1 00:00:45,211 --> 00:00:47,088 Nie biegaj, Barker. 2 00:01:05,690 --> 00:01:08,902 Smith, ilu niewolników mieli Waszyngton i Jefferson? 3 00:01:09,819 --> 00:01:10,820 Dawaj. 4 00:01:11,488 --> 00:01:13,281 Serio, pomó¿ choæ raz. 5 00:01:14,616 --> 00:01:17,911 Waszyngton trzystu, Jefferson szeœciuset. 6 00:01:18,787 --> 00:01:20,497 Bo¿e, b³ogos³aw Amerykê. 7 00:01:42,894 --> 00:01:45,313 Thomas, dziœ poprowadzisz przysiêgê. 8 00:01:45,397 --> 00:01:46,481 Tak jest. 9 00:01:53,988 --> 00:01:56,616 Wstañcie. 10 00:02:01,287 --> 00:02:04,708 Przysiêgam przestrzegaæ prawa, 11 00:02:04,791 --> 00:02:09,087 uwa¿nie wype³niaæ swoje obowi¹zki w domu i w szkole, 12 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 byæ wiernym i pos³usznym 13 00:02:11,589 --> 00:02:15,010 i a¿ do œmierci byæ ca³kowicie oddanym 14 00:02:15,093 --> 00:02:18,805 przywódcy Imperium Nazistowskiego, Adolfowi Hitlerowi. 15 00:02:20,807 --> 00:02:24,394 <i>Sieg Heil!</i> 16 00:03:25,789 --> 00:03:29,709 ::Project HAVEN:: zaprasza 17 00:03:31,419 --> 00:03:35,215 Na podstawie powieœci Philipa K. Dicka. 18 00:03:39,719 --> 00:03:44,391 CZ£OWIEK Z WYSOKIEGO ZAMKU 2x01 19 00:03:54,693 --> 00:03:57,987 t³umaczenie: Zbiczek, Nazgul, sindar 20 00:03:58,196 --> 00:04:02,784 OCEAN SPOKOJNY 320 KM OD SAN FRANCISCO 21 00:04:25,515 --> 00:04:26,599 W porz¹dku? 22 00:04:27,100 --> 00:04:28,018 Tak. 23 00:04:34,107 --> 00:04:35,316 Moja rodzina. 24 00:04:38,194 --> 00:04:40,613 - Szczêœciarz z ciebie. - Tak. 25 00:04:41,406 --> 00:04:43,199 Trzeba mieæ po co pracowaæ. 26 00:04:54,919 --> 00:04:56,296 Radio ju¿ dzia³a? 27 00:04:57,213 --> 00:04:58,298 Jeszcze nie. 28 00:05:01,718 --> 00:05:03,303 Mogê sam rzuciæ okiem? 29 00:05:04,304 --> 00:05:05,680 Sk¹d ten poœpiech? 30 00:05:06,681 --> 00:05:10,393 Martwiê siê o dziewczynê, która za³atwi³a mi tu miejsce. 31 00:05:12,020 --> 00:05:14,314 Spokojnie, naprawimy radio. 32 00:05:39,089 --> 00:05:40,507 - Idzie. - Kto? 33 00:05:40,590 --> 00:05:42,300 Nasz dowódca. 34 00:05:43,009 --> 00:05:44,511 Czemu to zrobi³aœ? 35 00:05:45,720 --> 00:05:47,514 Zakocha³aœ siê w nim? 36 00:05:48,098 --> 00:05:50,892 Bêd¹ chcieli znaæ dobry powód. 37 00:05:54,396 --> 00:05:57,190 Nie mog³am go zabiæ ani pozwoliæ na to tobie. 38 00:05:59,609 --> 00:06:01,319 - Gdzie Frank? - Nie wiem. 39 00:06:01,403 --> 00:06:05,407 Pobieg³ gdzieœ, gdy us³ysza³, ¿e pojmano sprawcê zamachu na ksiêcia. 40 00:06:34,519 --> 00:06:35,395 I co? 41 00:06:38,398 --> 00:06:41,401 Nie mog³a go zabiæ. Chyba nie chcia³a nam... 42 00:06:41,484 --> 00:06:44,195 - Nie ma znaczenia, co chcia³a. - Lem! 43 00:06:44,279 --> 00:06:45,405 A ma? 44 00:06:45,989 --> 00:06:47,115 Znasz mnie. 45 00:06:48,283 --> 00:06:50,118 Tak, znam ciê. 46 00:06:52,787 --> 00:06:55,999 Nie skrzywdzi³by nikogo z was. 47 00:06:57,208 --> 00:06:58,918 Ten film by³ nam potrzebny. 48 00:07:00,587 --> 00:07:01,880 Wiedzia³a o tym. 49 00:07:02,589 --> 00:07:04,883 Nie ogl¹daliœcie go. Ja tak. 50 00:07:05,008 --> 00:07:07,302 WeŸcie mnie do Cz³owieka z Wysokiego Zamku, 51 00:07:07,385 --> 00:07:10,388 - a opowiem, co w nim by³o. - Masz tupet. 52 00:07:10,889 --> 00:07:13,183 Spytajcie go, czy siê ze mn¹ spotka. 53 00:07:14,517 --> 00:07:15,602 Ju¿ spytaliœmy. 54 00:08:30,301 --> 00:08:32,887 Chcia³by pan z³o¿yæ zeznanie, panie Frink? 55 00:08:34,305 --> 00:08:38,893 Wiecie, ¿e Ed McCarthy nie strzela³ do ksiêcia. 56 00:08:42,814 --> 00:08:44,691 Musia³em coœ zrobiæ... 57 00:08:47,402 --> 00:08:49,696 Po tym, jak zabiliœcie moj¹ siostrê. 58 00:08:51,698 --> 00:08:52,782 I jej dzieci. 59 00:08:54,200 --> 00:08:56,911 Czyli zamach mia³ byæ aktem zemsty? 60 00:08:57,495 --> 00:08:58,788 Wiecie, ¿e tak. 61 00:09:04,085 --> 00:09:05,879 Genera³ przyjecha³. 62 00:09:10,592 --> 00:09:12,218 Nie aresztujecie mnie? 63 00:09:14,012 --> 00:09:16,181 Nie dokona³ pan zamachu na ksiêcia. 64 00:09:17,390 --> 00:09:18,600 Jest pan ¯ydem. 65 00:09:18,683 --> 00:09:21,519 Nie potrzebujê zarzutów, by skazaæ pana na œmieræ. 66 00:09:21,603 --> 00:09:22,604 Wiem. 67 00:09:22,687 --> 00:09:26,191 Wiêc zaakceptuje pan, ¿e pana kolega przyzna³ siê do winy. 68 00:09:27,692 --> 00:09:28,610 Co? 69 00:09:29,694 --> 00:09:30,987 Przyzna³ siê? 70 00:09:33,114 --> 00:09:34,407 To by³em ja. 71 00:09:35,116 --> 00:09:36,284 Ja to zrobi³em. 72 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 Proszê pos³uchaæ. 73 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 Ja to zrobi³em. 74 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 Ja powinienem umrzeæ. 75 00:09:45,418 --> 00:09:47,504 Proszê. 76 00:09:48,213 --> 00:09:51,299 To ja powinienem umrzeæ. 77 00:10:09,901 --> 00:10:11,194 Generale Onoda. 78 00:10:13,488 --> 00:10:15,615 Mam nadziejê, ¿e lot by³ przyjemny. 79 00:10:15,990 --> 00:10:19,619 Jestem tu pierwszy raz od czasów wojny, kido-tai. 80 00:10:20,912 --> 00:10:22,288 Wiele siê zmieni³o. 81 00:10:24,791 --> 00:10:25,917 Owszem. 82 00:10:26,001 --> 00:10:28,503 ChodŸmy sprawdziæ, jak wiele. 83 00:10:29,295 --> 00:10:33,508 Podobno w North Beach s¹ œwietne kluby nocne. 84 00:10:35,719 --> 00:10:37,012 Tak s³ysza³em. 85 00:10:38,013 --> 00:10:40,682 Sier¿ant mówi³, ¿e jest co œwiêtowaæ. 86 00:10:41,391 --> 00:10:44,102 Ma pan podejrzanego o zamach na ksiêcia. 87 00:10:44,185 --> 00:10:47,105 Œledztwo jeszcze trwa, ale zgadza siê. 88 00:10:47,188 --> 00:10:49,983 - Og³osimy to jutro. - Œwietnie. 89 00:10:50,692 --> 00:10:54,696 A film od Cz³owieka z Wysokiego Zamku? 90 00:10:55,697 --> 00:10:58,199 Wpad³ w rêce jakuzy. Straciliœmy... 91 00:10:59,701 --> 00:11:00,910 Straci³em go. 92 00:11:01,703 --> 00:11:03,496 I tak powinniœmy œwiêtowaæ. 93 00:11:08,793 --> 00:11:12,213 Nie za mocno. Krótkie ruchy w przód i w ty³. 94 00:11:12,881 --> 00:11:13,798 Dobrze. 95 00:11:15,800 --> 00:11:17,802 Mamo, pod domem stoi samochód. 96 00:11:20,513 --> 00:11:22,015 Pójdê zobaczyæ. 97 00:11:22,098 --> 00:11:23,308 Zostañ z Amy. 98 00:12:09,312 --> 00:12:11,314 Widzisz? Wszystko w porz¹dku. 99 00:12:12,399 --> 00:12:13,483 W porz¹dku. 100 00:12:14,818 --> 00:12:16,319 Dobrze siê czujesz? 101 00:12:16,486 --> 00:12:17,696 Co siê sta³o? 102 00:12:19,406 --> 00:12:21,783 Heydrich w koñcu trafi³ do wiêzienia. 103 00:12:23,993 --> 00:12:25,620 Bêdzie przes³uchany 104 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 i powieszony za zdradê. 105 00:12:28,790 --> 00:12:30,500 Czyli ju¿ po wszystkim. 106 00:12:30,792 --> 00:12:32,711 Ma sojuszników w Berlinie. 107 00:12:33,420 --> 00:12:35,714 Te¿ s¹ gotowi zdradziæ Führera. 108 00:12:35,797 --> 00:12:37,090 Aresztujcie ich. 109 00:12:37,215 --> 00:12:39,718 Nie znamy ich to¿samoœci. 110 00:12:40,385 --> 00:12:43,096 Nie jesteœmy pewni. To niebezpieczni ludzie. 111 00:12:50,020 --> 00:12:51,104 Mo¿esz ju¿... 112 00:12:52,814 --> 00:12:54,482 oddaæ mi rewolwer. 113 00:13:11,916 --> 00:13:13,001 O co chodzi? 114 00:13:16,212 --> 00:13:18,089 Wiem, ¿e chcesz, bym by³a silna. 115 00:13:18,214 --> 00:13:20,884 Jesteœ najsilniejsz¹ osob¹, jak¹ znam. 116 00:13:23,303 --> 00:13:26,097 Gdy pomyœla³am sobie o wymierzeniu w dzieci... 117 00:13:26,181 --> 00:13:30,185 Gdyby z tego auta wysiad³ Heydrich, a nie ja... 118 00:13:30,810 --> 00:13:32,520 Wiem. 119 00:13:33,688 --> 00:13:36,316 Ale nie mog³am... To nasze dzieci. 120 00:13:48,995 --> 00:13:50,497 <i>S³yszycie nas?</i> 121 00:13:51,706 --> 00:13:54,501 <i>Tylko spokojnie,</i> <i>nie dzia³ajcie gwa³townie.</i> 122 00:13:54,584 --> 00:13:56,211 <i>- Odbiór.</i> - Przyj¹³em. 123 00:14:02,092 --> 00:14:03,593 Naprawiliœcie radio? 124 00:14:06,596 --> 00:14:08,098 Jesteœ nazist¹. 125 00:14:12,519 --> 00:14:14,020 Oddaj film. 126 00:14:15,689 --> 00:14:16,481 Ten? 127 00:14:17,982 --> 00:14:19,693 Wyrzuæ, a nie ¿yjesz. 128 00:14:22,904 --> 00:14:25,907 - Ile da wam za to ruch oporu? - 50 tysiêcy. 129 00:14:25,990 --> 00:14:27,701 Oszukuj¹ was. 130 00:14:27,992 --> 00:14:31,788 Jakuza dosta³a dwa razy wiêcej, a ruch oporu nie ma ju¿ pieniêdzy. 131 00:14:31,913 --> 00:14:33,206 Gówno prawda. 132 00:14:34,290 --> 00:14:36,209 Potrzebna wam kasa, tak? 133 00:14:36,292 --> 00:14:37,919 Dla waszych rodzin. 134 00:14:38,503 --> 00:14:40,296 Dlatego wozicie ludzi do Meksyku. 135 00:14:40,296 --> 00:14:41,381 - Mów. - Zamknij siê. 136 00:14:41,506 --> 00:14:44,217 Nie jestem nazist¹, ale sprzedam im ten film. 137 00:14:44,300 --> 00:14:46,011 Te¿ mo¿ecie na tym zarobiæ. 138 00:14:46,094 --> 00:14:48,304 Kupê forsy. 139 00:14:49,305 --> 00:14:50,682 - Ile? - Zamknij siê! 140 00:14:50,807 --> 00:14:52,684 200 tysiêcy jenów. 141 00:14:58,606 --> 00:15:00,316 200 tysiêcy dla ka¿ego. 142 00:15:07,198 --> 00:15:08,908 <i>To ja powinienem umrzeæ.</i> 143 00:15:54,204 --> 00:15...
tomekszy