[6][25]/Poprzednio w "Sleepy Hollow": [25][54]/Moja żona jest więniem|/Jedca mierci, [54][83]/a Jedziec Wojny jest moim synem. [84][126]Nie spocznę, póki nie znajdę sposobu|na sprowadzenie cię na ten wiat. [126][163]/Jeli chcesz mnie tym przekonać,|/że wcišż jeste człowiekiem, [163][179]to zapewniam cię,|iż to nie zadziała. [180][201]/Słyszałam rozmowy Abrahama i Henry'ego. [202][232]Majš jaki plan.|Jeli zostanę, poznam go. [232][246]/Ta nowa szeryf jest twarda. [246][264]Jennifer Mills, jeste aresztowana. [264][292]Dobry człowiek, złe miejsce i czas?|Twoja matka raz tak powiedziała. [292][321]- Znała pani mojš matkę?|- Wiesz, że twoje odpowiedzi [322][347]zmuszajš mnie do skierowania cię|na badanie psychiatryczne. [347][362]Jestem Henry Parrish. [363][382]- Mogę w czym pomóc?|- Adwokat kapitana Irvinga. [382][411]- Moja żona sšdzi, że może pan mi pomóc.|- I pomogę. [599][645]Co mówi o mnie fakt, że znam|na pamięć tutejsze godziny odwiedzin? [672][696]Czeć. [702][723]- Czeć.|- Dzień dobry. [724][747]Czeć. [764][814]- Abbie Mills.|- Przywiozła pani nowego pacjenta? [824][860]Nie. Abbie Mills|i Ichabod Crane. [860][881]Przyszlimy do Franka Irvinga. [881][903]Pa. [903][934]- Przykro mi, ale nie możecie wejć.|- Frank Irving nie może przyjmować goci? [934][965]Może, ale nie was. [966][1009]- Na czyje polecenie?|- Jego adwokata. [1013][1037]Henry'ego Parrisha. [1038][1073]Henry Parrish? Był tutaj? [1080][1104]- Jest tu teraz?|- Był, minęlicie się z nim. [1104][1162]Spróbuj sobie przypomnieć cokolwiek,|co pomoże nam go znaleć. [1162][1198]Prosił o wezwanie taksówki. [1208][1226]Zastanawiajšce. [1226][1272]Henry Parrish okazuje się być Jedcem Wojny,|jednak zamiast szalejšcego kolosa [1272][1295]przyjmuje postać prawnika. [1295][1346]Może Katrina rzuci nam nieco wiatła|na jego plany. [1346][1380]Tak, o ile się odezwie. [1498][1517]Miałam kiedy psa. [1517][1555]Za każdym razem, kiedy otworzyłam drzwi,|wystarczyła choćby szczelina, [1555][1591]on wybiegał na ulicę|i ganiał za samochodami. [1591][1623]Ja przyprowadzałam go z powrotem,|a on znowu uciekał. [1623][1669]Aż w końcu pewnego dnia|nie wrócił do domu. [1694][1723]Przykra sprawa, szeryf Reyes. [1724][1752]Ty również masz dosyć długš smycz. [1752][1787]Twoja siostra znalazła sędziego,|który przydzielił ci jedynie prace społeczne. [1787][1818]Ale następnym razem... [1818][1864]Nie chcę, żeby skończyła|jak twoja matka. [1869][1901]- A co pani o niej wie?|- Wiem, że była w Tarrytown, [1901][1928]- podobnie jak ty.|- To już za mnš. [1928][1944]I dobrze. [1944][1974]Udowodnij mi to. [2021][2058]- Tu taksówkarz zabrał Henry'ego.|- Bank? [2058][2087]Może pierwszym ruchem Wojny|będzie obalenie naszego systemu finansowego. [2087][2128]Nie byłby pierwszym, który próbuje. [2144][2178]To obecnie akceptowalne? [2210][2235]Wiele się zmieniło|od twoich czasów. [2235][2282]Sšd Najwyższy utrzymał w mocy|konstytucyjne prawa par tej samej płci. [2282][2310]Coraz więcej stanów|legalizuje homoseksualne małżeństwa. [2310][2337]Chodziło mi o mężczyzn noszšcych|nakrycia głowy w pomieszczeniach. [2337][2389]Wiem wszystko o homoseksualistach.|Uczyłem się u barona Von Steubena. [2390][2435]Jego zamiłowanie do osób|tej samej płci było powszechnie znane. [2435][2474]Poza tym oglšdałem finał "Glee". [2518][2534]Oto i on. [2534][2554]Czas skończyć tę farsę. [2554][2563]Zaczekaj. [2563][2613]Mylisz, że powie, co chce od Irvinga|lub zdradzi nam plan Molocha? [2614][2645]Musimy postępować rozsšdnie. [2646][2682]Zatem rozwaga i ostrożnoć. [2683][2714]Ale nie spuszczę go z oczu. [2714][2764]Jestem pewien, że Jedziec Wojny|nie uznaje leniwej soboty. [2764][2788]To z banku. [2789][2822]Charlie 62. Padł strzał|w banku Sleepy Hollow. [2822][2855]- Proszę o wsparcie. Odbiór.|/- Przyjšłem, wsparcie w drodze. [2872][2919]Żadnej policyjnej roboty.|Rozkaz pani szeryf. [2948][2977]Cofnijcie się! [2985][3011]To moje! Należy mi się! [3012][3032]- Panno Galway?|- Nie zbliżaj się! [3032][3056]Tu Abbie Mills. [3056][3094]Zakładała mi pani|pierwsze konto oszczędnociowe. [3095][3125]- Cokolwiek się tu stało...|- 15 lat! [3126][3153]Powięciłam temu miejscu 15 lat! [3154][3171]Na darmo! [3171][3209]Zabieram to, co mi się należy! [3228][3250]W porzšdku. [3250][3276]Rozumiem. [3280][3311]Porozmawiamy o tym? [3315][3343]Wypućmy tych ludzi. [3343][3376]A potem porozmawiamy. [3398][3420]Podejdę do pani i zabiorę broń. [3420][3452]Nie. Nie zbliżaj się! [3453][3472]Oni sš mi winni! [3685][3715]- Pani porucznik?|- Lydia Galway nie żyje. [3715][3753]Uwielbiała to miejsce.|Była przemiłš osobš. [3754][3773]Nigdy by tego nie zrobiła. [3774][3800]- Domylam się, że Henry...|- Jak cholera. [3800][3830]Dopiero co tu był, a teraz to?|Chcę wiedzieć dlaczego i jak, [3831][3868]zanim stanie się to ponownie. [4080][4134]- Czy przysłowiowe wybrzeże jest czyste?|- Wchodzisz na własne ryzyko. [4134][4184]Przemykanie kanałami jak ulicznik,|żeby uniknšć pani szeryf. [4184][4210]To absolutna strata naszego czasu. [4210][4264]Czy poczyniła jaki postęp|w powišzaniu tego z Henrym? [4285][4328]Nagranie z kamer pokazuje go w banku. [4348][4364]I to wszystko, co zrobił. [4364][4401]Wymienił monety na banknoty. [4426][4456]Moment, widziała to? [4456][4489]Wywietl to ponownie. [4586][4614]Tutaj.|Widzisz, co zrobiła? [4614][4635]Zabrała jednš z monet. [4635][4667]Monety puszczone w obieg. [4667][4702]Nagły zwrot ku ciemnoci. [4717][4747]Wypełniałem kiedy tajemnš misję|z rozkazu generała Waszyngtona. [4748][4802]Mylałem, że ma na celu|powstrzymanie brytyjskiego spisku. [4821][4876]/Fałszerze znani jako Suwnicy|/usiłowali zalać nasz rynek fałszywš walutš, [4876][4912]/uczynić jš bezwartociowš. [5020][5053]Droga wolna, generale! [5058][5104]Natknęlimy się na specyficznš|partię monet. [5115][5140]/Miały zostać przetopione,|/ponownie oznaczone [5140][5164]/i puszczone w obieg. [5165][5201]/A jeli te monety nie miały|/spowodować bankructwa, [5202][5226]/ale zmienić nas? [5226][5275]Panna Galway uwielbiał pracę w banku.|Była lojalna swoim pracodawcom, [5276][5302]aż w końcu się od nich odwróciła. [5303][5344]/- Podobnie jak nasz generał Arnold.|- Moment. [5345][5372]- Benedict Arnold?|- Słyszała o nim? [5372][5420]Trochę. Największy zdrajca|w historii Ameryki. [5420][5443]To trochę surowe. [5444][5462]I niefortunne. [5462][5514]Benedict był dzielnym żołnierzem.|Kochał ten kraj ponad wszystko. [5515][5554]Nie rozumiałem, dlaczego|tak nagle się odwrócił. [5555][5585]Tak bezwzględnie. [5588][5606]Aż do teraz. [5607][5671]Krótko po natknięciu się na te monety|/Arnold rozpoczšł spiskowanie z wrogiem. [5671][5717]/Jakby próbował walczyć|/ze złem w swoim sercu, [5717][5758]/aż w końcu to zło go przytłoczyło. [5766][5818]Te monety mogły zmienić losy wojny. [5818][5864]A teraz Henry sprowadził|jednš z tych monet do Sleepy Hollow. [5864][5909]Może chce zmienić los tej wojny|na swojš korzyć. [5910][5943]Każdy mógł zabrać tę monetę. [6152][6186].::GrupaHatak.pl::.|/przedstawia: [6416][6455]SLEEPY HOLLOW 2x03|Napisy: michnik [6472][6510]"Gdzie pienišdz idzie naprzód,|wszystkie drogi stojš otworem". [6510][6549]- Otwierajš się na naszš korzyć.|- Otwierajš się zbyt wolno. [6550][6574]Dlaczego dopiero teraz|dowiaduję się o tym planie? [6574][6603]Nie moim zadaniem jest|zaspokajanie twych potrzeb. [6604][6638]Katrina słusznie spytała,|dlaczego wcišż tu siedzę, [6638][6692]kiedy ty poruszasz się swobodnie,|planujšc przyszłoć w rodzinnym domu. [6692][6718]Jeli jakie zażalenia|odnonie strategii naszego pana, [6719][6757]udaj się z nimi do Molocha. [6824][6862]Abraham jest prostym człowiekiem.|Jego ambicje sš równie proste. [6863][6910]- Nie komplikuj jego motywacji.|- Jeremy, mój synu. [6911][6945]Możesz przez to zginšć. [6948][6993]A jak ci się podoba|na dworze Fredericksa? [7078][7104]Panno Jenny!|Dzień dobry. [7104][7143]Miło cię widzieć oddychajšcš|słodkim powietrzem wolnoci. [7144][7200]- Choć te prace społeczne nieco psujš wrażenie.|- Nie ma za co. [7201][7219]Dziękuję.|Włanie miałam to powiedzieć. [7219][7274]Wy próbujcie powstrzymać apokalipsę,|a ja będę zmywała graffiti ze cian. [7274][7299]Co się stało w banku?|To robota Henry'ego? [7300][7339]- Tak podejrzewamy.|- Ale nie mamy żadnych tropów. [7340][7370]To niezwykle frustrujšce. [7371][7407]Ma jakie wielkie pragnienie,|którego nie dostrzegamy. [7407][7451]Bitwa o nasze dusze|rozpoczyna się od tej monety. [7451][7472]Powinnicie pogadać|z moim znajomym, Hawleyem. [7473][7504]Hawley? Nigdy o nim|nie wspominała. [7505][7538]Nie wspominałam wielu imion,|w końcu nie gadałymy 13 lat. [7539][7563]- Kim jest pan Hawley?|- Goć, co wszystko załatwi, [7564][7582]jeli chodzi o artefakty. [7582][7600]Rzeczy o nadprzyrodzonej mocy. [7601][7631]Kiedy jest w miecie,|często robi interesy nad rzekš. [7631][7658]Przelę wam zdjęcie. [7659][7673]Doskonale. [7673][7703]- Nawišżemy kontakt.|- O mój Boże. [7703][7726]Ta suka. [7727][7739]Słucham? [7739][7762]- Kto?|- Szeryf Reyes. [7762][7772]Spójrz na to. [7772][7795]Była w Sleepy Hollow,|kiedy zamknięto mamę. [7795][7818]Wiem. [7824][7842]- Co ty robisz?|- Jak to wiesz? [7842][7873]Wykorzystała mój login,|żeby włamać się do jej akt. [7874][7900]Wiedziała, że tu była|i nic mi nie powiedziała? [7900][7927]Włanie dlatego.|Wiedziałam, że tak zareagujesz. [7927][7962]- A ja mylałam, że mogę ci ufać.|- Oczywicie, że możesz. [7963][7983]To było dawno. [7984][8004]- To już bez znaczenia.|- Nie ma znaczenia, [8005][8042]że to ona zamknęła|naszš mamę w szpitalu? [8042][8058]Co? [8059][8089]Teraz ma znaczenie. [8089][8126]To przez jej zeznania|mama wylšdowała w tym samym piekle, [8126][8143]w którym j...
anmat77