1 00:01:12,372 --> 00:01:13,600 He had a nightmare again? 2 00:01:14,140 --> 00:01:16,131 I can't sleep either. 3 00:01:16,576 --> 00:01:20,945 He is so little. It is horrible to live with them. 4 00:01:22,615 --> 00:01:26,415 Can't we hide him at the nelghbour's place? 5 00:01:27,087 --> 00:01:28,247 Don't be silly, mom. 6 00:01:28,621 --> 00:01:30,646 Your son will go crazy. 7 00:01:30,790 --> 00:01:32,382 He will pull down our house. 8 00:01:33,293 --> 00:01:35,761 Let him drink more milk tomorrow morning then. 9 00:01:35,895 --> 00:01:39,524 There will be nothing over there. 10 00:01:43,603 --> 00:01:44,797 I don't like to sleep. 11 00:01:45,638 --> 00:01:49,267 Sleeping takes time off life. 12 00:01:50,343 --> 00:01:52,368 And I will have nightmares like that. 13 00:01:53,713 --> 00:01:55,340 So I always fake sleeping. 14 00:01:55,982 --> 00:01:58,883 Then I heard adults talk about topics I shouldn't know. 15 00:02:00,153 --> 00:02:03,281 Like my uncles say... 16 00:02:05,425 --> 00:02:07,723 These two generations are the most unfortunate. 17 00:02:08,795 --> 00:02:09,819 After one hundred years or so. 18 00:02:10,530 --> 00:02:13,863 Computers can save human memories. 19 00:02:14,334 --> 00:02:16,325 Then inject into a new born baby. 20 00:02:16,469 --> 00:02:18,437 People won't die then. 21 00:02:20,240 --> 00:02:21,639 I think that is possible. 22 00:02:22,509 --> 00:02:26,468 When I think about such a major issue, I can hardly sleep. 23 00:02:32,418 --> 00:02:35,387 Grandma took me to a fortune-teller, 24 00:02:35,522 --> 00:02:37,012 who said I will only survive for thirty years. 25 00:02:37,690 --> 00:02:39,749 Not sure if enough for me to finish university, 26 00:02:39,893 --> 00:02:41,918 get married and have a baby. 27 00:02:42,328 --> 00:02:43,818 She cries every time they talk about this. 28 00:02:44,831 --> 00:02:47,231 She is a tough woman. 29 00:02:47,767 --> 00:02:49,359 SingIe handedly raised seven kids. 30 00:02:49,936 --> 00:02:52,666 They say when I was born... 31 00:02:52,872 --> 00:02:55,534 Mom, come to see your grandchild. 32 00:02:55,875 --> 00:02:56,864 Boy or girl? 33 00:02:57,644 --> 00:02:59,202 Girl, of course. 34 00:02:59,612 --> 00:03:01,273 Let me finish washing clothes first. 35 00:03:01,414 --> 00:03:03,245 Mom, I am just kidding. It is a boy! 36 00:03:03,716 --> 00:03:06,412 What?! Why are you here? People may swap our baby. 37 00:03:06,553 --> 00:03:08,544 My parents are so generous. 38 00:03:08,955 --> 00:03:12,083 Grandma likes me, so they gave me to her. 39 00:03:12,559 --> 00:03:14,288 Until my younger brother is born. 40 00:03:14,594 --> 00:03:17,290 They get me back as a baby-sitter and servant. 41 00:03:17,430 --> 00:03:20,422 Saying it is time to train me up. 42 00:03:25,104 --> 00:03:28,198 The first grandchild of Wan family is weak. 43 00:03:28,341 --> 00:03:29,899 Get all kinds of disease. 44 00:03:30,710 --> 00:03:33,679 Measles, asthma, whooping cough. 45 00:03:34,080 --> 00:03:37,345 Makes everybody busy, especially grandma. 46 00:03:38,885 --> 00:03:41,911 The earliest memory of my life is like this... 47 00:03:45,058 --> 00:03:47,253 They said I am a clever kid. 48 00:03:47,860 --> 00:03:49,452 But even if I am a dumb. 49 00:03:49,596 --> 00:03:52,326 I can tell who love me the most in this world. 50 00:03:56,202 --> 00:04:00,400 Grandma, when I grow up, I will carry you to see the doctor. 51 00:04:01,708 --> 00:04:05,166 When you grow up, grandma can die with peace. 52 00:04:05,945 --> 00:04:08,277 Why do you want to die? 53 00:04:10,283 --> 00:04:14,344 I don't want to, but everybody has to. 54 00:04:15,688 --> 00:04:17,019 will I die too? 55 00:04:22,996 --> 00:04:25,464 You are still young, have a long way to live. 56 00:04:26,799 --> 00:04:28,562 Only old people die? 57 00:04:42,215 --> 00:04:45,082 Grandma, where will you be after death? 58 00:04:45,218 --> 00:04:47,311 I will go to hell. 59 00:04:47,954 --> 00:04:49,854 Maybe to meet your grandpa. 60 00:04:50,490 --> 00:04:52,822 I have never seen grandpa. 61 00:04:53,026 --> 00:04:54,857 Is he dead? 62 00:04:56,863 --> 00:05:01,391 I am not sure. I haven't seen him for a long time. 63 00:05:03,936 --> 00:05:06,496 Grandma, if you go to see grandpa... 64 00:05:06,639 --> 00:05:08,630 I can't see you any more. 65 00:05:08,975 --> 00:05:12,138 Grandma, why can't you live forever? 66 00:05:25,992 --> 00:05:28,153 Good boy, don't cry. 67 00:05:30,029 --> 00:05:32,759 I don't want to leave you either. 68 00:05:34,734 --> 00:05:38,431 How about this... grandma can teach you a way. 69 00:05:39,839 --> 00:05:43,866 So that we can see each other after death, okay? 70 00:06:00,293 --> 00:06:02,955 Grandma, I go to find granny Erhu. 71 00:06:03,496 --> 00:06:05,191 You should play with her more often. 72 00:06:05,631 --> 00:06:08,896 I am afraid of darkness, but we live at the 4th floor attic. 73 00:06:09,035 --> 00:06:13,404 The stairs are dark even in the daytime. 74 00:06:14,006 --> 00:06:16,497 Every step is different. 75 00:06:17,176 --> 00:06:18,234 But I memorize them all. 76 00:06:18,811 --> 00:06:22,440 Rushing down with my eyes closed. Then I will not be so scared. 77 00:06:23,282 --> 00:06:24,681 I can't let the adults laugh at me. 78 00:06:25,685 --> 00:06:27,152 One catty of White Rabbit candy. 79 00:06:27,353 --> 00:06:29,480 Alright! 80 00:06:42,368 --> 00:06:45,895 Granny Erhu is great. She can neither hear nor speak, 81 00:06:46,272 --> 00:06:49,571 But she is here everyday, playing wonderful music. 82 00:06:53,513 --> 00:06:57,074 Granny Erhu is a beggar. Grandma tells me not to give her money, 83 00:06:57,617 --> 00:06:59,949 Buy her food instead and she will be more joyful. 84 00:07:01,521 --> 00:07:02,886 Ivan, let's go to play! 85 00:07:04,757 --> 00:07:06,918 Then, one day... 86 00:07:28,514 --> 00:07:31,847 I never ask grandma again, because I already understand. 87 00:07:32,785 --> 00:07:35,811 One day she will leave me too. 88 00:07:47,567 --> 00:07:49,660 Amid the fear of grandma's mortality. 89 00:07:49,802 --> 00:07:53,397 We, my brother and I, have grown up. 90 00:07:55,975 --> 00:07:58,102 And it is time to leave grandma. 91 00:07:58,578 --> 00:08:00,273 Moving to Hong Kong with parents. 92 00:08:29,041 --> 00:08:32,670 I can't bear to part, but I am excited about the new life. 93 00:08:33,713 --> 00:08:35,874 I also feel stronger. 94 00:08:36,015 --> 00:08:38,483 No longer afraid to be bullied by my barbaric parents. 95 00:08:43,189 --> 00:08:45,123 Can't you just fold the quilt after you get up? 96 00:08:45,525 --> 00:08:48,358 We got to unfold it again when we go to bed, so why the trouble? 97 00:08:48,661 --> 00:08:50,026 Isn't it better to be neat and tidy? 98 00:08:51,330 --> 00:08:54,299 You can fold your quilt if you like, we don't need that. 99 00:08:54,634 --> 00:08:57,501 I wonder how you can go to bed without taking a bath, I just can't. 100 00:08:58,571 --> 00:09:00,266 Perhaps you are dirtier than us. 101 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 How can you speak to your mom this way? You are a bad model. 102 00:09:12,618 --> 00:09:14,813 Just like the damn old rogue, always walk away when scolded. 103 00:09:15,454 --> 00:09:18,014 Even the old rogue couldn't stand her. 104 00:09:18,491 --> 00:09:20,516 He told me a secret when he left. 105 00:09:20,960 --> 00:09:23,451 That my brother may not be his son. 106 00:09:24,130 --> 00:09:28,066 Let's go to Victoria Park! I want to swing. 107 00:09:28,367 --> 00:09:29,800 He really doesn't resemble me at all. 108 00:09:30,136 --> 00:09:33,162 Learn swimming first. Is your swimming trunk on? 109 00:09:33,306 --> 00:09:34,330 No. 110 00:09:34,507 --> 00:09:37,408 Anyway, what is the difference? I don't feel I am his son either. 111 00:09:38,911 --> 00:09:41,675 Our mighty and everlasting lord. 112 00:09:41,814 --> 00:09:48,652 Affiliate with the humanity of dead appear on us, your one and only son. 113 00:09:48,788 --> 00:09:52,986 Revive us with his immortal new light. 114 00:09:53,125 --> 00:09:55,753 Our mighty and everlasting lord. 115 00:09:55,895 --> 00:10:01,629 Make where the death occur, also where the life revive. 116 00:10:01,767 --> 00:10:07,171 Our mighty and everlasting lord, rescue us from eternal death. 117 00:10:07,340 --> 00:10:12,642 Resurrected from the dead, bestows us eternal life. 118 00:10:12,778 --> 00:10:15,372 Our mighty and everlasting lord. 119 00:10:15,514 --> 00:10:19,041 We praise you all times. 120 00:10:19,185 --> 00:10:22,086 Naturally. 121 00:10:23,022 --> 00:10:25,047 Somehow, I have joined a mission school. 122 00:10:27,026 --> 00:10:29,824 I have special feelings towards this topic. 123 00:10:30,896 --> 00:10:33,763 To me, that is the most useful knowledge we learn in school. 124 00:10:34,767 --> 00:10:37,497 The others, after ex...
Newarte