Doctor Who S14E20 The Robots of Death 04 napisy pl.txt

(23 KB) Pobierz
1
00:00:35,754 --> 00:00:38,473
Co ty tu robisz ?

2
00:00:38,674 --> 00:00:41,313
Czy¿by  to Ciê zdenerwowa³o?

3
00:00:41,514 --> 00:00:44,426
Kara za to co masz zrobiæ  to œmieræ.

4
00:00:44,634 --> 00:00:47,307
To na tyle .
Co ty tutaj robisz ?

5
00:00:47,514 --> 00:00:51,143
Pod¹¿am za Tob¹ 

6
00:00:51,354 --> 00:00:54,346
Gdybym by³ Tob¹ 
podszed³bym tu powoli.

7
00:00:54,554 --> 00:00:56,465
Co ?

8
00:00:58,474 --> 00:01:03,343
Teraz  albo pójdzie Tob¹ 
albo skupi siê na na mnie.

9
00:01:03,554 --> 00:01:05,749
To zale¿y od tego  który z 
nas bêdzie pierwszy zabity .

10
00:01:07,514 --> 00:01:09,470
Zabiæ Doktora.

11
00:01:10,834 --> 00:01:13,746
Zabiæ Doktora.

12
00:01:13,954 --> 00:01:16,229
Zabiæ Doktora.

13
00:01:17,634 --> 00:01:19,511
Zabiæ Doktora.

14
00:01:19,714 --> 00:01:22,387
Zabiæ... Zabiæ... Zabiæ...

15
00:01:27,634 --> 00:01:29,989
Zabiæ, Zabiæ...

16
00:01:30,754 --> 00:01:33,507
Doktorze, nic Ci nie jest ?
Dla niego to koniec.

17
00:01:33,714 --> 00:01:36,592
Jest ju¿ za póŸno .
To awaria zasilania.

18
00:01:37,874 --> 00:01:40,263
Sonda siê zatrzyma³a.

19
00:01:40,474 --> 00:01:42,624
Mo¿esz coœ zrobiæ ?
Tak.

20
00:01:44,834 --> 00:01:46,347
 Uwa¿aj na siebie..

21
00:01:48,554 --> 00:01:50,226
Zabiæ , Zabiæ , Zabiæ ...

22
00:01:52,554 --> 00:01:54,863
Nie ! Och , nie, proszê!

23
00:01:56,314 --> 00:01:59,067
Nie, proszê ! Nie, proszê !

24
00:01:59,274 --> 00:02:01,742
Nie , nie , nie!

25
00:02:01,954 --> 00:02:03,387
Nie, proszê !

26
00:02:03,594 --> 00:02:06,904
To jest wa¿ne.
To musi byæ zrobione .

27
00:02:18,114 --> 00:02:21,345
Zabiæ ,Zabiæ, Zabiæ...

28
00:02:22,114 --> 00:02:26,505
Zabiæ , Zabiæ...
Nie stój tam, 7. Daj mi rêkê .

29
00:02:26,714 --> 00:02:28,193
Zabiæ ich.

30
00:02:32,954 --> 00:02:37,027
Jak szybkie s¹ roboty?
Mog¹ nas wyprzedziæ .
Nigdy siê nie mêcz¹.

31
00:02:37,234 --> 00:02:41,307
Myœlê ¿e s¹ zwinne i szybkie.
Niewa¿ne wkrótce siê dowiemy.

32
00:02:52,874 --> 00:02:56,753
Nie zabijaj go .
V.4 To nie jest Doktor.

33
00:02:58,554 --> 00:03:02,547
V.6. Natychmiast przyjdŸ do sekcji J.

34
00:03:06,994 --> 00:03:09,713
Rozkaz przyjêty.

35
00:03:20,634 --> 00:03:22,943
Musimy wróciæ na pok³ad dowodzenia.

36
00:03:23,154 --> 00:03:25,509
S.V.7 kontroluje wszystkie poziomy .

37
00:03:25,714 --> 00:03:27,545
Jeœli on Ÿle dzia³a 
to wszystkie pozosta³e tak¿e.

38
00:03:27,754 --> 00:03:29,870
To nie on ich 
przeprogramowa³


39
00:03:30,074 --> 00:03:33,225
Doktorze nikt nie móg³ tego zrobiæ.
Taren Capel móg³.

40
00:03:33,434 --> 00:03:35,948
Taren Capel?
Tak szalony naukowiec.

41
00:03:36,154 --> 00:03:38,065
Bardzo szalony naukowiec.

42
00:03:47,794 --> 00:03:50,183
Proszê nie dotykaæ mnie.

43
00:03:51,274 --> 00:03:54,186
Odzyskamy j¹.
Co siê z ni¹ sta³o ?

44
00:03:54,394 --> 00:03:57,352
W porz¹dku ten
jest przyjacielem.

45
00:03:57,554 --> 00:04:00,307
Zosta³a zaatakowana .

46
00:04:00,514 --> 00:04:03,870
Doktor wys³a³ mnie
aby jej pomóc.

47
00:04:04,074 --> 00:04:05,985
Gdzie on jest?
Gdzie jest g³ówny robot ?

48
00:04:06,194 --> 00:04:11,746
Otrzyma³ wezwanie priorytetowe
aby przejϾ do sekcji J.

49
00:04:11,954 --> 00:04:16,550
Sk¹d wiesz?
S³ysza³em dyspozycjê na linii.

50
00:04:17,994 --> 00:04:21,464
Doktor  powiedzia³ ¿e powinniœmy iœæ
na pok³ad dowodzenia. Ilu zosta³o?

51
00:04:21,674 --> 00:04:24,393
O ile wiem, tylko Poul
ale jego umys³ jest uszkodzony.

52
00:04:24,594 --> 00:04:26,391
Nie widzia³am Uvanova i Daska.

53
00:04:26,594 --> 00:04:32,385
Gdzie ...
Gdzie jest szef dyspozycyjny Poul?

54
00:04:32,594 --> 00:04:35,233
Zostawi³am go w pomieszczeniu robotów.

55
00:04:35,434 --> 00:04:39,552
Zabiorê go na pok³ad sterowania.

56
00:04:39,754 --> 00:04:43,303
Dasz radê przejœæ  ?
To nie jest daleko.

57
00:04:55,699 --> 00:04:58,975
Czujniki
s¹ w znacznym stopniu uszkodzone.

58
00:04:59,179 --> 00:05:01,739
Muszê zg³osiæ siê do naszego kontrolera.

59
00:05:02,899 --> 00:05:08,257
Twoje rozkazy , aby znaleŸæ
i zniszczyæ wszystkich pozosta³ych ludzi.

60
00:05:08,459 --> 00:05:11,895
Ta tajemnica nie jest ju¿ niezbêdna.
PotwierdŸ.

61
00:05:12,419 --> 00:05:16,810
Rozkaz przyjêty .
Wiêc idŸcie .

62
00:05:28,019 --> 00:05:30,169


63
00:05:30,379 --> 00:05:32,609
Tutaj szybko!

64
00:05:44,779 --> 00:05:49,409
Musimy sprawdziæ ka¿dy zbiornik .
To nie jest to konieczne.

65
00:05:49,619 --> 00:05:54,898
Zbiorniki od  35 do 40 
ju¿ zosta³y przeszukane

66
00:05:55,099 --> 00:05:58,409
Wiêc musimy przeszukaæ 
magazyny.

67
00:06:05,299 --> 00:06:09,133
Nie rozumiem ! Roboty nie mog¹ byæ 
zagro¿eniem dla ludzi , to jest pierwsza zasada.

68
00:06:09,339 --> 00:06:11,455
Druga zasada ludzie nie mog¹ 
zaszkodziæ robotom.

69
00:06:11,659 --> 00:06:13,490
Próbowa³am i nie krwawi¹ .

70
00:06:13,699 --> 00:06:16,771
Musimy ostrzec  Doktora.
Doktorze odpowiedz mi , proszê .

71
00:06:16,979 --> 00:06:20,449
Zg³asza siê S.V.7 Czy to Ty Toos
Tak.

72
00:06:20,659 --> 00:06:23,935
S.V.7, roboty klasy Voc 
biegaj¹ jak oszala³e.

73
00:06:24,139 --> 00:06:26,095
S¹ poza kontrol¹ i niebezpieczne .

74
00:06:26,299 --> 00:06:31,737
rozumiem .Musimy jakoœ 
temu zaradziæ .Proszê zg³osiæ pozycjê 

75
00:06:31,939 --> 00:06:34,578
Ja...
W Twojej kabinie.

76
00:06:34,779 --> 00:06:39,330
Proszê powiedzieæ jeszcze raz
muszê znaæ Twoj¹ aktualn¹ pozycjê 

77
00:06:39,539 --> 00:06:41,689
Jestem w swojej kabinie  S.V.7.

78
00:06:41,899 --> 00:06:46,370
Proszê zatrzymaæ siê w kabinie .Bêdzie 
bardzo ryzykowne ,jeœli wyjdziesz 

79
00:06:49,219 --> 00:06:53,610
Co to wszystko by³o?
Coœ jest nie tak . Czu³am to.

80
00:06:53,819 --> 00:06:56,492
Niczego nie zauwa¿y³am .

81
00:06:56,699 --> 00:06:58,655
Tyle tylko ¿e...
By³o coœ .

82
00:06:58,859 --> 00:07:01,134
Roboty rozró¿niaj¹ 
nasze wzorce g³osowe .

83
00:07:01,339 --> 00:07:04,854
Wiêc?
Mój g³os jest w programie.

84
00:07:05,059 --> 00:07:10,770
Dlaczego S.V.7 zapyta³ czy to ja ?
Bo to nie by³ S.V.7.

85
00:07:17,819 --> 00:07:21,653
Dobrze . Ktoœ widzia³ sens w
naciœniêciu guzika dezaktywacji robotów

86
00:07:21,859 --> 00:07:25,010
Prawdopodobnie Dask . Jako Szef programowania
jest drugim decyduj¹cym o zmianach .

87
00:07:25,219 --> 00:07:27,096
Oczywiœcie !
Powinienem o tym pomyœleæ.

88
00:07:27,299 --> 00:07:29,255
Myœla³em, ¿e w tym
celu tu przybyliœmy.

89
00:07:29,459 --> 00:07:30,812
Doktorze!

90
00:07:34,699 --> 00:07:36,894
Doktorze roboty 
s¹ poza kontrol¹ .

91
00:07:37,099 --> 00:07:39,135
Spokojnie. Teraz jesteœmy
 bezpieczni .

92
00:07:39,339 --> 00:07:41,011
bezpieczni ?
No có¿ ...

93
00:07:41,219 --> 00:07:45,098
Musimy wys³aæ sygna³ aby wróciæ
do bazy , ale to nie bêdzie problemem.

94
00:07:45,299 --> 00:07:48,609
Przypominasz mi kobietê
nazywa³a siê  Maria Antonina.

95
00:07:48,819 --> 00:07:51,856
Mamy rewolucjê robotów 
a Ty mówisz  ¿e nie  mamy ¿adnych problemów .

96
00:07:52,059 --> 00:07:55,017
Wszystkie roboty zosta³y wy³¹czone.
¯aden z nich nie pracuje.

97
00:07:55,219 --> 00:07:57,528
Uvanov!

98
00:07:57,739 --> 00:07:59,775
Spójrz tam .

99
00:08:05,019 --> 00:08:08,455
Nie rozumiem .
Zamknij drzwi  Toos.

100
00:08:08,659 --> 00:08:10,934
Mogê  nie mieæ czasu na wyjaœnienia .

101
00:08:14,859 --> 00:08:19,694
To nowa generacja
zabójczych robotów Uvanov.

102
00:08:19,899 --> 00:08:23,414
Zabójcy s¹ kontrolowani przez Tarena Capela

103
00:08:23,619 --> 00:08:25,769
a D.84 jest kontrolowany przez Poula.

104
00:08:25,979 --> 00:08:28,413
Ci dwaj s¹ tajnymi agentami
Firmy.

105
00:08:28,619 --> 00:08:34,808
Poul jest niepe³nosprawny . Nie mogê
zrozumieæ, co siê z nim sta³o.

106
00:08:35,019 --> 00:08:39,092
To mo¿e dlatego ,¿e nie jestem cz³owiekiem.
Tak, to jest bardzo prawdopodobne.

107
00:08:39,299 --> 00:08:42,132
Jak siê o tym dowiedzia³eœ ?
Jego jêzyk cia³a by³ odmienny.

108
00:08:42,339 --> 00:08:45,297
Co to jest jêzyk cia³a ?
Wyra¿asz  siebie przez to jak siê poruszasz.

109
00:08:45,499 --> 00:08:49,458
Powiedzia³am , ¿e by³ myœliwym.
Tak , to prawda.

110
00:08:49,659 --> 00:08:51,695
Czy wiesz co siê 
dzieje  z Poulem , Uvanov?

111
00:08:51,899 --> 00:08:55,255
Tak to robofobia.
Zgadza siê.

112
00:08:55,459 --> 00:09:01,932
Loid nazwa³ to syndromem bezmyœlnego dreptania .
kiedyœ to widzia³em Doktorze .

113
00:09:02,779 --> 00:09:05,054
Moje pierwsze dowództwo.

114
00:09:05,739 --> 00:09:10,369
M³ody dzieciak wybieg³ na zewn¹trz kopalni .
Próbowa³em go uratowaæ

115
00:09:10,579 --> 00:09:14,891
ale nie mog³em ...
Nigdy nie zapomnê wyrazu jego twarzy .

116
00:09:15,099 --> 00:09:17,010
To by³ brat Zildy .

117
00:09:17,219 --> 00:09:22,247
Jego Ojciec oczywiœcie
wszystko uciszy³.

118
00:09:22,459 --> 00:09:25,132
Obawia³ siê, ¿e jego syn
bêdzie odbierany jako tchórz 

119
00:09:25,339 --> 00:09:28,376
ale robofobia
jest chyba spraw¹ psychiczn¹?

120
00:09:28,579 --> 00:09:31,218
Tak ,dopóki ktoœ nie 
po³o¿y r¹k na Twojej szyi .

121
00:09:31,419 --> 00:09:3...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin