The.Man.in.the.High.Castle.S02E01.The.Tigers.Cave.720p.WebRip.x264-[MULVAcoded].txt

(35 KB) Pobierz
1
00:00:45,211 --> 00:00:47,088
Nie biegaj, Barker.

2
00:01:05,690 --> 00:01:08,902
Smith, ilu niewolników
mieli Waszyngton i Jefferson?

3
00:01:09,819 --> 00:01:10,820
Dawaj.

4
00:01:11,488 --> 00:01:13,281
Serio, pomó¿ choæ raz.

5
00:01:14,616 --> 00:01:17,911
Waszyngton trzystu,
Jefferson szeœciuset.

6
00:01:18,787 --> 00:01:20,497
Bo¿e, b³ogos³aw Amerykê.

7
00:01:42,894 --> 00:01:45,313
Thomas, dziœ poprowadzisz przysiêgê.

8
00:01:45,397 --> 00:01:46,481
Tak jest.

9
00:01:53,988 --> 00:01:56,616
Wstañcie.

10
00:02:01,287 --> 00:02:04,708
Przysiêgam przestrzegaæ prawa,

11
00:02:04,791 --> 00:02:09,087
uwa¿nie wype³niaæ swoje obowi¹zki
w domu i w szkole,

12
00:02:09,212 --> 00:02:11,506
byæ wiernym i pos³usznym

13
00:02:11,589 --> 00:02:15,010
i a¿ do œmierci
byæ ca³kowicie oddanym

14
00:02:15,093 --> 00:02:18,805
przywódcy Imperium Nazistowskiego,
Adolfowi Hitlerowi.

15
00:02:20,807 --> 00:02:24,394
<i>Sieg Heil!</i>

16
00:03:25,789 --> 00:03:29,709
::Project HAVEN::
zaprasza

17
00:03:31,419 --> 00:03:35,215
Na podstawie powieœci
Philipa K. Dicka.

18
00:03:39,719 --> 00:03:44,391
CZ£OWIEK Z WYSOKIEGO ZAMKU
2x01

19
00:03:54,693 --> 00:03:57,987
t³umaczenie:
Zbiczek, Nazgul, sindar

20
00:03:58,196 --> 00:04:02,784
OCEAN SPOKOJNY
320 KM OD SAN FRANCISCO

21
00:04:25,515 --> 00:04:26,599
W porz¹dku?

22
00:04:27,100 --> 00:04:28,018
Tak.

23
00:04:34,107 --> 00:04:35,316
Moja rodzina.

24
00:04:38,194 --> 00:04:40,613
- Szczêœciarz z ciebie.
- Tak.

25
00:04:41,406 --> 00:04:43,199
Trzeba mieæ po co pracowaæ.

26
00:04:54,919 --> 00:04:56,296
Radio ju¿ dzia³a?

27
00:04:57,213 --> 00:04:58,298
Jeszcze nie.

28
00:05:01,718 --> 00:05:03,303
Mogê sam rzuciæ okiem?

29
00:05:04,304 --> 00:05:05,680
Sk¹d ten poœpiech?

30
00:05:06,681 --> 00:05:10,393
Martwiê siê o dziewczynê,
która za³atwi³a mi tu miejsce.

31
00:05:12,020 --> 00:05:14,314
Spokojnie, naprawimy radio.

32
00:05:39,089 --> 00:05:40,507
- Idzie.
- Kto?

33
00:05:40,590 --> 00:05:42,300
Nasz dowódca.

34
00:05:43,009 --> 00:05:44,511
Czemu to zrobi³aœ?

35
00:05:45,720 --> 00:05:47,514
Zakocha³aœ siê w nim?

36
00:05:48,098 --> 00:05:50,892
Bêd¹ chcieli znaæ dobry powód.

37
00:05:54,396 --> 00:05:57,190
Nie mog³am go zabiæ
ani pozwoliæ na to tobie.

38
00:05:59,609 --> 00:06:01,319
- Gdzie Frank?
- Nie wiem.

39
00:06:01,403 --> 00:06:05,407
Pobieg³ gdzieœ, gdy us³ysza³,
¿e pojmano sprawcê zamachu na ksiêcia.

40
00:06:34,519 --> 00:06:35,395
I co?

41
00:06:38,398 --> 00:06:41,401
Nie mog³a go zabiæ.
Chyba nie chcia³a nam...

42
00:06:41,484 --> 00:06:44,195
- Nie ma znaczenia, co chcia³a.
- Lem!

43
00:06:44,279 --> 00:06:45,405
A ma?

44
00:06:45,989 --> 00:06:47,115
Znasz mnie.

45
00:06:48,283 --> 00:06:50,118
Tak, znam ciê.

46
00:06:52,787 --> 00:06:55,999
Nie skrzywdzi³by nikogo z was.

47
00:06:57,208 --> 00:06:58,918
Ten film by³ nam potrzebny.

48
00:07:00,587 --> 00:07:01,880
Wiedzia³a o tym.

49
00:07:02,589 --> 00:07:04,883
Nie ogl¹daliœcie go. Ja tak.

50
00:07:05,008 --> 00:07:07,302
WeŸcie mnie
do Cz³owieka z Wysokiego Zamku,

51
00:07:07,385 --> 00:07:10,388
- a opowiem, co w nim by³o.
- Masz tupet.

52
00:07:10,889 --> 00:07:13,183
Spytajcie go, czy siê ze mn¹ spotka.

53
00:07:14,517 --> 00:07:15,602
Ju¿ spytaliœmy.

54
00:08:30,301 --> 00:08:32,887
Chcia³by pan z³o¿yæ zeznanie,
panie Frink?

55
00:08:34,305 --> 00:08:38,893
Wiecie, ¿e Ed McCarthy
nie strzela³ do ksiêcia.

56
00:08:42,814 --> 00:08:44,691
Musia³em coœ zrobiæ...

57
00:08:47,402 --> 00:08:49,696
Po tym, jak zabiliœcie moj¹ siostrê.

58
00:08:51,698 --> 00:08:52,782
I jej dzieci.

59
00:08:54,200 --> 00:08:56,911
Czyli zamach mia³ byæ aktem zemsty?

60
00:08:57,495 --> 00:08:58,788
Wiecie, ¿e tak.

61
00:09:04,085 --> 00:09:05,879
Genera³ przyjecha³.

62
00:09:10,592 --> 00:09:12,218
Nie aresztujecie mnie?

63
00:09:14,012 --> 00:09:16,181
Nie dokona³ pan zamachu na ksiêcia.

64
00:09:17,390 --> 00:09:18,600
Jest pan ¯ydem.

65
00:09:18,683 --> 00:09:21,519
Nie potrzebujê zarzutów,
by skazaæ pana na œmieræ.

66
00:09:21,603 --> 00:09:22,604
Wiem.

67
00:09:22,687 --> 00:09:26,191
Wiêc zaakceptuje pan,
¿e pana kolega przyzna³ siê do winy.

68
00:09:27,692 --> 00:09:28,610
Co?

69
00:09:29,694 --> 00:09:30,987
Przyzna³ siê?

70
00:09:33,114 --> 00:09:34,407
To by³em ja.

71
00:09:35,116 --> 00:09:36,284
Ja to zrobi³em.

72
00:09:38,787 --> 00:09:40,080
Proszê pos³uchaæ.

73
00:09:40,580 --> 00:09:42,582
Ja to zrobi³em.

74
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
Ja powinienem umrzeæ.

75
00:09:45,418 --> 00:09:47,504
Proszê.

76
00:09:48,213 --> 00:09:51,299
To ja powinienem umrzeæ.

77
00:10:09,901 --> 00:10:11,194
Generale Onoda.

78
00:10:13,488 --> 00:10:15,615
Mam nadziejê, ¿e lot by³ przyjemny.

79
00:10:15,990 --> 00:10:19,619
Jestem tu pierwszy raz
od czasów wojny, kido-tai.

80
00:10:20,912 --> 00:10:22,288
Wiele siê zmieni³o.

81
00:10:24,791 --> 00:10:25,917
Owszem.

82
00:10:26,001 --> 00:10:28,503
ChodŸmy sprawdziæ, jak wiele.

83
00:10:29,295 --> 00:10:33,508
Podobno w North Beach
s¹ œwietne kluby nocne.

84
00:10:35,719 --> 00:10:37,012
Tak s³ysza³em.

85
00:10:38,013 --> 00:10:40,682
Sier¿ant mówi³,
¿e jest co œwiêtowaæ.

86
00:10:41,391 --> 00:10:44,102
Ma pan podejrzanego
o zamach na ksiêcia.

87
00:10:44,185 --> 00:10:47,105
Œledztwo jeszcze trwa,
ale zgadza siê.

88
00:10:47,188 --> 00:10:49,983
- Og³osimy to jutro.
- Œwietnie.

89
00:10:50,692 --> 00:10:54,696
A film od Cz³owieka z Wysokiego Zamku?

90
00:10:55,697 --> 00:10:58,199
Wpad³ w rêce jakuzy.
Straciliœmy...

91
00:10:59,701 --> 00:11:00,910
Straci³em go.

92
00:11:01,703 --> 00:11:03,496
I tak powinniœmy œwiêtowaæ.

93
00:11:08,793 --> 00:11:12,213
Nie za mocno.
Krótkie ruchy w przód i w ty³.

94
00:11:12,881 --> 00:11:13,798
Dobrze.

95
00:11:15,800 --> 00:11:17,802
Mamo, pod domem stoi samochód.

96
00:11:20,513 --> 00:11:22,015
Pójdê zobaczyæ.

97
00:11:22,098 --> 00:11:23,308
Zostañ z Amy.

98
00:12:09,312 --> 00:12:11,314
Widzisz? Wszystko w porz¹dku.

99
00:12:12,399 --> 00:12:13,483
W porz¹dku.

100
00:12:14,818 --> 00:12:16,319
Dobrze siê czujesz?

101
00:12:16,486 --> 00:12:17,696
Co siê sta³o?

102
00:12:19,406 --> 00:12:21,783
Heydrich w koñcu trafi³
do wiêzienia.

103
00:12:23,993 --> 00:12:25,620
Bêdzie przes³uchany

104
00:12:26,413 --> 00:12:28,081
i powieszony za zdradê.

105
00:12:28,790 --> 00:12:30,500
Czyli ju¿ po wszystkim.

106
00:12:30,792 --> 00:12:32,711
Ma sojuszników w Berlinie.

107
00:12:33,420 --> 00:12:35,714
Te¿ s¹ gotowi zdradziæ Führera.

108
00:12:35,797 --> 00:12:37,090
Aresztujcie ich.

109
00:12:37,215 --> 00:12:39,718
Nie znamy ich to¿samoœci.

110
00:12:40,385 --> 00:12:43,096
Nie jesteœmy pewni.
To niebezpieczni ludzie.

111
00:12:50,020 --> 00:12:51,104
Mo¿esz ju¿...

112
00:12:52,814 --> 00:12:54,482
oddaæ mi rewolwer.

113
00:13:11,916 --> 00:13:13,001
O co chodzi?

114
00:13:16,212 --> 00:13:18,089
Wiem, ¿e chcesz,
bym by³a silna.

115
00:13:18,214 --> 00:13:20,884
Jesteœ najsilniejsz¹ osob¹,
jak¹ znam.

116
00:13:23,303 --> 00:13:26,097
Gdy pomyœla³am sobie
o wymierzeniu w dzieci...

117
00:13:26,181 --> 00:13:30,185
Gdyby z tego auta
wysiad³ Heydrich, a nie ja...

118
00:13:30,810 --> 00:13:32,520
Wiem.

119
00:13:33,688 --> 00:13:36,316
Ale nie mog³am...
To nasze dzieci.

120
00:13:48,995 --> 00:13:50,497
<i>S³yszycie nas?</i>

121
00:13:51,706 --> 00:13:54,501
<i>Tylko spokojnie,</i>
<i>nie dzia³ajcie gwa³townie.</i>

122
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
<i>- Odbiór.</i>
- Przyj¹³em.

123
00:14:02,092 --> 00:14:03,593
Naprawiliœcie radio?

124
00:14:06,596 --> 00:14:08,098
Jesteœ nazist¹.

125
00:14:12,519 --> 00:14:14,020
Oddaj film.

126
00:14:15,689 --> 00:14:16,481
Ten?

127
00:14:17,982 --> 00:14:19,693
Wyrzuæ, a nie ¿yjesz.

128
00:14:22,904 --> 00:14:25,907
- Ile da wam za to ruch oporu?
- 50 tysiêcy.

129
00:14:25,990 --> 00:14:27,701
Oszukuj¹ was.

130
00:14:27,992 --> 00:14:31,788
Jakuza dosta³a dwa razy wiêcej,
a ruch oporu nie ma ju¿ pieniêdzy.

131
00:14:31,913 --> 00:14:33,206
Gówno prawda.

132
00:14:34,290 --> 00:14:36,209
Potrzebna wam kasa, tak?

133
00:14:36,292 --> 00:14:37,919
Dla waszych rodzin.

134
00:14:38,503 --> 00:14:40,296
Dlatego wozicie ludzi do Meksyku.

135
00:14:40,296 --> 00:14:41,381
- Mów.
- Zamknij siê.

136
00:14:41,506 --> 00:14:44,217
Nie jestem nazist¹,
ale sprzedam im ten film.

137
00:14:44,300 --> 00:14:46,011
Te¿ mo¿ecie na tym zarobiæ.

138
00:14:46,094 --> 00:14:48,304
Kupê forsy.

139
00:14:49,305 --> 00:14:50,682
- Ile?
- Zamknij siê!

140
00:14:50,807 --> 00:14:52,684
200 tysiêcy jenów.

141
00:14:58,606 --> 00:15:00,316
200 tysiêcy dla ka¿ego.

142
00:15:07,198 --> 00:15:08,908
<i>To ja powinienem umrzeæ.</i>

143
00:15:54,204 --> 00:15...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin