The.Man.in.the.High.Castle.S02E09.Detonation.720p.WebRip.x264-[MULVAcoded].txt

(39 KB) Pobierz
1
00:01:05,398 --> 00:01:09,402
::Project HAVEN::
zaprasza

2
00:01:09,903 --> 00:01:12,280
Na podstawie powieœci
Philipa K. Dicka

3
00:01:18,119 --> 00:01:22,582
CZ£OWIEK Z WYSOKIEGO ZAMKU
2x09

4
00:01:33,885 --> 00:01:38,098
T³umaczenie:
dziabek, sindar, Nazgul

5
00:01:38,598 --> 00:01:41,309
Korekta: Zbiczek

6
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Kurwa maæ.

7
00:02:18,179 --> 00:02:20,390
- Wszystko dobrze?
- Przepraszam.

8
00:02:20,390 --> 00:02:21,683
Zapomnia³em siê.

9
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
Nie mogê tego zapomnieæ.

10
00:02:27,397 --> 00:02:29,691
Broñ przy mojej twarzy w klubie...

11
00:02:31,609 --> 00:02:33,194
Ed mówi³, ¿e Taishi nie ¿yje.

12
00:02:33,194 --> 00:02:36,406
Nic nie mówi³ o broni
przy twojej twarzy.

13
00:02:36,489 --> 00:02:38,700
Myœla³em,
¿e Kempeitai nas zabije.

14
00:02:41,786 --> 00:02:43,705
Co w³aœciwie siê tam sta³o?

15
00:02:53,298 --> 00:02:54,799
Nie powiedzia³eœ mi.

16
00:02:58,386 --> 00:02:59,387
Ale o czym?

17
00:03:03,183 --> 00:03:04,893
O klubie i jakuzie...

18
00:03:06,102 --> 00:03:08,813
Oraz o Japoñczyku,
który do ciebie celowa³.

19
00:03:11,900 --> 00:03:13,693
Zrobi³ to Kido czy Yoshida?

20
00:04:05,620 --> 00:04:06,705
Sk¹d to masz?

21
00:04:07,497 --> 00:04:09,582
Od zaprzyjaŸnionego dziennikarza.

22
00:04:09,582 --> 00:04:13,420
Podobno ma wiêksz¹ si³ê ra¿enia,
ni¿ bomba zrzucona na Hiroshimê.

23
00:04:13,920 --> 00:04:17,882
Amerykanie testowali j¹
na otwartej przestrzeni, by zadrwiæ...

24
00:04:17,882 --> 00:04:19,592
zastraszyæ Rosjan.

25
00:04:34,399 --> 00:04:35,817
Desperackie czasy.

26
00:04:36,401 --> 00:04:39,112
- Co mówi Berlin?
- Mo¿esz sobie wyobraziæ.

27
00:04:40,280 --> 00:04:42,115
Jak myœlisz,
co siê stanie?

28
00:04:44,492 --> 00:04:46,202
Wypijemy trochê wiêcej

29
00:04:46,202 --> 00:04:49,581
i wrócimy do biura z nadziej¹,
¿e ktoœ wa¿niejszy od nas ma plan.

30
00:04:49,581 --> 00:04:50,790
Wypijê za to.

31
00:04:55,587 --> 00:04:58,089
Nalej kolejnego.
Skorzystam z ³azienki.

32
00:05:06,181 --> 00:05:08,808
- Wszystko dobrze?
- To przez Lucy.

33
00:05:08,892 --> 00:05:11,811
Podczas lunchu poczu³a siê s³abo.
Powiedzia³a, ¿e masz blisko biuro.

34
00:05:11,811 --> 00:05:14,689
- Wszystko z ni¹ dobrze
- Zemdla³a w holu.

35
00:05:14,689 --> 00:05:16,483
Powiedzieli,
¿e ciê tu znajdê.

36
00:05:16,608 --> 00:05:18,485
Dochodzi do siebie na górze.

37
00:05:19,611 --> 00:05:22,697
Mia³a pójœæ do lekarza,
ale jest zbyt uparta.

38
00:05:23,615 --> 00:05:26,493
Cieszê siê, ¿e z ni¹ by³aœ.
Dziêkujê.

39
00:05:26,618 --> 00:05:28,995
Nie ma sprawy.
Ka¿dy by zrobi³ tak samo.

40
00:05:35,085 --> 00:05:36,086
Siadaj.

41
00:05:44,594 --> 00:05:45,720
Kim jesteœ?

42
00:05:48,890 --> 00:05:50,308
Mamy twoj¹ ¿onê.

43
00:05:51,101 --> 00:05:54,688
Jeœli nie chcesz,
¿eby dosta³a kulkê w g³owê,

44
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
zrobisz dok³adnie to,
co powiem.

45
00:05:56,815 --> 00:05:59,818
A teraz siadaj.

46
00:06:02,987 --> 00:06:04,614
Zabijê ciê za to.

47
00:06:05,699 --> 00:06:07,283
B³agam.
Pos³uchaj go.

48
00:06:14,916 --> 00:06:16,418
Kocham ¿onê,

49
00:06:16,918 --> 00:06:20,880
ale jeœli uwa¿asz,
¿e zdradzimy nasze wierzenia...

50
00:06:20,880 --> 00:06:23,508
Nie rób tego dla niej
ani dla siebie.

51
00:06:23,508 --> 00:06:25,010
Zrób to dla dziecka.

52
00:06:28,513 --> 00:06:31,016
Nie wiedzia³eœ,
¿e jest w ci¹¿y?

53
00:06:35,812 --> 00:06:36,896
K³amiesz.

54
00:06:39,983 --> 00:06:41,109
Ona...

55
00:06:43,611 --> 00:06:47,407
nie chcia³a ci powiedzieæ,
dopóki nie bêdzie pewna.

56
00:06:47,490 --> 00:06:50,285
Powiedzia³a,
¿e próbujecie od jakiegoœ czasu.

57
00:07:04,883 --> 00:07:06,092
Czego chcesz?

58
00:07:26,613 --> 00:07:28,114
<i>"Amerykañska Rzesza".</i>

59
00:07:28,198 --> 00:07:30,617
<i>Dwóch gliniarzy,</i>
<i>jedno wielkie miasto.</i>

60
00:07:40,710 --> 00:07:44,381
To jedyny cz³owiek w Nowym Jorku,
który mo¿e wprowadziæ nas do studia.

61
00:07:45,507 --> 00:07:48,218
Musi byæ inny sposób
na przekazanie wiadomoœci.

62
00:07:48,301 --> 00:07:50,095
W³aœnie ty,
ze wszystkich ludzi,

63
00:07:50,220 --> 00:07:52,305
nie powinnaœ w¹tpiæ
w moc obrazu.

64
00:07:53,181 --> 00:07:57,102
Ludzie wierz¹ w to, co widz¹,
szczególnie kiedy mówi to w³adza.

65
00:07:57,102 --> 00:07:59,688
To nasza najlepsza szansa.

66
00:07:59,688 --> 00:08:03,817
Jeœli to zrobiê, dowiedz¹ siê
o naszej wspó³pracy i nie wrócê do domu.

67
00:08:04,901 --> 00:08:06,611
Jeœli zostanê, bêdê martwa.

68
00:08:06,695 --> 00:08:08,988
Kiedy to zrobisz,

69
00:08:09,114 --> 00:08:11,700
zostaniesz przewieziona
do Strefy Neutralnej.

70
00:08:13,910 --> 00:08:15,912
A co z tym,
co zrobi³am dla Joe?

71
00:08:17,789 --> 00:08:20,583
- Wszystko zostanie mi wybaczone?
- Nie wybaczone.

72
00:08:24,295 --> 00:08:25,880
Wtedy bêdziemy kwita.

73
00:08:27,298 --> 00:08:29,217
Co siê stanie z Lucy?

74
00:08:29,300 --> 00:08:31,511
Jeœli zrobi swoje,
zostanie puszona wolno.

75
00:08:31,594 --> 00:08:33,888
- A co z nim?
- Nic dobrego.

76
00:08:34,597 --> 00:08:37,308
Ostatnim razem,
kiedy próbowa³aœ ochroniæ nazistê,

77
00:08:37,392 --> 00:08:39,686
sama praktycznie
zosta³aœ nazistk¹.

78
00:08:50,488 --> 00:08:52,282
<i>Nazywam siê Henry Collins.</i>

79
00:08:52,615 --> 00:08:56,119
<i>Jestem Wiceministrem Informacji</i>
<i>Wielkiej Rzeszy Nazistowskiej.</i>

80
00:08:58,788 --> 00:09:01,291
<i>Jesteœcie ofiarami k³amstwa.</i>

81
00:09:01,916 --> 00:09:05,795
<i>Powiedziano wam,</i>
<i>¿e Führer ¿yje i ma siê dobrze</i>

82
00:09:05,879 --> 00:09:08,590
<i>i przebywa w Austrii.</i>

83
00:09:11,718 --> 00:09:13,303
<i>Ale prawda jest taka...</i>

84
00:09:14,179 --> 00:09:16,806
<i>¿e Adolf Hitler</i>
<i>zmar³ wczoraj w Berlinie.</i>

85
00:09:17,599 --> 00:09:20,602
<i>Rzesza nie chcia³a,</i>
<i>¿ebyœcie poznali prawdê...</i>

86
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
<i>Henry Collins by³ przyjacielem.</i>

87
00:09:38,411 --> 00:09:39,704
Zmuszono go.

88
00:09:39,788 --> 00:09:42,916
Jego wspó³pracownicy zg³osili,
¿e widziano go z kobiet¹.

89
00:09:42,916 --> 00:09:44,918
- A co z jego ¿on¹?
- Zaginiona.

90
00:09:45,001 --> 00:09:49,297
- W domu znaleŸliœmy œlady szarpaniny.
- Ruch oporu uderzy³ w idealnym momencie.

91
00:09:50,298 --> 00:09:52,509
Miliony ludzi
widzia³o tê transmisjê.

92
00:09:53,093 --> 00:09:55,220
Agencja informacyjna
nazwa³a to propagand¹

93
00:09:55,303 --> 00:09:58,014
i zapewni³a ludzi,
¿e Führer ¿yje i ma siê dobrze.

94
00:09:58,098 --> 00:09:59,683
Trochê za póŸno na to.

95
00:10:00,600 --> 00:10:03,186
Niech wszystkie oddzia³y SS
bêd¹ w pogotowiu.

96
00:10:05,397 --> 00:10:06,481
Tak?

97
00:10:06,606 --> 00:10:09,192
<i>Proszê zaczekaæ</i>
<i>na po³¹czenie od kanclerza.</i>

98
00:10:15,615 --> 00:10:17,200
Kanclerz Heusmann?

99
00:10:18,118 --> 00:10:21,496
Dzia³ania ruchu oporu
dot¹d by³y nieskuteczne,

100
00:10:21,579 --> 00:10:25,709
ale mimo wszystko uda³o im siê
donieœæ ludziom o tej tragicznej wieœci,

101
00:10:25,709 --> 00:10:28,003
zanim siê
do tego przygotowaliœmy.

102
00:10:28,586 --> 00:10:31,297
Sprawcy zostan¹ zatrzymani.

103
00:10:31,297 --> 00:10:32,590
Zapewniam pana.

104
00:10:32,716 --> 00:10:36,386
<i>Rozumiem,</i>
<i>¿e to niecodzienne okolicznoœci,</i>

105
00:10:36,511 --> 00:10:40,015
ale muszê mieæ pewnoœæ,
¿e mogê polegaæ na swoich oficerach.

106
00:10:40,015 --> 00:10:41,099
Oczywiœcie.

107
00:10:41,891 --> 00:10:43,685
<i>To twoja pierwsza wpadka.</i>

108
00:10:44,310 --> 00:10:47,313
I nigdy nie zapomnê,
co zrobi³eœ dla mojego syna.

109
00:10:47,397 --> 00:10:49,899
Ale to nie wzbudza zaufania.

110
00:10:50,483 --> 00:10:52,819
Przywrócê porz¹dek.

111
00:10:53,611 --> 00:10:54,988
Zapewniam pana.

112
00:10:55,488 --> 00:10:57,198
<i>Oby tak siê sta³o.</i>

113
00:10:57,699 --> 00:11:00,493
Pozostañ na stanowisku,
póki nie skoñczy siê zamieszanie.

114
00:11:00,618 --> 00:11:02,203
Oczywiœcie, kanclerzu.

115
00:11:03,204 --> 00:11:04,289
Heil Hitler.

116
00:11:16,009 --> 00:11:19,095
<i>Monumentalne wydarzenia</i>
<i>z ostatnich trzynastu dni</i>

117
00:11:19,095 --> 00:11:21,306
<i>znalaz³y dziœ</i>
<i>pokojowe zakoñczenie.</i>

118
00:11:22,682 --> 00:11:26,102
<i>Chruszczow rozkaza³ wycofaæ</i>
<i>wszystkie rakiety z Kuby.</i>

119
00:11:27,312 --> 00:11:30,190
<i>Prezydent Kennedy mówi³</i>
<i>o œrodkach zapobiegawczych,</i>

120
00:11:30,190 --> 00:11:33,193
<i>¿eby podobne wydarzenie</i>
<i>nie mia³o wiêcej miejsca.</i>

121
00:11:36,488 --> 00:11:40,992
<i>Aby zapewniæ dobr¹ wspó³pracê,</i>
<i&gt...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin