lekcja 02.pdf

(1854 KB) Pobierz
Dì shí èr kè: Tòng jí le!
第 十 二 課 : 痛 极 了!
第 十 二 课 : 痛 极 了!
Lekcja 12: Strasznie boli!
Duì huà
对话
對話
60
DIALOGI
A
高霞:
高霞:
Gosia:
小王! 別走那麼快! 我們已经累得不得了!
小王! 别走那么快! 我们已經累得不得了!
Xiao Wang! Nie idź tak szybko! Jesteśmy już potwornie zmęczone!
王明:
王明:
Wang Ming:
我走得不快�½� 是�½�们身�½�不�½!
我走得不快. 是�½�們身體不�½!
Nie idę szybko. Po prostu jesteście w kiepskiej formie.
高霞:
高霞:
Gosia:
Być może. Kiedy mieszkałam w Polsce, uprawiałam wiele dyscyplin sportu:
koszykówkę, pływanie, karate, ale teraz jestem zbyt zajęta, nie mam czasu,
by ćwiczyć.
有可�½�½� 在波兰的时候我锻炼的运动很多 篮球, 游泳,
:
空手道, 可是现在太忙了 已经没有时间锻炼了�½�
,
有可�½. 在波蘭的時候我鍛煉的運動很多 籃球, 游泳,
:
空手道, 可是現在太忙了 已經沒有時間鍛煉了.
,
王明:
王明:
Wang Ming:
空手道吗? �½�喜欢吗?
空手道嗎? �½�喜歡嗎?
Karate? Lubisz karate?
高霞:
高霞:
Gosia:
喜欢得很�½� 可是一直受伤, 所以我放弃了�½� 诶, 我听说�½�以
前也锻练空手道�½�
喜歡得很. 可是一直受傷, 所以我放棄了. 誒, 我�½說�½�以
前也鍛鍊空手道.
Bardzo lubię. Ale ciągle odnosiłam kontuzje, więc się poddałam.
Ej, podobno ty też ćwiczyłeś karate?
podrecznik do chinskiego 6.indd 205
2008-09-22 17:44:58
206
Lekcja 12: Strasznie boli!
王明:
王明:
Wang Ming:
就是啊! 可是锻练得不�½�½� 我最喜欢 的是足球�½� 凯蒂,
�½�呢? �½�喜欢哪种运动?
就是啊! 可是鍛鍊得不�½. 我最喜歡 的是足球. 凱蒂,
�½�呢? �½�喜歡哪種運動?
Tak, ale niezbyt dobrze mi szło. Najbardziej lubię piłkę nożną, a ty, Katie?
Jaką dyscyplinę (sportu) lubisz?
凯蒂:
凱蒂:
Katie:
Przedtem grałam w koszykówkę. Pewnego razu… aaa! Moja noga!
以前我打篮球�½� 有一次… 哎哦! 我的腿!
以前我打籃球
.
有一次… 哎哦! 我的腿!
怎么了?
怎麼了?
高霞, 王明:
高霞, 王
明:
Gosia,
Wang Ming:
61
Co się stało?
B
在医院
在醫院
W szpitalu
医生:
醫生:
Lekarz:
这边痛吗?
這邊痛嗎?
Tutaj boli?
凯蒂:
凱蒂:
Katie:
哎哦! 痛极了!
哎哦! 痛極了!
Aa! Strasznie boli!
医生:
醫生:
Lekarz:
�½�的腿�½动吗?
�½�的腿�½動嗎?
Czy może pani poruszać nogą?
凯蒂:
凱蒂:
Katie:
一点也不�½!
一點也不�½!
W ogóle (dosł. ani trochę) nie mogę!
医生:
醫生:
Lekarz:
Proszę pani, ma pani złamaną nogę.
小姐
,
�½�的腿摔坏了�½�
小姐
,
�½�的腿摔壞了
.
podrecznik do chinskiego 6.indd 206
2008-09-22 17:44:58
第十二課: 痛极了
!
207
王明:
王明:
Wang Ming:
真倒楣啊!
真倒楣啊!
Co za pech!
高霞:
高霞:
Gosia:
�½�真可怜�½� 可是�½�别担心, 我们一定照顾�½�!
�½�真可憐. 可是�½�別擔心, 我們一定照顧�½�!
Biedactwo! Ale nie martw się, będziemy się tobą opiekować!
Gāo xiá: Xiǎo Wáng! Bié zǒu nà me kuài! Wǒ men yǐ jīng lèi de bù de liǎo!
Wáng Míng: Wǒ zǒu de bú kuài. Shì nǐ men shēn tǐ bù hǎo!
Gāo xiá: Yǒu kě néng. Zài Bō lán de shí hòu wǒ duàn liàn de yùn dòng hěn
duō: lán qiú, yóu yǒng, kōng shǒu dào, kě shì xiàn zài tài máng le,
yǐ jīng méi yǒu shí jiān duàn liàn le.
Wáng Míng: Kōng shǒu dào ma? Nǐ xǐ huān ma?
Gāo xiá: Xǐ huān de hěn. Kě shì yī zhí shòu shāng, suǒ yǐ wǒ fàng qì le. Éi,
wǒ tīng shuō nǐ yǐ qián yě duàn liàn kōng shǒu dào.
Wáng Míng: Jiù shì a! Kě shì duàn liàn de bù hǎo. Wǒ zuì xǐ huān de shì zú
qiú. Kǎi dì, nǐ ne? Nǐ xǐ huān nǎ zhǒng yùn dòng?
Kǎi dì: Yǐ qián wǒ dǎ lán qiú. Yǒu yí cì… Āi ò! Wǒ de tuǐ!
Gāo xiá, Wáng Míng: Zěn me le?
A
B
Zài yī yuàn
Yī shēng:
Kǎi dì:
Yī shēng:
Kǎi dì:
Yī shēng:
Wáng Míng:
Gāo xiá:
Zhè biān tòng ma?
Āi ò! Tòng jí le!
Nǐ de tuǐ néng dòng ma?
Yì diǎn yě bù néng!
Xiǎo jiě, nǐ de tuǐ shuāi huài le.
Zhēn dǎo méi a!
Nǐ zhēn kě lián. Kě shì nǐ bié dān xīn, wǒ men yí dìng zhào gù nǐ!
podrecznik do chinskiego 6.indd 207
2008-09-22 17:44:59
208
Lekcja 12: Strasznie boli!
Kè wén
课文
課文
62
CZYTANKA
杰克姐旅行日记
(
)
杰克姐旅行日記 ( )
一月二十一号
,
广州
一月二十一號
,
廣州
真倒楣! 我生病了�½� 本来我的头有一点疼, 然后, 我发烧了, 一直不舒服�½�
真倒楣! 我生病了. 本來我的頭有一點疼, 然後, 我發燒了, 一直不舒服.
昨天我去看中医�½� 本来我怕得很, 以为看中医, 就要针灸, 可是他对我客气极了�½�
昨天我去看中醫. 本來我怕得很, 以為看中醫, 就要針灸, 可是他對我客氣極了.
他问我�½多问题: 我最近吃过什么? 喝过什么? 我的手, 脚会痛吗? 有没有肚
子痛?
他問我�½多問題: 我最近吃過什麼? 喝過什麼? 我的手, 腳會痛嗎? 有沒有肚
子痛?
我的心藏有没有问题? 听了我的回答, 他说是这里天气的问题, 他叫我多休息,
吃中药�½�
我的心臟有沒有問題? �½了我的回答, 他說是這裡天氣的問題, 他叫我多休息,
吃中藥.
不让我喝咖啡和红茶, 因为没有针灸, 所以我觉得舒服多了!
不讓我喝咖啡和紅茶, 因為沒有針灸, 所以我覺得舒服多了!
Jié kè de lǚ xíng rì jì (èr)
Yī yuè èr shí yī hào, Guǎng zhōu
Zhēn dǎo méi! Wǒ shēng bìng le. Běn lái wǒ de tóu yǒu yì diǎn téng, rán hòu, wǒ fā shāo le, yì zhí
bù shū fú.
Zuó tiān wǒ qù kàn zhōng yī. Běn lái wǒ pà de hěn, yǐ wèi kàn zhōng yī, jiù yào zhēn jiǔ, kě shì tā
duì wǒ kè qì jí le.
Tā wèn wǒ hǎo duō wèn tí: wǒ zuì jìn chī guò shén me? Hē guò shén me? Wǒ de shǒu, jiǎo huì tòng
ma? Yǒu méi yǒu dù zi tòng?
Wǒ de xīn zàng yǒu méi yǒu wèn tí? Tīng le wǒ de huí dá, tā shuō shì zhè lǐ tiān qì de wèn tí. Tā
jiào wǒ duō xiū xī, chī zhōng yào.
Bú ràng wǒ hē kā fēi hé hóng chá, yīn wèi méi yǒu zhēn jiǔ, suǒ yǐ wǒ jué de shū fú duō le!
podrecznik do chinskiego 6.indd 208
2008-09-22 17:45:00
第十二課: 痛极了
!
209
Pamiętnik Jacka z podróży (2)
21 stycznia, Guanzhou
Co za pech! Rozchorowałem się! Najpierw bolała mnie trochę głowa, a potem dostałem gorączki. Cały czas źle się
czułem. Wczoraj poszedłem do lekarza medycyny chińskiej. Na początku st rasznie się bałem, myślałem, że wizyta
u takiego lekarza to od razu akupunktura. Tymczasem lekarz był niezwykle uprzejmy, zadawał mi mnóst wo pytań:
Co ostatnio jadłem? Co piłem? Czy bolą mnie ręce i nogi? Czy boli mnie brzuch? Czy mam kłopoty z sercem?
Po wysłuchaniu moich odpowiedzi st wierdził, że to sprawa tutejszej pogody. K azał mi dużo odpoczywać, zażywać
leki. Zabronił pić kawy i czarnej herbaty. Jak tylko zobaczyłem, że nie będzie akupunktury, od razu poczułem
się lepiej.
Shēng cí
生词
生詞
1.
SŁÓWKA
bié
别吃这么多!
Nie jedz tyle!
2.
partykuła
stosowana
w zakazach
nie
niezwykle,
niezmiernie
得不得了
惯用语
dé bù dé liǎo
中�½饭�½吃得不得了�½�
Chińskie potrawy są niezwykle
smaczne.
3.
身�½�
身體
量:
个(個
)
shēn tǐ
zdrowie; ciało
�½�的身�½��½吗?
Jak twoje zdrowie?
kě néng
możliwe (że), być
może
4.
可�½
明天我可�½不去上课�½�
Być może jutro nie pójdę na zajęcia.
有可�½, 老师不来了�½�
Możliwe, że nauczyciel nie przyjdzie.
podrecznik do chinskiego 6.indd 209
2008-09-22 17:45:00
Zgłoś jeśli naruszono regulamin