1 00:00:00,781 --> 00:00:03,761 Nie znajdziesz bardziej oddanego ojca jak Ripley Holden. 2 00:00:03,861 --> 00:00:05,521 Oddanemu ale czemu na przykład? 3 00:00:05,621 --> 00:00:08,201 Wprzyszłym roku, wrócicie 4 00:00:08,301 --> 00:00:13,001 na otwarcie kasyna i hotelu Ripleya Holdena . 5 00:00:13,101 --> 00:00:15,521 Żyjmy snem. 6 00:00:15,621 --> 00:00:17,641 Trup? Właśnie tam na podłodze? 7 00:00:17,741 --> 00:00:18,961 Był martwy jak Southport . 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,081 Shyanne? 9 00:00:20,181 --> 00:00:21,761 Skończył ze mną przez email. 10 00:00:21,861 --> 00:00:23,121 Co masz zamiar zrobić? 11 00:00:23,221 --> 00:00:25,361 Zacznę od żony Ripleya. Dobrze radzę sobie z żonami. 12 00:00:25,461 --> 00:00:27,281 Masz ochotę iść ze mną na drinka ? 13 00:00:27,381 --> 00:00:29,921 To niemożliwe. Muszę być tutaj. 14 00:00:30,021 --> 00:00:31,881 Co na przykład zrobił że Cię tak zdenerwował? 15 00:00:31,981 --> 00:00:35,121 Zamknął mi salon gier, Co oznacza że nikt nie zarobi pieniędzy. 16 00:00:35,221 --> 00:00:37,530 Ja, Ty, nikt . 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,961 18 00:00:43,061 --> 00:00:45,521 # On a warm summer's evening 19 00:00:45,621 --> 00:00:48,161 # On a train bound for nowhere 20 00:00:48,261 --> 00:00:50,801 # I met up with the gambler 21 00:00:50,901 --> 00:00:53,161 # We were both too tired to sleep 22 00:00:53,261 --> 00:00:55,841 # So we took turns at staring 23 00:00:55,941 --> 00:00:58,739 # Out the window at the darkness 24 00:00:58,941 --> 00:01:01,161 # Til boredom overtook us 25 00:01:01,261 --> 00:01:03,561 # And he began to speak 26 00:01:03,661 --> 00:01:06,601 # He said, Son, I've made a life 27 00:01:06,701 --> 00:01:09,281 # Out of reading people's faces 28 00:01:09,381 --> 00:01:11,961 # And knowing what their cards were 29 00:01:12,061 --> 00:01:14,641 # By the way they held their eyes 30 00:01:14,741 --> 00:01:17,081 # So if you don't mind my saying 31 00:01:17,181 --> 00:01:19,761 # I can see you're out of aces 32 00:01:19,861 --> 00:01:22,881 # For a taste of your whiskey 33 00:01:22,981 --> 00:01:25,415 # I'll give you some advice 34 00:01:26,341 --> 00:01:29,413 # You got to know when to hold 'em 35 00:01:29,901 --> 00:01:32,096 # Know when to fold 'em 36 00:01:32,701 --> 00:01:34,961 # Know when to walk away 37 00:01:35,061 --> 00:01:37,041 # And know when to run 38 00:01:37,141 --> 00:01:40,001 # You never count your money 39 00:01:40,101 --> 00:01:42,601 # When you're sitting at the table 40 00:01:42,701 --> 00:01:45,454 # There'll be time enough for counting 41 00:01:46,461 --> 00:01:48,895 # When the dealing's done 42 00:01:53,221 --> 00:01:55,201 # Every gambler knows 43 00:01:55,301 --> 00:01:57,974 # That the secret to surviving 44 00:01:58,221 --> 00:02:03,170 # Is knowing what to throw away And knowing what to keep 45 00:02:03,501 --> 00:02:06,001 # 'Cause every hand's a winner 46 00:02:06,101 --> 00:02:08,841 # And every hand's a loser 47 00:02:08,941 --> 00:02:11,241 # And the best that you can hope for 48 00:02:11,341 --> 00:02:13,935 # Is to die in your sleep 49 00:02:14,661 --> 00:02:17,001 # And when he'd finished speaking 50 00:02:17,101 --> 00:02:19,410 # He turned back towards the window 51 00:02:20,301 --> 00:02:22,841 # Crushed out his cigarette 52 00:02:22,941 --> 00:02:25,201 # And faded off to sleep 53 00:02:25,301 --> 00:02:28,041 # And somewhere in the darkness 54 00:02:28,141 --> 00:02:31,001 # The gambler he broke even 55 00:02:31,101 --> 00:02:34,001 # And in his final words I found 56 00:02:34,101 --> 00:02:36,161 # An ace that I could keep 57 00:02:36,261 --> 00:02:40,041 # You got to know when to hold 'em When to hold 'em 58 00:02:40,141 --> 00:02:42,841 # Know when to fold 'em When to fold 'em 59 00:02:42,941 --> 00:02:47,241 # Know when to walk away Know when to run 60 00:02:47,341 --> 00:02:50,014 # You never count your money 61 00:02:50,341 --> 00:02:52,801 # When you're sitting at the table 62 00:02:52,901 --> 00:02:56,052 # There'll be time enough for counting 63 00:02:56,621 --> 00:02:58,657 # When the dealing's done # 64 00:03:00,901 --> 00:03:03,241 Dowiedziałeś się gdzie robi swoje pieniądze? 65 00:03:03,341 --> 00:03:06,681 Nie jstem pewien jak to nam pomoże zbudować oskarżenie przeciwko niemu, sir. 66 00:03:06,781 --> 00:03:08,453 67 00:03:11,901 --> 00:03:14,121 Blythe.Pomoże. 68 00:03:14,221 --> 00:03:16,371 Chcę wiedzieć jak jest zdesperowany. 69 00:03:16,741 --> 00:03:18,811 Desperacja prowadzi do skrajnych zachowań. 70 00:03:19,141 --> 00:03:21,441 Kłamał o ofierze i jej obecności na otwarciu salonu. 71 00:03:21,541 --> 00:03:22,601 On coś ukrywa. 72 00:03:22,701 --> 00:03:24,201 będziemy tam. 73 00:03:24,301 --> 00:03:27,241 Koledzy ofiary zgłosili się i zidentyfikowali go , sir. 74 00:03:27,341 --> 00:03:30,219 Po to są przyjaciele.Prawda. 75 00:03:32,021 --> 00:03:34,161 Będziemy układac zgadywankę. 76 00:03:34,261 --> 00:03:37,121 Wiem że to zbyt trudne aby pytać w tym mieście , ae jestem odporny. 77 00:03:37,221 --> 00:03:39,681 Skad pochodzą pieniądze aby opłacić więcej automatów? 78 00:03:39,781 --> 00:03:42,561 Przeniosłeś pieniądze inwestycyjne abym mógł zapłacić podatki? 79 00:03:42,661 --> 00:03:44,601 Tylko mi nie mów że wszystko wydałeś. 80 00:03:44,701 --> 00:03:47,681 Mam prywatną opiekę zdrowotną, płacę za edukację moich dzieci... 81 00:03:47,781 --> 00:03:51,161 Zastanawiam sie, co zrobi rząd z moimi pieniędzmi? 82 00:03:51,261 --> 00:03:52,921 Przygody , wakacje dla żartownisiów ,kawalarzy? 83 00:03:53,021 --> 00:03:56,041 Ale to nie znaczy że pompują pieniadze w to miejsce. 84 00:03:56,141 --> 00:03:59,841 Jestem jak ci gracze którzy przychodzą tutaj z jedną taktyką, siłą . 85 00:03:59,941 --> 00:04:03,881 Aby zdobyć główną wygraną hazardem . Każdy może wygrać ,trafićnajwyższą stawkę. 86 00:04:03,981 --> 00:04:06,401 Ale czy to kiedykolwiek działa? Działa jeśli masz szczęście. 87 00:04:06,501 --> 00:04:09,361 Hej, nie powinieneś być w szkole? Miałem rozmowę o pracę. 88 00:04:09,461 --> 00:04:12,441 Nigdy nie wątpiłem w twój cudowny komercyjny instynkt, Ripley. 89 00:04:12,541 --> 00:04:14,961 Dlatego być Twoim księgowym jest jak spacer po linie. 90 00:04:15,061 --> 00:04:17,761 Jednak, faktem jest że nie jesteś teraz partnerem do interesów. 91 00:04:17,861 --> 00:04:18,881 To kwestia czasu. 92 00:04:18,981 --> 00:04:21,654 Allbright robi porządki. Przyjaciele na wysokich stanowiskach. 93 00:04:21,781 --> 00:04:24,241 Pozwolenie na budowę nadejdzie lada dzień... 94 00:04:24,341 --> 00:04:25,921 Tato, chcę na słowo. 95 00:04:26,021 --> 00:04:27,841 -Jak się czujesz , Ruth? Nieciekawie. 96 00:04:27,941 --> 00:04:31,650 Zjadłam przez przypadek trochę cebuli i teraz za to płacę. 97 00:04:31,901 --> 00:04:34,241 Cóż, spróbuj i myśl o tym jak o przygodzie. 98 00:04:34,341 --> 00:04:37,081 Chciałbym porozmawiać z Tobą przez chwilę. Dobra więc , do biura. 99 00:04:37,181 --> 00:04:40,281 Ale nie płacę JLo jeśli jest znowu w ciąży. 100 00:04:40,381 --> 00:04:42,053 101 00:04:42,181 --> 00:04:44,961 facet, wiesz, ten co umarł. 102 00:04:45,061 --> 00:04:46,574 Co z nim? 103 00:04:46,701 --> 00:04:50,441 Widziałem go z kolegami w salonie gier w noc otwarcia . 104 00:04:50,541 --> 00:04:51,576 Więc? 105 00:04:51,981 --> 00:04:53,937 Więc,mówiłeś mu że nie. 106 00:04:55,381 --> 00:04:56,814 Temu glinie? 107 00:04:58,741 --> 00:05:01,601 Próbujesz zarobić tutaj jakiś rodzaj punktów? 108 00:05:01,701 --> 00:05:03,521 Nie całkiem. Nie pomagaj mi. 109 00:05:03,621 --> 00:05:05,681 Myślisz że kłamię policji. Nie wiem. 110 00:05:05,781 --> 00:05:07,881 A jeśli kłamię policji to, muszę mieć powód? 111 00:05:07,981 --> 00:05:10,041 Nie jestem pewien. Więc, mam powód. 112 00:05:10,141 --> 00:05:11,521 W porządku . Wiesz jaki? 113 00:05:11,621 --> 00:05:13,737 Nie. Nigdy nie mów nic gliniarzowi. 114 00:05:14,261 --> 00:05:16,855 Nawet teraz. To chyba nie jest w porządku? 115 00:05:22,301 --> 00:05:24,401 Chcesz wiedzieć co jest dobre a co złe? 116 00:05:24,501 --> 00:05:26,412 Chodź , pokażę ci. 117 00:05:32,261 --> 00:05:34,561 Danny.przywitaj się z Chantelle. 118 00:05:34,661 --> 00:05:38,641 Zakładam ,żewysadziłaś system przpływu w maszynie. mam rację , kochanie? 119 00:05:38,741 --> 00:05:39,935 Prawie. 120 00:05:40,181 --> 00:05:42,854 Trochę. Daj jej to. 121 00:05:43,821 --> 00:05:48,099 Ale zanim to zrobisz, powinieneś wiedzieć że to jest wypłata Deafa Barry . 122 00:05:49,021 --> 00:05:51,161 Nie dam jej tego. To Twoja decyzja. 123 00:05:51,261 --> 00:05:52,361 Co? 124 00:05:52,461 --> 00:05:55,321 Albo jej dziecko nie je , albo Deaf Barry nie dostaje wypłaty. 125 00:05:55,421 --> 00:05:58,174 Wszystko co potrzebujesz to wiara co jest dobre a co złe. 126 00:05:58,981 --> 00:06:03,081 Chantelle przegrywa.Źle, a...
elika77