ego,
chyba że to on odezwie się do ciebie.

99
00:06:07,942 --> 00:06:09,407
To naprawdę nie jest konieczne.

100
00:06:09,443 --> 00:06:10,909
Za twoim przyzwoleniem, sir,

101
00:06:10,945 --> 00:06:13,445
musimy ustalić pewne zasady.

102
00:06:15,950 --> 00:06:18,083
Przepraszam. To mój pierwszy dzień. Nie wiedziałam.

103
00:06:18,118 --> 00:06:21,119
W porządku. Wyluzuj. Nie gryzę,

104
00:06:21,154 --> 00:06:23,054
a przynajmniej już nie.

105
00:06:32,332 --> 00:06:34,299
No dobra.

106
00:07:00,950  --> 00:07:09,943
 <font color="#00FFFF">Tłumaczenie: Tortuga</font> 
 <font color="#00FFFF">Tłumaczenie jest amatorskie :)</font>

107
00:07:20,915 --> 00:07:23,982
Robi się samotnie, tu w Apokalipsie.

108
00:07:25,318 --> 00:07:28,754
Ludzi jest co raz mniej i mniej.
Bardziej podli i bardziej podli.

109
00:07:29,023 --> 00:07:30,889
Wiesz co, Młody?

110
00:07:31,859 --> 00:07:33,124
Młody?

111
00:07:33,594 --> 00:07:35,060
Jak się czujesz?

112
00:07:35,996 --> 00:07:38,697
W porządku. Odeśpij to.

113
00:07:39,499 --> 00:07:43,669
Mieszanka, którą ci dałem, z pewnością 
zakręciła by i moim tyłkiem.

114
00:07:45,539 --> 00:07:47,940
Nie wiem ile jeszcze 
tego zombie gówna,

115
00:07:47,975 --> 00:07:49,875
będę w stanie znieść.

116
00:07:49,910 --> 00:07:52,277
Warren i Addy zniknęły...

117
00:07:52,780 --> 00:07:54,646
jeśli tobie coś się stanie,

118
00:07:54,882 --> 00:07:58,917
Możliwe że będę musiał odejść
w blasku i chwale zombie.

119
00:08:01,388 --> 00:08:02,988
Samochód się zbliża.

120
00:08:09,897 --> 00:08:10,829
Hej.

121
00:08:12,066 --> 00:08:12,965
Warren!

122
00:08:13,000 --> 00:08:14,132
Warren!

123
00:08:15,469 --> 00:08:16,401
Addy!

124
00:08:20,574 --> 00:08:21,339
Doc!

125
00:08:21,374 --> 00:08:22,074
Doc!

126
00:08:24,144 --> 00:08:25,911
Hej, wam!

127
00:08:26,614 --> 00:08:28,614
Steven Beck. 
Gdzie ty się do cholery podziewałeś?

128
00:08:28,649 --> 00:08:30,482
Wszyscy cię szukaliśmy!

129
00:08:30,517 --> 00:08:32,383
Co stało się mnie?
Co stało się wam?

130
00:08:32,419 --> 00:08:34,653
I nie widziałeś hordy
pająków-zombie?

131
00:08:34,688 --> 00:08:35,954
Pająki-zombie?

132
00:08:35,990 --> 00:08:37,155
Cholera. Nie.

133
00:08:37,190 --> 00:08:38,624
Były pokryte czarnym wdowami, stary.

134
00:08:38,659 --> 00:08:42,094
Czarne wdowy roiły się na nich.

135
00:08:42,129 --> 00:08:42,961
Okej, więc co się przydarzyło?

136
00:08:42,997 --> 00:08:44,763
Widzieliście kiedyś,

137
00:08:44,798 ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin