Ostwind 2 (2015)Abenteuer,Familie.Germany_001.txt

(53 KB) Pobierz
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net do 5 mln napisami

1
00:01:01,920 --> 00:01:03,400
Muszê iœæ.

2
00:01:09,440 --> 00:01:11,636
Tylko pamiêtaj, aby byæ z powrotem na kolacjê.

3
00:01:31,840 --> 00:01:33,559
Wichura.

4
00:02:13,200 --> 00:02:14,998
Wichura 2

5
00:02:25,640 --> 00:02:26,915
Wichura?

6
00:02:48,320 --> 00:02:49,834
Hej!

7
00:02:50,880 --> 00:02:53,031
Dupa!
- Kto jeszcze? Ryan Gosling?

8
00:02:55,160 --> 00:02:58,073
Mia³em znowu ten sen.
- Naga w podwórku szkolnym? Ja te¿.

9
00:02:58,440 --> 00:02:59,760
To okropne.

10
00:03:01,120 --> 00:03:02,793
Nie, to by³ Windstorm.

11
00:03:04,320 --> 00:03:05,879
Chcia³ przyjœæ po mnie,

12
00:03:06,240 --> 00:03:08,357
ale potem nagle znikn¹³.

13
00:03:09,280 --> 00:03:10,999
Coœ jest nie tak.

14
00:03:13,200 --> 00:03:15,920
Mika, nie zosta³y zapakowane.
Spotkamy siê za godzinê.

15
00:03:16,360 --> 00:03:19,512
Wiem.
- Poruszaæ siê! Bêdê w kuchni. A bientôt.

16
00:03:21,160 --> 00:03:24,153
Croissant, croque monsieur ...
- To wszystko jest oznaczone kolorami.

17
00:03:24,680 --> 00:03:26,592
Czerwony jest sztuk¹.
Zielony jest kulinarnym.

18
00:03:26,960 --> 00:03:30,397
Nie zapomnij
niezwyk³e akcelerator cz¹stek.

19
00:03:32,120 --> 00:03:33,634
Och, Paris!

20
00:03:34,280 --> 00:03:37,512
Nie mogê siê doczekaæ, aby to, ale Mika ...
- Ona bêdzie go kochaæ.

21
00:03:38,120 --> 00:03:41,591
Nie mo¿esz spêdzaæ ka¿dy urlop
w³óczyæ siê w koñskiego nawozu!

22
00:03:41,840 --> 00:03:44,719
Musisz równie¿ kulturê, savoir-vivre ...

23
00:03:45,040 --> 00:03:48,875
Mam zamiar mieæ wgl¹du.
- Dobrze. I ser ... lub bagietki.

24
00:03:49,360 --> 00:03:51,955
Albo, mam na myœli, witam, czerwone wino!
- Ok...

25
00:03:52,800 --> 00:03:54,712
Pont-Neuf:
- "Kochankowie na moœcie".

26
00:03:58,520 --> 00:03:59,874
Mika nie ma!

27
00:04:02,400 --> 00:04:04,631
Mika znikn¹³?
Gdzie?

28
00:04:20,440 --> 00:04:23,080
SAM, mo¿na spotkaæ ME
Na dworcu autobusowym AT 2:38 P.M.?

29
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Rozumiem. Jestem st¹d.

30
00:06:14,400 --> 00:06:16,312
Wiem czego chcesz.

31
00:06:16,520 --> 00:06:18,716
Ale trzeba siê dostaæ.

32
00:06:26,200 --> 00:06:27,429
Co jest z wami?

33
00:06:55,440 --> 00:06:57,318
Co to?

34
00:06:57,720 --> 00:06:59,473
Sk¹d to masz?

35
00:07:08,480 --> 00:07:10,358
Widzia³eœ uszy?

36
00:07:10,680 --> 00:07:13,673
Jeden s³ucha ciebie,
drugi do czegoœ innego.

37
00:07:14,200 --> 00:07:16,715
Dobrze.
Nigdy nie robi.

38
00:07:22,120 --> 00:07:23,634
Nie wiem, powinno co chodzi?

39
00:07:25,400 --> 00:07:26,629
Aby zjednoczyæ siê z kimœ

40
00:07:26,840 --> 00:07:29,150
trzeba je uwolniæ.

41
00:07:29,360 --> 00:07:31,670
Nastêpnie obligacji bêdzie trwaæ wiecznie.

42
00:07:32,040 --> 00:07:34,760
To idzie zarówno dla ludzi jak i zwierz¹t.

43
00:07:36,680 --> 00:07:38,672
Tak,
Wichura bêdzie zawsze dzikie.

44
00:07:40,280 --> 00:07:41,634
Daj mu czas.

45
00:07:42,040 --> 00:07:44,600
Dam ci maϾ na jego zarysowania.

46
00:07:45,800 --> 00:07:47,359
Dziêkujê, Mistrzu.

47
00:08:05,040 --> 00:08:08,875
Charlotte, zastanów siê!
Masz jeŸdzi³em tu od by³aœ szeœæ.

48
00:08:09,160 --> 00:08:12,471
Przykro mi, pani Kaltenbach.
Wiem, ¿e jestem ci winien sporo ...

49
00:08:13,000 --> 00:08:15,390
ale Sasse posiada system przeciwdzia³ania aktualny.

50
00:08:15,760 --> 00:08:18,559
I oœwietlony areny.
Chcê wiêcej dla mnie i Attyli.

51
00:08:18,760 --> 00:08:20,877
W porz¹dku.
- Dziekujê za wszystko.

52
00:08:33,560 --> 00:08:35,631
Nazwa³eœ taksówkê?
- Tak, dwa dni temu.

53
00:08:36,680 --> 00:08:41,277
Nie dosta³aœ moj¹ wiadomoœæ?
- Zrobi³em. Ci¹gnika z³ama³. I ja te¿

54
00:08:41,840 --> 00:08:45,197
I taczka nie zrobi.
- No to...

55
00:08:46,040 --> 00:08:47,030
dziêki...

56
00:08:56,680 --> 00:09:00,117
Czy nie powinieneœ byæ w Pary¿u?
- Mia³am dziwne uczucie.

57
00:09:02,800 --> 00:09:04,712
Ale wszystko jest tutaj tak samo.

58
00:09:14,960 --> 00:09:16,713
To jest tak mi³y i spokojny.

59
00:09:22,360 --> 00:09:23,919
Archibald!

60
00:09:24,360 --> 00:09:25,919
Jakoœ to zbyt cicho.

61
00:09:26,120 --> 00:09:28,237
Gdzie s¹ wszyscy?

62
00:09:29,240 --> 00:09:33,519
Wiele pozosta³o Equestrian Centre SASSE w
z Michelle.

63
00:09:35,240 --> 00:09:37,675
A kiedy Kaltenbach Classics
zosta³y odwo³ane,

64
00:09:38,040 --> 00:09:40,316
jeszcze bardziej w lewo.
- Nie pokazy konne?

65
00:09:43,000 --> 00:09:46,755
Nasza lista oczekuj¹cych
Kiedyœ dawno mili, ale teraz ...

66
00:09:48,880 --> 00:09:51,475
Zapytaj babciê.
Muszê iœæ i paszy.

67
00:09:58,680 --> 00:10:00,637
Jest absolutnie doskona³a.

68
00:10:01,200 --> 00:10:03,317
Kaltenbach jest w porz¹dku.
- Ok.

69
00:10:03,920 --> 00:10:05,400
Teraz kaszanka.

70
00:10:06,120 --> 00:10:08,316
Tak œwie¿e to prawie wci¹¿ kopi¹c.

71
00:10:10,160 --> 00:10:12,038
Gran?
- Tak.

72
00:10:12,640 --> 00:10:15,838
Wichura ma rysy na jego brzuchu.
Wiesz dlaczego?

73
00:10:16,040 --> 00:10:19,272
Oczywiœcie, ¿e ma zadrapañ.
On jest w ka¿dych warunkach pogodowych.

74
00:10:20,480 --> 00:10:23,075
A jeœli powiem
jeden z moich kilku potencjalnych nabywców

75
00:10:23,280 --> 00:10:25,351
¿e moim jedynym dobrym show-skoczka

76
00:10:25,560 --> 00:10:28,632
stoi wokó³ w padoku,
ca³kowicie zaniedbane ...

77
00:10:28,840 --> 00:10:30,433
dzieñ i noc,

78
00:10:30,640 --> 00:10:33,109
oni mówi¹, ja straci³em kulki.

79
00:10:37,800 --> 00:10:39,314
I mam.

80
00:10:43,680 --> 00:10:45,831
Wiedzieæ co?
Ottfried powiedzia³ mi wczeœniej

81
00:10:46,200 --> 00:10:48,999
widzia³ jednoro¿ca w lesie.

82
00:10:49,400 --> 00:10:52,472
Jednoro¿ca. Czy mo¿na sobie wyobraziæ?
- Nie tak.

83
00:10:52,800 --> 00:10:57,511
To stoi na skraju lasu
kiedy Ottfried poszed³ do pracy rano.

84
00:10:57,880 --> 00:11:00,554
Marianne,
napisz do bajek!

85
00:11:45,920 --> 00:11:49,516
Babcia dziwnie, zbyt.
Mogê powiedzieæ, ¿e coœ siê dzieje.

86
00:11:50,440 --> 00:11:52,159
Nie rozumiem go.

87
00:11:53,440 --> 00:11:55,511
Ale przynajmniej ja rozumiem.

88
00:12:17,720 --> 00:12:18,915
Wichura!

89
00:12:45,240 --> 00:12:46,560
Czekaæ!

90
00:14:55,680 --> 00:14:57,558
Zdaje siê, ¿e j¹ lubisz, co?

91
00:15:04,360 --> 00:15:07,353
Czekaliœmy wieki dla Ciebie na œniadanie.
Twoja babcia by³a naprawdê cicho.

92
00:15:07,720 --> 00:15:09,757
W lesie widzia³em ...
- Co, jednoro¿ec?

93
00:15:10,400 --> 00:15:11,754
Tak.
- Nonsens!

94
00:15:11,960 --> 00:15:13,997
Ja na klucz w zamku
z moim smokiem.

95
00:15:14,360 --> 00:15:16,670
To musia³o wysiad³.
- Przechodziæ.

96
00:15:17,000 --> 00:15:18,912
Na powa¿nie!
- Widzia³eœ jelenia.

97
00:15:19,400 --> 00:15:22,154
Nie.
Nie by³ koñ w lesie ...

98
00:15:22,360 --> 00:15:25,114
Mika, nie ma dzikich koni tutaj.

99
00:15:25,760 --> 00:15:27,592
Winda!

100
00:15:29,240 --> 00:15:31,755
Co to?
Nie wegetariañskie œniadanie?

101
00:15:32,360 --> 00:15:34,238
ChodŸ, poka¿ê ci.

102
00:15:34,800 --> 00:15:37,599
Jest z³odziejem tutaj.
- Czy on zmieœciæ w pu³apka na myszy?

103
00:15:38,600 --> 00:15:41,672
Rat-pu³apka.
To bêdzie boleæ palce naprawdê z³y.

104
00:15:42,480 --> 00:15:45,473
Kradnie jedzenie, kantary ...
Wczoraj nawet moja kurtka.

105
00:15:46,640 --> 00:15:49,951
Bêdê zasadzkê go dziœ
i obróciæ go do kaszanki!

106
00:15:50,160 --> 00:15:52,629
Nie kaszanka, proszê!

107
00:16:01,880 --> 00:16:04,998
Mo¿esz zobaczyæ wszystko tutaj.
- I nikt nie mo¿e nas zobaczyæ.

108
00:16:05,320 --> 00:16:08,074
<i> Nie rozumiem tego.
Muszê tylko ... </ i>

109
00:16:08,520 --> 00:16:09,874
<i> krótki rozszerzenie. </ i>

110
00:16:10,520 --> 00:16:14,355
<i> Jesteœ trzy miesi¹ce zaleg³oœci
z kredytu. </ i>

111
00:16:14,720 --> 00:16:17,076
Nie bêdzie "krótki" rozszerzenie.

112
00:16:17,280 --> 00:16:20,193
Niestety, Maria, ale nie ma swobody w lewo.

113
00:16:20,560 --> 00:16:22,119
Klaus, nikt nigdy nie bogacili

114
00:16:22,320 --> 00:16:24,551
od sportu jeŸdzieckiego.

115
00:16:24,760 --> 00:16:27,992
Powiem tylko jedno s³owo:
Equestrian Centre SASSE jest.

116
00:16:28,360 --> 00:16:31,478
To trzy s³owa.
- Tak. No, w ka¿dym razie ...

117
00:16:31,840 --> 00:16:35,390
Nie wspomnê dane,
ale wszystkie s¹ w kolorze czarnym.

118
00:16:35,600 --> 00:16:38,752
Moja siostrzenica jeŸdzi bardzo dobrze tam.

119
00:16:39,120 --> 00:16:41,430
Ona konkurencyjnych w Sasse Classics.

120
00:16:42,280 --> 00:16:44,715
Przepraszam?
- To jest wysoko oceniany ...

121
00:16:47,560 --> 00:16:49,233
Junior pokaz koni.

122
00:16:49,440 --> 00:16:51,159
Maria, czy masz jakieœ kosztownoœci?

123
00:16:51,360 --> 00:16:52,794
Drogie meble?

124
00:16:53,000 --> 00:16:56,437
Co z cudownego konia kupi³?
- Tak, w³aœnie.

125
00:16:57,240 --> 00:17:00,597
Winston i Biegun Po³udniowy i Pó³nocny twarzy ...
- Windstorm.

126
00:17:01,200 --> 00:17:04,272
Tak. Kupiony za æwieræ miliona.
Co ty na to?

127
00:17:05,760 --> 00:17:08,116
Klaus,
jak d³ugo siê znamy?

128
00:17:08,560 --> 00:17:10,392
Muszê tylko ³askê, za kilka miesiêcy.

129
00:17:11,240 --> 00:17:14,790
Dwa tygodnie. Potem robi siê...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin