[10][36]Wszystkie sceny egzorcyzmu w filmie zostały przeprowadzone pod nadzorem [36][63]biskupa Parafii pod wezwaniem [63][90]w. Rafaela od aniołów, Jasona Spadafore. [90][116]Wszystkie rytuały pochodzš z łacińskiej wersji Rituale Romanum, [116][143]tłumaczenia Paula V, rok 1614. [143][170]Historia oparta na prawdziwych wydarzeniach. [1549][1559]Isabelle! [1579][1589]Isabelle! [1802][1812]Kto to mógł zrobić? [1835][1845]Pewnie kojoty. [1909][1909]Spójrz! [2010][2020]Jezu Chryste! [2040][2050]Co się stało? [2410][2420]Jecob. [2430][2440]Claire. [2450][2460]Tak zimno. [2470][2480]Nic Ci nie jest? [2490][2509]Wezwę lekarza. [2519][2549]Nie, nie. Zrobiło mi się słabo. [2569][2589]Chod. Usišd. [2609][2629]Przynieć Ci co, trochę wody? [2639][2670]Nic mi nie jest. Po prostu przechodzę grypę. [2670][2690]Grony wirus.|Tak. [2720][2730]Kopę lat. [2760][2780]Po prostu poczułam, że muszę tu|dzisiaj przyjć, Jacob. [2790][2800]Cieszę się, że to zrobiła. [2810][2849]Przemyleć przeszłoć i to, co się stało. [2859][2869]Zawsze jeste tu mile widziana. [2889][2899]Wiem o tym. [2909][2929]Cieszę się, bo nie chcę żeby mylała.. [2949][2969]Cóż, to wszystko to już historia, więc.. [2979][3000]Dla niektórych pewnie tak.|Ale ja się czuję jakby to zdarzyło się wczoraj. [3040][3050]Czasami musimy po prostu ruszyć do przodu ze swoim życiem. [3060][3080]Tęsknię za Tobš, Jacob. [3130][3140]Chciałaby wejć do rodka? [3169][3199]Nie, lepiej już pójdę. Trochę odpoczšć. [3219][3239]Naprawdę dobrze było Cię zobaczyć, Jacob. [3249][3259]Ciebie też Claire. [3420][3440]Jed do domu.Jed do domu! [3549][3559]Mamo. [3569][3579]O, mój Boże! Co się stało? [3589][3599]Nie wiem. [3609][3629]Zjadłam królika.|Boże. [3639][3659]Chod kochanie. Umyjemy Cię.|Chod. [3750][3770]Znów lęczysz nad księgami do nocy, jak widzę. [3780][3790]Nie tędy droga. Zgadza się? [3849][3859]Biskupie Miller. [3869][3879]Jak się masz? [3899][3939]A więc. W końcu otrzymałem odpowied z Watykanu. [3959][3979]Chcš Cię na uniwersytecie, we wrzeniu. [4010][4030]A tylko aplikanci zostajš dopuszczeni. [4050][4060]Chcš Ciebie. [4070][4080]A więc, co będę studiował? [4110][4120]Egzorcyzmy. [4140][4169]Wiem, wiem, ale szukali kogo inteligentnego, [4179][4199]kto może poradzić sobie z tym problemem. [4199][4209]Mówisz poważnie? [4229][4239]Ojcze, nowoczesna psychologia|rozwinęła się znacznie od XVII wieku. [4249][4259]Tu nie chodzi o psychologię. [4269][4279]Z całym szacunkiem! [4299][4309]Uważam, że mogę lepiej służyć, w kociele, włanie tutaj. [4400][4410]Mylę, że powiniene się pomodlić. [4430][4440]Do naszego Pana, [4460][4480]aby pomógł Ci podjšć tę decyzję. [4509][4529]Nie muszę się modlić.|Moja odpowied brzmi 'nie'. [5189][5199]Witaj, Blanch. [5209][5219]Czeć Jimmy. [5229][5239]Mogę jej zadać pare pytań? [5299][5309]Czeć, Isabell. [5340][5350]Jak tam moja dziewczynka? [5450][5460]Zmusił mnie, żebym to zrobiła. [5490][5509]Kto Cię zmusił, żeby zrobiła co, kochanie. [5519][5529]Był wewnštrz mnie. [5539][5559]Kto, skarbie, kto był wewnštrz Ciebie? [5569][5589]Blanch, posłuchaj mnie. [5599][5609]Kochanie, nie... [5740][5780]Jeżeli nie masz nic przeciwko, chciałbym porozmawiać|z Isabell sam przez kilka minut. [5820][5830]Mylę, że tak będzie najlepiej. [5859][5869]Dziękuję. [5969][5979]Isabell. [5989][6020]Kochanie. Twoja mama włanie wyszła. [6030][6040]Więc...hm [6050][6070]chcesz mi o czym powiedzieć? [6130][6140]Czy to byli Ci chłopcy? [6160][6169]Którzy Cię znaleli? [6179][6199]Zrobili Ci co czego nie powinni? [6239][6249]A może tu w domu? [6269][6289]Dzieje się tu co o czym powinienem wiedzieć? [6420][6430]Czy mogę panu zadać pytanie, szeryfie? [6460][6480]Jasne, pytaj o co chcesz. [6499][6519]Czy robił pan kiedy rzeczy, których|nie powinien pan był robić? [6569][6579]Nie ma o czym mówić. [6599][6609]Robił je pan. [6670][6690]We mojš rękę, a Ci pokażę. [6780][6800]Byłe bardzo niegrzecznym szeryfem. [7020][7030]Wysiadaj. No wyła! [7040][7050]No dalej! [7130][7140]Proszę, proszę. [7239][7249]Dalej, dziewczyno. [7269][7279]Bšd miła. [7289][7299]Nie, proszę. [7309][7319]Bšd miła. [7370][7380]Jak Ty? [7400][7410]Co ta mała suka Ci powiedziała? [7420][7440]Pokazać Ci więcej Twoich grzechów? [7470][7480]Opuć to ranczo i nigdy nie wracaj. [7490][7499]Rozumiesz co do Ciebie mówię? [7639][7649]Ty chyba nie powiesz...|Wyno się! [7659][7680]Mam tu własne interesy, nie masz się czego obawiać. [7690][7700]Wyno się! [7800][7810]Jimmy. Jimmy! [7820][7830]Dokšd idziesz? [7830][7839]Gdzie ty..? [7849][7869]Co do ... co do cholery ... Jimmy? [8080][8090]Tak. Dobrze. [8100][8110]No, dalej. Dobrze. [8529][8549]Doktorze, dziękuję, że pan przyjechał. [8559][8569]I tak, nie miałem nic lepszego do roboty w niedzielę. [8649][8670]Masz, dziewczyno. Wydobrzejesz nim się obejrzysz. [8690][8700]Dzięki, doktorze. [8710][8720]Co porabiasz, Eli? [8740][8750]Wyglšdasz na roztargnionego.|Wszystko w porzšdku? [8750][8760]Nie. [8790][8800]Nie wiem od czego zaczšć. [8849][8859]Isabell? [8939][8949]Isabell, co Ty wyprawiasz? [9010][9030]To jest we mnie, mamo.|Muszę to wydostać. [9130][9150]To będzie już z miesišc, odkšd to się zaczęło. [9160][9169]Lekarze sugerujš schizofrenię, [9179][9189]jakie bipolarne gówno... [9199][9219]Widziałem taki jeden odcinek Oprah. [9229][9269]Był u niej taki goć, który mówił, że jeżeli dzieci|robiš złe rzeczy, czasem sobie... [9279][9299]to jest...to jest tylko płacz o pomoc. [9309][9319]Nigdy nie byłem nieczułym facetem, Joe ,wiesz o tym. [9320][9330]A zwłaszcza w stosunku do dzieci. [9350][9360]Dzieci sš jak zwierzęta. [9370][9380]One po prostu potrzebujš|trochę pozytywnej siły. [9390][9400]Zdychaj, suko! [9430][9450]O, pozwól mi pójć po ksišżeczkę czekowš,| [9450][9460]muszę Ci jako zapłacić. [9460][9470]Ej. [9480][9490]Daj spokój, naprawdę nie mam za dużo czasu. [9499][9509]Załatwimy to póniej. W porzšdku? [9529][9559]Isabell, przestań! To boli! [9569][9579]Ty dziwko! [9589][9609]Tata już nawet nie może na Ciebie patrzeć,| [9609][9619]bo jeste taka stara. [9629][9639]Blanch! [9730][9740]Co tu sie dzieje?! [9750][9760]Isabell! Nie! [9770][9780]Zabieraj łapy! [9780][9790]Stój! [9800][9810]Stój! [9820][9830]Powiesz jej tato? [9839][9849]Powiesz jej, jak przyszedłe tamtej nocy do mojego| [9849][9859]pokoju i dotykałe mnie, tato? [9859][9859]Nie mów tak! [9869][9889]No dalej! Powiedz jej! [9899][9909]To kłamstwo. [9919][9929]Powiedz jej tato!|Wychod, Blanch. [9939][9949]No, dalej! [9989][10000]Klucz. [10040][10060]Już dobrze. Dobrze. Zamknięte. [10080][10090]O, mój Boże! [10100][10110]Już dobrze. [10150][10169]Doktorze, doktorze, proszę zaczekać.|Proszę zaczekać. [10189][10199]Słuchaj, nie jest dobrze, musisz... [10209][10229]Isabell, cała się pocięła.|Straciła rozum, ja... [10269][10279]Ona...ona oskarżyła mnie... [10289][10309], w obecnoci Blanch, że jš molestowałem. [10319][10330]Daj mi na to spojrzeć. [10360][10370]Hm. [10380][10390]Boże. [10390][10400]Cóż... [10420][10440]Nie sšdzę, żeby potrzebowała szwów, ale [10450][10480]powinnimy zabrać Cię do lekarza, na obdukcję. [10490][10509]Nie, nie zostawię mojej córki samej. [10519][10529]Joe, [10539][10549]czy mógłby postawić jakš diagnozę, co jest Isabell? [10559][10569]Jestem weterynarzem, nie lekarzem. [10589][10609]Posłuchaj mnie. Nie mamy czasu na lekarzy. [10629][10639]Cóż, [10649][10670]mam trochę rodka uspokajajšcego dla koni. [10680][10690]Czy jest bezpieczny dla ludzi? [10700][10710]Cóż, powinien być. [10720][10730]Ale, słuchajcie, [10740][10760]jeli to kiedykolwiek wyjdzie na jaw, stracę| [10760][10770] licencję szybciej niż się obejrzę. [10780][10810]Słuchaj, doktorze, nie masz się czym martwić.| [10820][10830]W porzšdku. [10839][10849]A, więc. [10859][10869]Czas, aby Twojš córkę [10879][10889]trochę pokłuć. [10949][10959]Gotowy? [10969][10979]Tak. [11000][11010]Isabell, kochanie? [11020][11030]Tu tato. [11040][11050]I spójrz, przyprowadziłem przyjaciela. [11060][11080]To doktor McCall. Pamiętasz doktora McCall'a? [11140][11169]Pamiętasz doktora McCall'a? Zabierał Cię na konie,| [11169][11179] kiedy była malutka. [11189][11219]On jest jak rodzina, kochanie.|Przyszedł się przywitać. [11219][11239]Pamiętasz doktora McCall'a? [11249][11259]Czeć. Witaj, Izzie. [11269][11279]Izzie dzwoneczek. [11279][11289]Pamiętasz? [11299][11309]Tak Cię nazywałem. [11330][11340]Widziałem na zewnštrz Twoje koniki, [11350][11360]sš ładne. [11360][11370]Masz ulubionego? [11420][11430]Nie? [11460][11470]Cóż... [11480][11490]Hm. [11490][11499]Słuchaj, musimy... [11519][11529]Postawić Cię na nogi, więc... [11529][11539]Chod. [11539][11549]Daj mi rękę. [11559][11569]No, dalej. [11579][11589]Sprawimy, że trochę odpoczniesz. [11589][11619]Policzysz od dziesięciu w dół,|dobrze? [11629][11639]Isabell, nie! Doktorze! [11639][11649]Isabell! Nie! [11659][11670]Doktorze! [11690][11700]Nie, nie! [11849][11869]Naprawdę mi przykro, doktorze. [11919][11929]Mój Boże! [11959][11969]Doktorze? [11979][12000]Blanch? [12020][12030]Co się stało? [12050][12050]Ja... [12060][12070]Ja nie wiem. [12080][12090]To co tam, to nie jest moja córka. [12110][12130]To nie jest ta córka,|którš znam. [12219][12239]Co..co Ty robisz? [12269][12279]Ja..ja tylko, [12279][12289]przyszedłem sprawdzić, czy nie|potrzebna wam pomoc. [12299][12309]Tak potrzebna, tutaj. [12480][12499]Jacob [12750][12770]Jacob [13259][13269]Co z pannš Barber? [13279][13289]Nie dobrze. [13340][13350]Jak długo taka będzie? [13360][13370]Nie wiem. [13380][13390]Chyba ma jakie kłopoty. [13400][13440]Ale z tym co dzisiaj widziałem, [13450][13460]nikt nie wie co zrobić. ...
dyszel