Doctor Who S16E02 - The Ribos Operation 02 napisy pl.txt

(31 KB) Pobierz
1
00:00:01,404 --> 00:00:04,157


2
00:00:29,404 --> 00:00:31,679
Doktorze, zrób coœ!

3
00:00:31,764 --> 00:00:33,516


4
00:00:36,084 --> 00:00:38,314
Kapitanie!
Co jest?

5
00:00:38,404 --> 00:00:39,678
Jest jakaœ przeszkoda.

6
00:00:39,764 --> 00:00:42,642
Wiêc poczekaj.
To mo¿e byæ Shrievenzale.

7
00:00:42,884 --> 00:00:44,363
Szybko, Romana!

8
00:00:46,764 --> 00:00:49,324
Tam, to musia³a byæ bestia.

9
00:00:49,404 --> 00:00:52,760
Modlê siê , ¿ebyœmy  jej nie uszkodzili. Jest niebezpieczna
zdrowa ,a co dopiero ranna.

10
00:00:52,844 --> 00:00:55,597
To dlatego tam jest, ty g³upku.

11
00:00:56,604 --> 00:00:59,801
Mo¿e jeszcze pocczekam, 
Panie,na wszelki wypadek?

12
00:01:02,844 --> 00:01:05,642
Nie,jest póŸno, opuœæ to ponownie.

13
00:01:10,204 --> 00:01:12,672
To rzecz ,co to jest?
 Shrievenzale.

14
00:01:12,764 --> 00:01:14,356
Nigdy nie wyobra¿a³am sobie...

15
00:01:14,444 --> 00:01:16,355
Czy du¿o jest stworzeñ podobnych
jak to w innych œwiatach?

16
00:01:16,444 --> 00:01:18,321
Miliony, miliony!

17
00:01:18,404 --> 00:01:21,043
Nie powinnaœ zg³aszaæ  siê na ochotnika,
 jeœli boisz siê takiej ma³ej  rzeczy jak ta.

18
00:01:21,124 --> 00:01:23,558
Nie bojê siê, jestem po prostu ... S³uchaj.

19
00:01:23,644 --> 00:01:25,157


20
00:01:25,244 --> 00:01:26,643
Ukryjmy siê .

21
00:01:27,804 --> 00:01:30,113
Zamki.
Z pewnoœci¹ to wyjaœnimy .

22
00:01:30,204 --> 00:01:31,842
O, tak! Mo¿emy to wyjaœniæ.

23
00:01:31,924 --> 00:01:34,518
Przykro ,nam Stary, w³aœnie
podkradamy Twoje klejnoty koronne.

24
00:01:34,604 --> 00:01:37,038
Mieliby nasze g³owy wczeœniej
niz zd¹¿y³abyœ  powiedzieæ  Rod Rassilon .

25
00:01:37,124 --> 00:01:38,796
Rassilon Rod?

26
00:01:39,084 --> 00:01:40,881
Zakoñczone , Kapitanie.

27
00:01:47,764 --> 00:01:49,516
Coœ nie tak sir?

28
00:01:50,284 --> 00:01:51,603
Dziwne.

29
00:01:52,604 --> 00:01:54,435
Oczywiœcie, nie mog¹ odr¹baæ nam r¹k .

30
00:01:54,524 --> 00:01:56,640
Mog¹ po prostu nakarmiæ nami Shrievenzale.

31
00:01:56,724 --> 00:01:58,362
Ktoœ tu jest.

32
00:02:21,564 --> 00:02:23,953
Dziêkujemy za œwit nowego dnia.

33
00:02:24,044 --> 00:02:26,160
Dajemy podziêkowania.
Dajemy podziêkowania.

34
00:02:26,244 --> 00:02:29,475
I nadejœcie nocy
I moce ciemnoœci.

35
00:02:29,564 --> 00:02:31,555
Dajemy podziêkowania.
Dajemy podziêkowania.

36
00:02:35,564 --> 00:02:37,156
Zapal lampy.

37
00:03:20,364 --> 00:03:23,083
Dziêkujê za szczêœliw¹ podró¿.

38
00:03:23,204 --> 00:03:25,434
Ty! Sk¹d jesteœ?

39
00:03:25,524 --> 00:03:28,561
Jestem z pó³nocy, sir, w³aœnie przyjecha³em.

40
00:03:28,724 --> 00:03:30,794
Z pó³nocy , co? Twoja przepustka.

41
00:03:30,884 --> 00:03:35,241
Och, tak. Tak, oczywiœcie, proszê pana.
To jest dla mnie i moich kolegów.

42
00:03:37,964 --> 00:03:40,319
Cel Twojej podró¿y?
Handel Kapitanie.

43
00:03:40,404 --> 00:03:43,282
Jestem kupcem.
Nie to co ja.

44
00:03:43,884 --> 00:03:46,239
Nie jest przyjemnoœci¹,
przekraczanie tundry w czasie lodu.

45
00:03:46,324 --> 00:03:48,519
Mogê prosiæ o ma³¹ przys³ugê .

46
00:03:49,364 --> 00:03:50,399
Mów.

47
00:03:50,484 --> 00:03:52,554
Jestem tylko skromnym przedsiêbiorc¹

48
00:03:52,644 --> 00:03:56,762
ale mam kolegê który  niesie bardzo znaczn¹ sumê.

49
00:03:56,844 --> 00:03:59,517
Ponad milion z³otych opek.

50
00:03:59,604 --> 00:04:01,913
Milion?
Ponad Milion.

51
00:04:02,004 --> 00:04:04,837
To mo¿e oznaczaæ k³opoty.
S³uszne  s³owa .

52
00:04:04,924 --> 00:04:07,722
To kuszenie nieuczciwych obywateli .

53
00:04:07,804 --> 00:04:10,557
Tyle bezprawia ...
Jeœli s³owo, o tym siê wydostanie...

54
00:04:10,644 --> 00:04:14,000
Moglibyœmy byæ zamordowani we w³asnych ³ó¿kach.
Teraz, sobie pomyœla³em

55
00:04:14,084 --> 00:04:17,679
mo¿e móg³bym
zdeponowaæ pieni¹dze w bezpiecznym miejscu...

56
00:04:17,764 --> 00:04:20,676
Takim jak to, na przyk³ad.
Z ca³¹ pewnoœci¹ nigdzie nie bêdzie bezpieczniej .

57
00:04:20,764 --> 00:04:21,958
To mu w³aœnie powiedzia³em, sir.

58
00:04:22,044 --> 00:04:24,353
Tu bêd¹ chronione przez 
Twoich ludzi przez ca³y dzieñ .

59
00:04:24,444 --> 00:04:26,878
A przez Twoj¹ armiê Shrieves,
i  bestiê przez ca³¹ noc 

60
00:04:26,964 --> 00:04:28,920
wraz z klejnotami i relikwiami.

61
00:04:29,004 --> 00:04:31,802
Gdzie mo¿e byæ bezpieczniej?

62
00:04:31,884 --> 00:04:35,194
To znaczy, nikt nie bêdzie
 œmia³ próbowaæ tego ukraœæ st¹d  ?

63
00:04:35,284 --> 00:04:39,243
Tak jak mówisz, nikt nie odwa¿y³by siê.
Znaj¹  karê.

64
00:04:40,084 --> 00:04:43,474
Co Ty na to, Kapitanie? Unikniemy k³opotów ?

65
00:04:43,564 --> 00:04:45,873
To jest niezgodne z regulaminem.

66
00:04:45,964 --> 00:04:48,114
Ten przybytek  jest œwiêtym miejscem.

67
00:04:48,204 --> 00:04:50,672
oczywiœcie, da³bym ma³y wk³ad finansowy.

68
00:04:50,764 --> 00:04:53,437
Powiedzmy 100 z³otych opek?

69
00:04:53,524 --> 00:04:56,163
Sto  opek?
Mo¿e nawet 1000 .

70
00:04:56,244 --> 00:04:59,202
Chcia³bym zostawiæ je u Ciebie,
 oczywiœci zap³acê za  przys³ugê.

71
00:04:59,284 --> 00:05:01,639
Jak d³ugo pozostan¹ tu monety?

72
00:05:01,724 --> 00:05:05,194
Tylko na jedn¹ , lub dwie noce.
Mo¿e tylko na jedn¹.

73
00:05:06,884 --> 00:05:08,397
Przynieœ póŸniej monety.

74
00:05:08,484 --> 00:05:11,282
Jestem zobowi¹zany , Kapitanie,
nezmiernie zobowi¹zany.

75
00:05:11,364 --> 00:05:13,400
Idê powiedzieæ koledze.

76
00:05:39,884 --> 00:05:42,478
Ufam , ¿e  Graff
spêdzi³ wygodnie noc .

77
00:05:42,564 --> 00:05:45,397
lub na tyle  wygodnie na ile
pozwoli³y prymitywne warunki ?

78
00:05:45,484 --> 00:05:48,203
Spaliœmy w gorszych miejscach.
Oczywiœcie.

79
00:05:48,284 --> 00:05:49,922
Wasza WysokoϾ ,Kampanie Graniczne

80
00:05:50,004 --> 00:05:51,995
w  s³u¿bie Przymierza
s¹ z tego  znane.

81
00:05:52,084 --> 00:05:53,676
Czy aby na pewno?

82
00:05:53,764 --> 00:05:56,483
 Sojusz zapomnia³ o nich  szybciej, 
ni¿ zd¹¿y³em  wróciæ do domu

83
00:05:56,564 --> 00:05:58,953
gdzie znalaz³em mojego przyrodniego brata
domagaj¹cego siê tronu  Levithian !

84
00:05:59,044 --> 00:06:01,763
Myœla³em, ¿e Wasza Wysokoœæ
apelowa³ w tej sprawie 

85
00:06:01,844 --> 00:06:03,402
do S¹du Najwy¿szego Imperium Cyrrhenic.

86
00:06:03,484 --> 00:06:06,794
Odwo³anie zosta³o odrzucone!
Po tym co  zrobi³em dla Sojuszu

87
00:06:06,884 --> 00:06:10,160
Nikt nie przemówi³ s³owa na moj¹ korzyœæ,
nikt nie podniós³  rêki  aby  mnie poprzeæ.

88
00:06:10,244 --> 00:06:12,712
Wasza WysokoϾ,  nie jest dobrze
myœleæ o przesz³oœci

89
00:06:12,804 --> 00:06:15,398
jest przysz³oœæ, któr¹ siê trzeba zaj¹æ .

90
00:06:15,484 --> 00:06:18,999
Dobra rada, Sholakh, jak zawsze.

91
00:06:22,364 --> 00:06:27,074
Wiêc  Garron, musimy porozmawiaæ o przysz³oœci.

92
00:06:28,044 --> 00:06:32,754
W szczególnoœci, o tej  niedorzecznej
cenie  10 milionów opek.

93
00:06:33,364 --> 00:06:37,198
Powiedzia³em ju¿, ¿e  ofertê
mo¿na negocjowaæ Wasza  Wysokoœæ.

94
00:06:37,284 --> 00:06:38,956
Byæ mo¿e kiedy ju¿ poka¿ê 
 trochê tej planety...

95
00:06:39,044 --> 00:06:40,363
Jedna chwila.

96
00:06:41,164 --> 00:06:43,473
Te warunki sprzeda¿y 

97
00:06:44,364 --> 00:06:46,878
twierdzisz ,¿e s¹ rozs¹dne?

98
00:06:47,164 --> 00:06:49,837
Doktorze, zignorujmy obcego
i po prostu skoncentrujmy siê 

99
00:06:49,924 --> 00:06:52,484
na pierwszym segmencie ze skarbca.
Tracimy czas.

100
00:06:52,564 --> 00:06:54,680
Mo¿e on jest po to samo ,co my?

101
00:06:54,764 --> 00:06:55,753
Korona?

102
00:06:55,844 --> 00:06:58,677
Nie nale¿y wyci¹gaæ pochopnych wniosków
o nikim i o niczym.

103
00:06:58,764 --> 00:07:02,359
To mo¿e prowadziæ na manowce.
 Spróbujê  to  zapamiêtaæ.

104
00:07:02,444 --> 00:07:05,356
Nie b¹dŸ te¿ sarkastyczna,
to równie¿ mo¿e wpakowaæ Ciê w k³opoty .

105
00:07:05,444 --> 00:07:06,957
Wiêc?

106
00:07:07,044 --> 00:07:09,433
Jeœli on jest po tê sam¹ rzecz, co my

107
00:07:09,524 --> 00:07:12,197
mo¿e ma plan ,jak wynieœæ to z komnaty.

108
00:07:12,284 --> 00:07:16,516
Wiêc jedyne co  musimy zrobiæ, to czekaæ 
a¿ on to  zdobêdzie. I co wtedy?

109
00:07:16,604 --> 00:07:19,755
Z drugiej strony, mo¿e on byæ po prostu
agentem  Czarnego...

110
00:07:19,844 --> 00:07:21,118
Czego?
Nic, nic.

111
00:07:21,204 --> 00:07:22,762
Sugerujesz , ¿e wiesz coœ wiêcej.
O czym?

112
00:07:22,844 --> 00:07:24,118
O niczym!

113
00:07:24,204 --> 00:07:27,514
Wszystko, co musisz wiedzieæ, to tyle ,
¿e w naszych poszukiwaniach mamy konkurencjê .

114
00:07:27,604 --> 00:07:29,959
¯yczê sobie  Doktorze ,abyœ przesta³
traktowaæ mnie jak dziecko.

115
00:07:30,044 --> 00:07:31,921
Mam prawie  140 lat.

116
00:07:32,004 --> 00:07:33,323
Naprawdê?

117
00:07:34,804 --> 00:07:36,635
Jesteœ w cudownym stanie.

118
00:07:36,724 --> 00:07:38,237
Dziêkujê.

119
00:07:40,004 --> 00:07:41,483
Jaka konkurencja?

120
00:07:41,564 --> 00:07:44,158
Ale z drugiej strony,
to mo¿e byæ tylko niewinny oszust.

121
00:07:44,244 --> 00:07:46,838
To fascynuj¹ce ,
nie s¹dzisz?

122
00:07:46,924 -->...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin