1 00:00:35,754 --> 00:00:38,473 Co ty tu robisz ? 2 00:00:38,674 --> 00:00:41,313 Czy¿by to Ciê zdenerwowa³o? 3 00:00:41,514 --> 00:00:44,426 Kara za to co masz zrobiæ to œmieræ. 4 00:00:44,634 --> 00:00:47,307 To na tyle . Co ty tutaj robisz ? 5 00:00:47,514 --> 00:00:51,143 Pod¹¿am za Tob¹ 6 00:00:51,354 --> 00:00:54,346 Gdybym by³ Tob¹ podszed³bym tu powoli. 7 00:00:54,554 --> 00:00:56,465 Co ? 8 00:00:58,474 --> 00:01:03,343 Teraz albo pójdzie Tob¹ albo skupi siê na na mnie. 9 00:01:03,554 --> 00:01:05,749 To zale¿y od tego który z nas bêdzie pierwszy zabity . 10 00:01:07,514 --> 00:01:09,470 Zabiæ Doktora. 11 00:01:10,834 --> 00:01:13,746 Zabiæ Doktora. 12 00:01:13,954 --> 00:01:16,229 Zabiæ Doktora. 13 00:01:17,634 --> 00:01:19,511 Zabiæ Doktora. 14 00:01:19,714 --> 00:01:22,387 Zabiæ... Zabiæ... Zabiæ... 15 00:01:27,634 --> 00:01:29,989 Zabiæ, Zabiæ... 16 00:01:30,754 --> 00:01:33,507 Doktorze, nic Ci nie jest ? Dla niego to koniec. 17 00:01:33,714 --> 00:01:36,592 Jest ju¿ za póŸno . To awaria zasilania. 18 00:01:37,874 --> 00:01:40,263 Sonda siê zatrzyma³a. 19 00:01:40,474 --> 00:01:42,624 Mo¿esz coœ zrobiæ ? Tak. 20 00:01:44,834 --> 00:01:46,347 Uwa¿aj na siebie.. 21 00:01:48,554 --> 00:01:50,226 Zabiæ , Zabiæ , Zabiæ ... 22 00:01:52,554 --> 00:01:54,863 Nie ! Och , nie, proszê! 23 00:01:56,314 --> 00:01:59,067 Nie, proszê ! Nie, proszê ! 24 00:01:59,274 --> 00:02:01,742 Nie , nie , nie! 25 00:02:01,954 --> 00:02:03,387 Nie, proszê ! 26 00:02:03,594 --> 00:02:06,904 To jest wa¿ne. To musi byæ zrobione . 27 00:02:18,114 --> 00:02:21,345 Zabiæ ,Zabiæ, Zabiæ... 28 00:02:22,114 --> 00:02:26,505 Zabiæ , Zabiæ... Nie stój tam, 7. Daj mi rêkê . 29 00:02:26,714 --> 00:02:28,193 Zabiæ ich. 30 00:02:32,954 --> 00:02:37,027 Jak szybkie s¹ roboty? Mog¹ nas wyprzedziæ . Nigdy siê nie mêcz¹. 31 00:02:37,234 --> 00:02:41,307 Myœlê ¿e s¹ zwinne i szybkie. Niewa¿ne wkrótce siê dowiemy. 32 00:02:52,874 --> 00:02:56,753 Nie zabijaj go . V.4 To nie jest Doktor. 33 00:02:58,554 --> 00:03:02,547 V.6. Natychmiast przyjdŸ do sekcji J. 34 00:03:06,994 --> 00:03:09,713 Rozkaz przyjêty. 35 00:03:20,634 --> 00:03:22,943 Musimy wróciæ na pok³ad dowodzenia. 36 00:03:23,154 --> 00:03:25,509 S.V.7 kontroluje wszystkie poziomy . 37 00:03:25,714 --> 00:03:27,545 Jeœli on Ÿle dzia³a to wszystkie pozosta³e tak¿e. 38 00:03:27,754 --> 00:03:29,870 To nie on ich przeprogramowa³ 39 00:03:30,074 --> 00:03:33,225 Doktorze nikt nie móg³ tego zrobiæ. Taren Capel móg³. 40 00:03:33,434 --> 00:03:35,948 Taren Capel? Tak szalony naukowiec. 41 00:03:36,154 --> 00:03:38,065 Bardzo szalony naukowiec. 42 00:03:47,794 --> 00:03:50,183 Proszê nie dotykaæ mnie. 43 00:03:51,274 --> 00:03:54,186 Odzyskamy j¹. Co siê z ni¹ sta³o ? 44 00:03:54,394 --> 00:03:57,352 W porz¹dku ten jest przyjacielem. 45 00:03:57,554 --> 00:04:00,307 Zosta³a zaatakowana . 46 00:04:00,514 --> 00:04:03,870 Doktor wys³a³ mnie aby jej pomóc. 47 00:04:04,074 --> 00:04:05,985 Gdzie on jest? Gdzie jest g³ówny robot ? 48 00:04:06,194 --> 00:04:11,746 Otrzyma³ wezwanie priorytetowe aby przejœæ do sekcji J. 49 00:04:11,954 --> 00:04:16,550 Sk¹d wiesz? S³ysza³em dyspozycjê na linii. 50 00:04:17,994 --> 00:04:21,464 Doktor powiedzia³ ¿e powinniœmy iœæ na pok³ad dowodzenia. Ilu zosta³o? 51 00:04:21,674 --> 00:04:24,393 O ile wiem, tylko Poul ale jego umys³ jest uszkodzony. 52 00:04:24,594 --> 00:04:26,391 Nie widzia³am Uvanova i Daska. 53 00:04:26,594 --> 00:04:32,385 Gdzie ... Gdzie jest szef dyspozycyjny Poul? 54 00:04:32,594 --> 00:04:35,233 Zostawi³am go w pomieszczeniu robotów. 55 00:04:35,434 --> 00:04:39,552 Zabiorê go na pok³ad sterowania. 56 00:04:39,754 --> 00:04:43,303 Dasz radê przejœæ ? To nie jest daleko. 57 00:04:55,699 --> 00:04:58,975 Czujniki s¹ w znacznym stopniu uszkodzone. 58 00:04:59,179 --> 00:05:01,739 Muszê zg³osiæ siê do naszego kontrolera. 59 00:05:02,899 --> 00:05:08,257 Twoje rozkazy , aby znaleŸæ i zniszczyæ wszystkich pozosta³ych ludzi. 60 00:05:08,459 --> 00:05:11,895 Ta tajemnica nie jest ju¿ niezbêdna. PotwierdŸ. 61 00:05:12,419 --> 00:05:16,810 Rozkaz przyjêty . Wiêc idŸcie . 62 00:05:28,019 --> 00:05:30,169 63 00:05:30,379 --> 00:05:32,609 Tutaj szybko! 64 00:05:44,779 --> 00:05:49,409 Musimy sprawdziæ ka¿dy zbiornik . To nie jest to konieczne. 65 00:05:49,619 --> 00:05:54,898 Zbiorniki od 35 do 40 ju¿ zosta³y przeszukane 66 00:05:55,099 --> 00:05:58,409 Wiêc musimy przeszukaæ magazyny. 67 00:06:05,299 --> 00:06:09,133 Nie rozumiem ! Roboty nie mog¹ byæ zagro¿eniem dla ludzi , to jest pierwsza zasada. 68 00:06:09,339 --> 00:06:11,455 Druga zasada ludzie nie mog¹ zaszkodziæ robotom. 69 00:06:11,659 --> 00:06:13,490 Próbowa³am i nie krwawi¹ . 70 00:06:13,699 --> 00:06:16,771 Musimy ostrzec Doktora. Doktorze odpowiedz mi , proszê . 71 00:06:16,979 --> 00:06:20,449 Zg³asza siê S.V.7 Czy to Ty Toos Tak. 72 00:06:20,659 --> 00:06:23,935 S.V.7, roboty klasy Voc biegaj¹ jak oszala³e. 73 00:06:24,139 --> 00:06:26,095 S¹ poza kontrol¹ i niebezpieczne . 74 00:06:26,299 --> 00:06:31,737 rozumiem .Musimy jakoœ temu zaradziæ .Proszê zg³osiæ pozycjê 75 00:06:31,939 --> 00:06:34,578 Ja... W Twojej kabinie. 76 00:06:34,779 --> 00:06:39,330 Proszê powiedzieæ jeszcze raz muszê znaæ Twoj¹ aktualn¹ pozycjê 77 00:06:39,539 --> 00:06:41,689 Jestem w swojej kabinie S.V.7. 78 00:06:41,899 --> 00:06:46,370 Proszê zatrzymaæ siê w kabinie .Bêdzie bardzo ryzykowne ,jeœli wyjdziesz 79 00:06:49,219 --> 00:06:53,610 Co to wszystko by³o? Coœ jest nie tak . Czu³am to. 80 00:06:53,819 --> 00:06:56,492 Niczego nie zauwa¿y³am . 81 00:06:56,699 --> 00:06:58,655 Tyle tylko ¿e... By³o coœ . 82 00:06:58,859 --> 00:07:01,134 Roboty rozró¿niaj¹ nasze wzorce g³osowe . 83 00:07:01,339 --> 00:07:04,854 Wiêc? Mój g³os jest w programie. 84 00:07:05,059 --> 00:07:10,770 Dlaczego S.V.7 zapyta³ czy to ja ? Bo to nie by³ S.V.7. 85 00:07:17,819 --> 00:07:21,653 Dobrze . Ktoœ widzia³ sens w naciœniêciu guzika dezaktywacji robotów 86 00:07:21,859 --> 00:07:25,010 Prawdopodobnie Dask . Jako Szef programowania jest drugim decyduj¹cym o zmianach . 87 00:07:25,219 --> 00:07:27,096 Oczywiœcie ! Powinienem o tym pomyœleæ. 88 00:07:27,299 --> 00:07:29,255 Myœla³em, ¿e w tym celu tu przybyliœmy. 89 00:07:29,459 --> 00:07:30,812 Doktorze! 90 00:07:34,699 --> 00:07:36,894 Doktorze roboty s¹ poza kontrol¹ . 91 00:07:37,099 --> 00:07:39,135 Spokojnie. Teraz jesteœmy bezpieczni . 92 00:07:39,339 --> 00:07:41,011 bezpieczni ? No có¿ ... 93 00:07:41,219 --> 00:07:45,098 Musimy wys³aæ sygna³ aby wróciæ do bazy , ale to nie bêdzie problemem. 94 00:07:45,299 --> 00:07:48,609 Przypominasz mi kobietê nazywa³a siê Maria Antonina. 95 00:07:48,819 --> 00:07:51,856 Mamy rewolucjê robotów a Ty mówisz ¿e nie mamy ¿adnych problemów . 96 00:07:52,059 --> 00:07:55,017 Wszystkie roboty zosta³y wy³¹czone. ¯aden z nich nie pracuje. 97 00:07:55,219 --> 00:07:57,528 Uvanov! 98 00:07:57,739 --> 00:07:59,775 Spójrz tam . 99 00:08:05,019 --> 00:08:08,455 Nie rozumiem . Zamknij drzwi Toos. 100 00:08:08,659 --> 00:08:10,934 Mogê nie mieæ czasu na wyjaœnienia . 101 00:08:14,859 --> 00:08:19,694 To nowa generacja zabójczych robotów Uvanov. 102 00:08:19,899 --> 00:08:23,414 Zabójcy s¹ kontrolowani przez Tarena Capela 103 00:08:23,619 --> 00:08:25,769 a D.84 jest kontrolowany przez Poula. 104 00:08:25,979 --> 00:08:28,413 Ci dwaj s¹ tajnymi agentami Firmy. 105 00:08:28,619 --> 00:08:34,808 Poul jest niepe³nosprawny . Nie mogê zrozumieæ, co siê z nim sta³o. 106 00:08:35,019 --> 00:08:39,092 To mo¿e dlatego ,¿e nie jestem cz³owiekiem. Tak, to jest bardzo prawdopodobne. 107 00:08:39,299 --> 00:08:42,132 Jak siê o tym dowiedzia³eœ ? Jego jêzyk cia³a by³ odmienny. 108 00:08:42,339 --> 00:08:45,297 Co to jest jêzyk cia³a ? Wyra¿asz siebie przez to jak siê poruszasz. 109 00:08:45,499 --> 00:08:49,458 Powiedzia³am , ¿e by³ myœliwym. Tak , to prawda. 110 00:08:49,659 --> 00:08:51,695 Czy wiesz co siê dzieje z Poulem , Uvanov? 111 00:08:51,899 --> 00:08:55,255 Tak to robofobia. Zgadza siê. 112 00:08:55,459 --> 00:09:01,932 Loid nazwa³ to syndromem bezmyœlnego dreptania . kiedyœ to widzia³em Doktorze . 113 00:09:02,779 --> 00:09:05,054 Moje pierwsze dowództwo. 114 00:09:05,739 --> 00:09:10,369 M³ody dzieciak wybieg³ na zewn¹trz kopalni . Próbowa³em go uratowaæ 115 00:09:10,579 --> 00:09:14,891 ale nie mog³em ... Nigdy nie zapomnê wyrazu jego twarzy . 116 00:09:15,099 --> 00:09:17,010 To by³ brat Zildy . 117 00:09:17,219 --> 00:09:22,247 Jego Ojciec oczywiœcie wszystko uciszy³. 118 00:09:22,459 --> 00:09:25,132 Obawia³ siê, ¿e jego syn bêdzie odbierany jako tchórz 119 00:09:25,339 --> 00:09:28,376 ale robofobia jest chyba spraw¹ psychiczn¹? 120 00:09:28,579 --> 00:09:31,218 Tak ,dopóki ktoœ nie po³o¿y r¹k na Twojej szyi . 121 00:09:31,419 --> 00:09:3...
Whomaniaki