Enemy [2013] HDRip XViD juggs[ETRG].txt

(26 KB) Pobierz
1
00:00:34,300 --> 00:00:38,250
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:38,300 --> 00:00:42,300
{Y:b}Tłumaczenie: jacob93 & twib
Korekta: timeless

3
00:00:42,500 --> 00:00:46,500
{Y:b}<<KinoMania SubGroup>>
www. kinomania. org

4
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
{Y:i}Cześć, kochanie.
Mama z tej strony.

5
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
{Y:i}Dziękuję za pokazanie mi mieszkania.

6
00:01:28,800 --> 00:01:30,500
{y:i}Martwię się o ciebie.

7
00:01:31,200 --> 00:01:33,600
{y:i}Jak możesz tak mieszkać?

8
00:01:34,800 --> 00:01:39,000
{Y:i}Oddzwonisz do mnie?
Spotkajmy się ponownie.

9
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
{y:i}Kocham cię.

10
00:01:47,500 --> 00:01:53,600
{y:i}Chaos to nierozszyfrowany porządek.

11
00:05:14,100 --> 00:05:18,100
{y:i}W kontroli chodzi o panowanie.

12
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
{y:i}Każda dyktatura ma jedną obsesję.

13
00:05:24,900 --> 00:05:29,500
W starożytnym Rzymie
dawano ludziom chleb i areny.

14
00:05:31,200 --> 00:05:33,600
Zajmowano społeczeństwo rozrywką.

15
00:05:35,500 --> 00:05:38,900
Inne dyktatury
podejmują inne działania,

16
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
by kontrolować pomysły i wiedzę.

17
00:05:43,100 --> 00:05:44,500
Co takiego robią?

18
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
Niski poziom kształcenia,

19
00:05:48,600 --> 00:05:52,600
ograniczanie kultury,
przekazu informacji.

20
00:05:53,600 --> 00:05:57,500
Całkowicie zakazują wyrażania siebie.

21
00:05:58,200 --> 00:06:01,300
I zapamiętajcie sobie,
że jest to schemat,

22
00:06:01,900 --> 00:06:04,700
powtarzający się z biegiem historii.

23
00:06:07,200 --> 00:06:08,400
To tyle.

24
00:06:10,000 --> 00:06:11,500
Widzimy się za tydzień.

25
00:07:40,000 --> 00:07:41,200
Jak się miewasz?

26
00:07:44,100 --> 00:07:45,500
W porządku.

27
00:08:11,200 --> 00:08:15,500
Każda dyktatura ma jedną obsesję.

28
00:08:15,500 --> 00:08:19,000
Chęć kontroli nad ludźmi.

29
00:08:20,200 --> 00:08:23,800
W starożytnym Rzymie
dawano ludziom chleb i areny.

30
00:08:25,500 --> 00:08:28,500
Zajmowano społeczeństwo rozrywką.

31
00:08:30,800 --> 00:08:33,400
Inne dyktatury
podejmują inne działania,

32
00:08:35,700 --> 00:08:39,100
by ograniczać informację,
pomysły i wiedzę.

33
00:08:41,000 --> 00:08:42,400
Co takiego robią?

34
00:08:42,900 --> 00:08:44,400
Niski poziom kształcenia,

35
00:08:44,900 --> 00:08:46,200
ograniczanie kultury.

36
00:08:46,900 --> 00:08:51,200
Całkowicie zakazują wyrażania siebie.

37
00:08:52,900 --> 00:08:55,900
I zapamiętajcie sobie,
że to jest schemat,

38
00:08:56,200 --> 00:08:59,700
powtarzający się z biegiem historii.

39
00:09:24,500 --> 00:09:26,300
Chodzisz czasem do kina?

40
00:09:28,400 --> 00:09:32,100
- Do kina?
- Oglądasz filmy?

41
00:09:33,400 --> 00:09:35,000
W wolnym czasie?

42
00:09:41,000 --> 00:09:44,600
Rzadko wychodzę z domu.
Nie jestem typem kinomana.

43
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
Można w domu obejrzeć
dobre filmidło.

44
00:09:51,500 --> 00:09:52,800
To prawda.

45
00:09:55,200 --> 00:09:57,100
Ja zwykle je wypożyczam.

46
00:09:57,800 --> 00:10:01,400
Obecnie mało kto
chodzi do wypożyczalni.

47
00:10:01,700 --> 00:10:03,700
Pytasz z jakiegoś powodu?

48
00:10:04,300 --> 00:10:05,300
Nie.

49
00:10:05,500 --> 00:10:10,100
Może chcesz polecić mi
jakiś dobry film,

50
00:10:10,200 --> 00:10:11,700
który ostatnio oglądałeś?

51
00:10:12,300 --> 00:10:15,400
Pewnie.
Zawsze się coś znajdzie.

52
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
Obejrzałbym coś wesołego.

53
00:10:33,500 --> 00:10:34,900
"Dla chcącego nic trudnego".

54
00:10:35,000 --> 00:10:37,200
- To prawda.
- To tytuł filmu.

55
00:10:37,300 --> 00:10:39,600
Oglądałem go jakiś czas temu.

56
00:10:40,100 --> 00:10:43,800
Pamiętam, że mi się spodobał.

57
00:10:44,500 --> 00:10:47,300
- "Dla chcącego nic trudnego".
- Zgadza się.

58
00:10:47,300 --> 00:10:49,400
Kręcony w okolicy.

59
00:10:50,100 --> 00:10:51,400
Zapamiętam.

60
00:12:33,700 --> 00:12:35,700
Chyba się upiłam.

61
00:12:39,800 --> 00:12:41,300
Idziesz do łóżka?

62
00:12:43,800 --> 00:12:45,300
Idziesz do łóżka?

63
00:12:46,300 --> 00:12:51,500
Dokończę sprawdzanie prac
i do ciebie dołączę.

64
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
Przestań!

65
00:14:57,500 --> 00:14:59,900
- Przestań.
- Dobrze.

66
00:15:06,400 --> 00:15:07,700
Co się stało?

67
00:15:27,300 --> 00:15:28,700
Zadzwonię jutro.

68
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
Przepraszam za spóźnienie.

69
00:18:01,500 --> 00:18:02,800
W porządku.

70
00:18:03,800 --> 00:18:06,400
Na ostatnich zajęciach
rozmawialiśmy o dyktaturze,

71
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
więc dziś zaczniemy od Hegela.

72
00:18:10,900 --> 00:18:16,300
Mawiał, że najważniejsze
wydarzenia działy się dwukrotnie.

73
00:18:16,900 --> 00:18:23,200
Marks dodał, że za pierwszym razem
były tragedią, potem farsą.

74
00:18:25,600 --> 00:18:27,700
{y:i}Dziwne jest to...

75
00:18:28,600 --> 00:18:30,900
{y:i}że wielu myślicieli obawia się,

76
00:18:31,100 --> 00:18:34,500
{Y:i}że to stulecie będzie
powtórką z poprzedniego.

77
00:18:36,600 --> 00:18:38,400
{y:i}Zaobserwowano ciekawą rzecz.

78
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
{y:i}Kreatywne...

79
00:19:17,600 --> 00:19:21,700
{Y:i}Boye hotelowi: Fraser Ash,
Kevin Krikat, Daniel Saint Claire

80
00:20:24,900 --> 00:20:29,700
{Y:i}"Dla chcącego nic trudnego",
"Zadzwoń później", "Pasażer na gapę"

81
00:20:41,700 --> 00:20:42,900
Poproszę...

82
00:20:43,000 --> 00:20:45,400
"Zadzwoń później"
i "Pasażer na gapę".

83
00:21:55,900 --> 00:21:59,700
{y:i}Dzwoni mama

84
00:22:05,900 --> 00:22:08,000
{y:i}Kontakt

85
00:24:04,500 --> 00:24:05,600
Cholera...

86
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Anthony?

87
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Anthony!

88
00:24:30,000 --> 00:24:31,500
Kopę lat!

89
00:24:31,500 --> 00:24:34,500
Nie poznałem cię przez tę brodę.
Zapuściłeś do roli?

90
00:24:34,800 --> 00:24:36,100
Tak.

91
00:24:36,300 --> 00:24:38,100
Nie zaglądałeś tu od wieków.

92
00:24:39,300 --> 00:24:41,000
Sam nie wiem, ile minęło.

93
00:24:41,200 --> 00:24:45,100
- Z pół roku.
- Albo dłużej.

94
00:24:45,900 --> 00:24:47,600
Jak ci leci?

95
00:24:48,100 --> 00:24:49,300
Super.

96
00:24:50,100 --> 00:24:52,700
Masz z kimś spotkanie?
Bo nikogo tu nie ma.

97
00:24:53,400 --> 00:24:54,300
Nie?

98
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Wiesz, że nikt
nie przychodzi tu w soboty.

99
00:25:00,400 --> 00:25:03,600
Przyszedłem odebrać...

100
00:25:05,400 --> 00:25:07,200
...tę rzecz do filmu.

101
00:25:07,500 --> 00:25:10,400
Zapomniałem, że jest sobota.
Nie wiem, gdzie mam głowę.

102
00:25:10,900 --> 00:25:12,300
Aktorzy...

103
00:25:12,700 --> 00:25:15,300
Sprawdzę, czy jest coś dla ciebie.

104
00:25:15,300 --> 00:25:16,100
Świetnie.

105
00:25:20,900 --> 00:25:22,600
Rzeczywiście, jest!

106
00:25:22,600 --> 00:25:24,100
To chyba to.

107
00:25:24,600 --> 00:25:26,200
To na pewno to.

108
00:25:26,400 --> 00:25:27,700
Proszę bardzo!

109
00:25:27,700 --> 00:25:28,700
- W porządku?
- Tak.

110
00:25:28,700 --> 00:25:30,300
- Wpadnij czasem.
- Tak zrobię.

111
00:25:30,300 --> 00:25:32,400
- Powodzenia z filmem!
- Dzięki.

112
00:26:13,200 --> 00:26:18,500
DO RĄK WŁASNYCH

113
00:27:38,200 --> 00:27:39,600
Anthony Claire.

114
00:27:41,600 --> 00:27:45,200
Rathburn Road 3650.

115
00:29:07,800 --> 00:29:08,700
{y:i}Halo?

116
00:29:09,000 --> 00:29:10,800
- Dzień dobry.
{y:i}- Cześć.

117
00:29:10,900 --> 00:29:11,800
Dzwonię...

118
00:29:12,800 --> 00:29:15,100
- Chciałbym rozmawiać z...
{y:i}- Skąd dzwonisz?

119
00:29:15,400 --> 00:29:17,300
To chyba nieporozumienie...

120
00:29:17,300 --> 00:29:20,000
- Chciałbym rozmawiać z Danielem St. Claire.
{y:i}- Anthony?

121
00:29:22,100 --> 00:29:24,000
{y:i}Anthony, zadzwoniłeś do domu.

122
00:29:24,000 --> 00:29:25,600
Przepraszam, ale nie rozumiem.

123
00:29:26,500 --> 00:29:27,900
{y:i}Co ty wyprawiasz?

124
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
Nie jestem Anthony.

125
00:29:29,700 --> 00:29:31,400
{y:i}- Nie jesteś Anthonym?
- Nie.

126
00:29:32,100 --> 00:29:34,600
Dzwonię do aktora Daniela St. Claire.

127
00:29:36,000 --> 00:29:44,400
To prawdopodobnie pseudonim artystyczny
Anthony'ego Claire'a.

128
00:29:44,900 --> 00:29:46,100
{y:i}No tak.

129
00:29:47,900 --> 00:29:52,300
{Y:i}Daniela w tej chwili nie ma.
Ma do ciebie oddzwonić?

130
00:29:53,800 --> 00:29:55,600
Przepraszam za kłopot.

131
00:29:56,400 --> 00:29:57,400
{y:i}Co?

132
00:30:00,600 --> 00:30:01,500
Co?

133
00:30:11,400 --> 00:30:12,600
{y:i}Kto mówi?

134
00:30:17,200 --> 00:30:20,100
{y:i}- Kto mówi?
- On mnie nie zna.

135
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
{y:i}- Anthony?
- Zadzwonię później.

136
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
{y:i}Tak?

137
00:31:32,700 --> 00:31:36,600
Pan to Anthony Claire, prawda?

138
00:31:37,600 --> 00:31:38,800
{y:i}Kto mówi?

139
00:31:42,800...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin