Doctor Who S15E01 Horror of Fang Rock 01 napisy pl.txt

(21 KB) Pobierz
1
00:00:02,327 --> 00:00:05,160


2
00:00:35,727 --> 00:00:38,446


3
00:00:53,207 --> 00:00:55,243
Zostaw to, Reuben. ChodŸ zobacz.

4
00:00:55,447 --> 00:00:58,757
Co siê dzieje?
Œwiat³o przelecia³o  po niebie ,

5
00:00:58,927 --> 00:01:03,523
i wpad³o do morza ,
i morze siê rozœwietli³o. Tam .

6
00:01:06,447 --> 00:01:09,837
Nic tam teraz nie ma.
Wiêc, zatonê³o w morzu.

7
00:01:10,007 --> 00:01:12,521
To  móg³ byæ meteor..

8
00:01:12,687 --> 00:01:14,803
To nie by³o daleko .

9
00:01:14,967 --> 00:01:18,004
Mo¿e pozwiedzamy ?

10
00:01:18,167 --> 00:01:21,443
Masz nadziejê na spotkanie 
z pla¿owymi piêknoœciami , co!.

11
00:01:21,607 --> 00:01:23,643
Vince widzia³ gwiazdy.

12
00:01:23,847 --> 00:01:26,680
Zobaczy³em œwiat³o. Zatonê³o  w morzu.

13
00:01:26,847 --> 00:01:30,681
Spadaj¹ca gwiazda, co?
Nie by³o ¿adnych spadaj¹cych gwiazd.
 Widzia³em to wczeœniej.

14
00:01:30,887 --> 00:01:34,482
Myœlê ,¿e Ci to przyniesie szczêœcie Ch³opcze.
Na tej skale ?

15
00:01:34,647 --> 00:01:38,686
Jestem tu od trzech miesiêcy ,
ale czegoœ takiego nie widzia³em.

16
00:01:38,847 --> 00:01:42,726
Jeœli to nie jest zagro¿eniem dla ¿eglugi,
nie musimy siê tym przejmowaæ..

17
00:01:42,887 --> 00:01:46,402
To by³o czerwone i œwiec¹ce.
Tak, dobrze, to wystarczy.

18
00:01:46,567 --> 00:01:48,842
Idê na dó³ na kolacjê..

19
00:01:49,007 --> 00:01:51,123
Po prostu zapomnij.

20
00:01:58,207 --> 00:02:01,438


21
00:02:03,287 --> 00:02:06,518
Stare dni by³y proste.
Wystarczy³o  nape³niæ lampê,

22
00:02:06,687 --> 00:02:09,326
i lampa pali³a siê tak jak chcia³eœ.

23
00:02:09,487 --> 00:02:12,160
Czasami pali³a siê nie tylko lampa .


24
00:02:12,327 --> 00:02:14,397
Co z  tymi wszystkimi po¿arami?

25
00:02:14,567 --> 00:02:16,558
Latarnie zniszczone ,ludzie zginêli.

26
00:02:16,727 --> 00:02:19,400
To by³a nieostro¿noœæ, albo mocne picie.

27
00:02:19,567 --> 00:02:24,402
Jeœli  o ni¹ dbasz , to bêdziesz bezpieczny.
Ogl¹da³em jedn¹ star¹  w œrodku...

28
00:02:24,567 --> 00:02:28,765
Pracowa³em z jedn¹ przez 20 lat.
Wewn¹trz jest jak w  kominie,

29
00:02:28,927 --> 00:02:33,000
smar i sadza wszêdzie. 
Pod³oga jest pokryta olejem i kawa³kami knota.

30
00:02:33,167 --> 00:02:37,718
Nie, Kolego. Nigdy.
A co do œwiat³a,rany!

31
00:02:37,887 --> 00:02:40,879
Nie mog³eœ zobaczyæ tego wewn¹trz,
wa¿ne  to co na zewn¹trz.

32
00:02:41,047 --> 00:02:43,720
Gêsty czarny dym, 
zaraz po zapaleniu.

33
00:02:43,887 --> 00:02:47,516
Jeœeli elektrycznoœæ jest praktyczna,
dlaczego wrócili do oleju?

34
00:02:47,687 --> 00:02:51,396
Sk³ad oparów oleju,
to jest zupe³nie inna sprawa.

35
00:02:51,567 --> 00:02:54,240
Oni uwa¿aj¹ , ¿e to mo¿e byæ tañsze?

36
00:02:54,407 --> 00:02:56,841
Oczywiœcie, ¿e to tañsze.


37
00:02:57,047 --> 00:03:00,198
Do czasu, jak ju¿ zap³acili za ca³y ten wêgiel.

38
00:03:00,367 --> 00:03:03,120
Ahoy.
To Ty, Reuben?

39
00:03:05,287 --> 00:03:06,720
Król Edward, co?

40
00:03:06,887 --> 00:03:09,242
Dobrze, Wasza Królewska Moœæ, 
powiedz  g³ównemu Latarnikowi ,

41
00:03:09,407 --> 00:03:12,160
¿e nadchodzi potê¿na mg³a,

42
00:03:15,127 --> 00:03:18,199
Vince mówi, ¿e nadchodzi mg³a.
Mg³a?.

43
00:03:18,367 --> 00:03:20,927
wczeœniej nie by³o ¿adnych oznak .

44
00:03:21,087 --> 00:03:23,647
Uwa¿a , ¿e jest bardzo gesta, Ben.

45
00:03:23,807 --> 00:03:29,325
Lepiej to obejrzê.
poza tym , to dla ch³opaka nauka.

46
00:03:33,327 --> 00:03:36,637


47
00:03:42,087 --> 00:03:45,796
Poprzednio nigdy nie widzia³em takiej mg³y.

48
00:03:45,967 --> 00:03:48,162
I takiej gêstej.

49
00:03:48,327 --> 00:03:52,286
Najgorsza rzecz dla ¿eglarzy 
jaka  kiedykolwiek by³a.

50
00:03:52,447 --> 00:03:54,677
Czujesz to zimno?
Tak.

51
00:03:54,847 --> 00:03:58,556
Myœlê , ¿e pochodzi z Islandii .
Pojawi³a siê , kiedy ta rzecz spad³a.

52
00:03:58,727 --> 00:04:00,558
Daj spokój Ma³y!

53
00:04:00,727 --> 00:04:04,003
Pojawi³a siê w czasie mowy o syrenie.

54
00:04:05,207 --> 00:04:08,677
On mo¿e mieæ racjê, Ben.
 To nie wygl¹da naturalnie.

55
00:04:08,847 --> 00:04:10,883
No nie ,Ty te¿?

56
00:04:11,047 --> 00:04:16,405
Chcê b³ysku co dwie minuty,
i nie mam na myœli dziesiêæ.

57
00:04:16,567 --> 00:04:19,525
Z oleju, mo¿na uzyskaæ lepsze œwiat³o we mgle.

58
00:04:19,687 --> 00:04:21,678
Bzdura!


59
00:04:21,847 --> 00:04:26,602
Œwiat³o elektryczne jest tak samo dobre
i bardziej pewne .

60
00:04:29,127 --> 00:04:31,766
Pewne ? 

61
00:04:35,047 --> 00:04:38,676
Powiedzia³eœ ¿e chcia³abym do  Brighton.
Có¿, ja nie..

62
00:04:38,847 --> 00:04:41,998
Czy to wygl¹da jak Brighton?
Nie wiem..

63
00:04:43,727 --> 00:04:45,718
To nie jest nawet Hove.

64
00:04:48,167 --> 00:04:51,079
To mo¿e byæ Worthing .
Maszyna  ponownie siê pomyli³a?

65
00:04:51,287 --> 00:04:54,165
Nie bardzo.Jesteœmy na w³aœciwej planecie,
we w³aœciwym czasie,

66
00:04:54,327 --> 00:04:57,239
mniej wiêcej we w³aœciwym kierunku ...
przy za³o¿eniu, ¿e jest to Worthing.

67
00:04:57,407 --> 00:05:01,559
Nie wiesz napewno.
Wystêpuj¹ca kondensacja materii

68
00:05:01,767 --> 00:05:05,521
spowodowa³a awariê
w obwodach systemu nawigacji.

69
00:05:05,727 --> 00:05:09,117
Mówi¹c prosto,
zgubiliœmy siê we mgle.

70
00:05:16,167 --> 00:05:20,126
Nic nie szkodzi.Po prostu wracamy do 
pud³a  i spróbujemy ponownie.

71
00:05:20,327 --> 00:05:24,036
To dziwne.
Co to jest?

72
00:05:24,207 --> 00:05:26,516
Latarnia bez œwiat³a.

73
00:05:29,407 --> 00:05:31,523


74
00:05:31,687 --> 00:05:34,599


75
00:05:47,047 --> 00:05:50,119
Hej! Stary poczciwy Ben.
 Nie trwa³o to zbyt d³ugo

76
00:05:50,287 --> 00:05:53,882
Dzia³a, nie dzia³a 
nigdy nie wiesz, jak bêdzie pracowaæ.

77
00:06:12,847 --> 00:06:15,725


78
00:06:20,807 --> 00:06:23,844
Przyszed³em po gruby sweter.
Jest zimno.

79
00:06:24,007 --> 00:06:28,364
Jeszcze gorzej jest w maszynowni,
nawet z piecykim.

80
00:06:28,527 --> 00:06:33,521
Ale j¹ naprawi³eœ.
Nie . Œwiat³a zapali³y siê same.

81
00:06:33,687 --> 00:06:37,043
Co? Bez powodu?
To  mnie zg³upi³o.

82
00:06:37,207 --> 00:06:41,041
Coœ siê tu dzisiaj dzieje  ,
coœ, czego nie rozumiem.

83
00:06:43,087 --> 00:06:45,760
Spójrz. Œwiat³o œwieci siê w wie¿y.

84
00:06:45,927 --> 00:06:49,636
Dobrze. Po prostu zapytamy o drogê
i bêdzie dobrze.

85
00:06:49,807 --> 00:06:52,401
Co to za ha³as?

86
00:06:52,567 --> 00:06:54,558
Syrena okrêtowa.
 Co?

87
00:06:54,727 --> 00:06:56,319


88
00:06:56,487 --> 00:06:58,478
Powiedzia³em, ¿e to syrena.

89
00:06:58,647 --> 00:07:01,639
Ostrzega statki przed ska³ami.

90
00:07:01,807 --> 00:07:05,686
Nie mog¹  dostrzec œwiat³a w tej mgle.
Wiesz czym s¹ statki?

91
00:07:05,847 --> 00:07:08,680
Widzieliœmy parê  na Tamizie, pamiêtasz?

92
00:07:12,327 --> 00:07:14,682
Czujê tutaj coœ niedobrego .

93
00:07:17,167 --> 00:07:20,045
Stary Ben jest zmartwiony.
Powinien byæ.

94
00:07:20,207 --> 00:07:23,483
Jego cenna energia elektryczna...
Zapisa³ to w dzienniku .

95
00:07:23,647 --> 00:07:25,763
Mówi, ¿e nie mo¿e tego zrozumieæ.

96
00:07:26,887 --> 00:07:30,880
Znowu siê to dzieje !
Bêdzie mia³ pianê na ustach?

97
00:07:31,847 --> 00:07:34,566


98
00:07:49,047 --> 00:07:52,596


99
00:07:52,767 --> 00:07:55,042


100
00:07:55,207 --> 00:07:57,004

101
00:07:57,167 --> 00:07:59,158


102
00:07:59,327 --> 00:08:01,318


103
00:08:01,487 --> 00:08:04,160
Ponad dwie minuty.
S¹dzisz , ¿e nie nadejd¹.

104
00:08:04,327 --> 00:08:06,318
Nie robi to ró¿nicy w pogodzie.

105
00:08:06,487 --> 00:08:10,799
Maj¹  œwiec¹ce boje przy  Fang Rock
i widzieli nasze œwiat³a.

106
00:08:10,967 --> 00:08:14,243
To jest dziwne .Nie ma  wyjaœnienia.

107
00:08:14,407 --> 00:08:16,682
To zimne powietrze i ciep³e 
miesza siê.

108
00:08:16,847 --> 00:08:19,281
Jestem od  30 lat na s³u¿bie.

109
00:08:19,447 --> 00:08:23,963
Jedno spojrzenie w niebo,
i wiem, kiedy mg³a nadchodzi.

110
00:08:24,127 --> 00:08:27,483
Dzisiaj by³o czysto ,za czysto.

111
00:08:28,487 --> 00:08:30,717
Zobaczê czy Ben nie potrzebuje pomocy.

112
00:08:30,887 --> 00:08:32,878
Zrób to, Ch³opcze.

113
00:08:35,487 --> 00:08:37,478
To nie jest naturalne.

114
00:08:42,567 --> 00:08:44,717
Latarniku ?

115
00:08:52,287 --> 00:08:54,437
Generatory pracuj¹. 
Gdzie podziewa siê moc ?

116
00:08:54,607 --> 00:08:56,598
Nie jestem Tesznikiem.

117
00:08:56,767 --> 00:09:00,601
To mo¿e byæ zwarcie.
Naprawisz to?

118
00:09:00,767 --> 00:09:05,636
Bez pozwolenia? Nie mam ochoty.
Porozmawiajmy z za³og¹.

119
00:09:06,287 --> 00:09:08,084
''Tesznikiem''?!

120
00:09:11,727 --> 00:09:13,922
Jest tu kto?
To Ty, Ben?

121
00:09:14,087 --> 00:09:15,679
Niekoniecznie.

122
00:09:15,847 --> 00:09:17,838
Kim jesteœ?
Leela.

123
00:09:18,007 --> 00:09:20,237
Jestem Doktor. Macie problemy?

124
00:09:20,407 --> 00:09:22,523
Jak siê tu dosta³eœ?
 W TARDIS.

125
00:09:22,687 --> 00:09:25,406
Nasz statek jest po drugiej stronie wyspy.

126
00:09:25,567 --> 00:09:28,798
Zgubiliœcie siê we mgle ?
Tak.

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin