Van.Helsing.S01E09.HDTV.x264-FLEET.txt

(21 KB) Pobierz
[2][18]/Poprzednio w...
[18][30]Odnajdę cię.
[31][42]Rób co ci każę.
[43][59]Twoje życie może być dobre.
[60][78]Muszę zaprowadzić|tę kobietę do bazy.
[78][90]To zamierzam zrobić.
[90][107]To moja teczka.|Jest pusta.
[108][118]Gorman Jones.
[118][136]Schowałem się tu.|Słyszałem jak nadchodzicie.
[137][159]- Nie możemy bronić tego miejsca.|- Co proponujesz?
[160][172]Nazywajš to "Farmš".
[188][211]To jedyna droga|wejcia i wyjcia stšd.
[218][232]Próbowałem jš pocałować!
[233][243]Co do cholery!
[243][270]- Wyglšda na palec Cynthii.|- Nie zmuszaj mnie do tego!
[311][344]Tłumaczenie:|HellSubs Team
[344][377]Van Helsing 1x09|"Help Out"
[1483][1498]Hej, nie!
[1511][1523]Zajmiemy się tym.
[1545][1558]Tak poza tym to dzień dobry.
[1592][1605]Zawinięty i gotowy.
[1606][1624]Pochowajmy tego miecia.
[1667][1703]Na litoć Boskš, przepraszam,|że nazwałem go mieciem,
[1703][1717]pomożecie mi?
[1721][1743]Nie mogę się doczekać,|aż wypruje tu flaki.
[1744][1762]Wypiłem kilka piw przed spaniem.
[1785][1798]Musiałam go zabić,
[1819][1830]prawda?
[1845][1859]To znaczy, nie było wyboru.
[1863][1889]Widzielimy, że to zrobił...|miał palec.
[1923][1940]Zrobiła, co musiała.
[1956][1986]Nie pozwól na to, by to tobš zawładnęło.|Nie tutaj, nie teraz.
[1997][2024]Posłuchaj mnie,|jeste dobra.
[2055][2066]No dalej...
[2083][2096]Raz, dwa, trzy.
[2261][2282]Nie dla ciebie z prochu powstałe|w proch się obrócisz, Johny.
[2282][2306]Axel słyszałe kiedy|o poszanowaniu zmarłych?
[2307][2320]Tak jak on to robił?
[2321][2338]Odcinajšc palce ludziom,|kiedy umarli?
[2338][2357]Nie zasłużył na nic.
[2411][2424]Jak miło.
[2427][2440]Zgniłe jaja.
[2441][2452]Szkoda.
[2454][2485]Przydałoby mi się szalone niadanie,|by kopnšć w dupę ten kac.
[2487][2507]Mylałem, że Marines|mieli umiaru w piciu.
[2508][2521]Kiedy...
[2530][2546]Nie martwiłbym się o niego.
[2549][2563]To może nie być koniec.
[2565][2593]Mogę rozmrozić go w przyszłoci,|kiedy znajdš lekarstwo na dupka.
[2628][2649]Widzisz, umiechasz się.
[2654][2666]Teraz jeste człowiekiem.
[2707][2730]Cokolwiek się zdarzy, dzięki,|że doprowadziłe nas tak daleko.
[2740][2754]Wypełniam swój obowišzek.
[2755][2778]Cišgle mówisz,|że to twoja "misja",
[2790][2804]ale wiem co jest grane.
[2854][2877]- więty Jezu!|- O Boże! Co to jest?
[2910][2925]Zamrażarka musiała|zepsuć się miesišce temu.
[2925][2936]O stary!
[3055][3073]Jezu Chryste!
[3073][3087]Nie jest dobrze.
[3093][3108]O, kurwa.
[3141][3193]Tłumaczenie:|Overwatch, LittleSinner
[3194][3241]Korekta & Synchro:|Overwatch
[3341][3357]Mogę z tobš spać?
[3360][3377]To miejsce przyprawia|mnie o dreszcze.
[3388][3400]Oczywicie.
[3456][3476]Martwi kolesie|nie mogš cię skrzywdzić.
[3480][3501]Jest ich coraz więcej|każdego dnia.
[3523][3538]Postšpiła słusznie.
[3543][3558]Chciał mnie zabić.
[3561][3582]Uratowała mnie|przed kolejnym pijakiem.
[3582][3597]Jak za starych czasów.
[3607][3622]Stare czasy.
[3638][3658]Widziała jak traciłam rozsšdek...
[3668][3692]Szaleje znikšd.|Bez powodu.
[3696][3710]Nie bez powodu.
[3715][3727]Nie, ale...
[3729][3742]Co?
[3765][3781]Chciałam to zrobić.
[3796][3811]Zeszłej nocy i wczeniej.
[3826][3842]Chciałam zabić.
[3853][3873]Nie mogłam się doczekać,|kiedy znów to zrobię.
[3912][3933]Jak to zwykł mawiać mój tata...
[3946][3969]Życie jest dobre,|kiedy lubisz swojš pracę.
[4014][4038]Pamiętasz jak mówiłam ci|o mojej farmie?
[4052][4066]Nie jest daleko stšd.
[4067][4081]W drodze do Denver.
[4086][4102]Lasy pełne jeleni.
[4108][4139]Dżem i marynowane buraki mamy.
[4151][4165]Obrzydliwe.
[4189][4212]Tata pewnie siedzi|teraz na ganku.
[4214][4240]Umierca wampiry|dwa na raz,
[4245][4259]wcina na surowo,
[4267][4282]prosto z koci...
[4302][4317]Stary piernik.
[4323][4351]Chciałabym zobaczyć,|jak próbujš go zdjšć...
[4382][4398]Zawsze to w tobie uwielbiałam.
[4399][4422]Jak potrafisz się miać|pomimo tego, że jest do bani.
[4431][4452]Zawsze wszystko jest do bani.
[4473][4490]Chyba że jestem z tobš.
[4706][4720]Powinna odpoczšć.
[5078][5097]Organy mogš nam co powiedzieć.
[5103][5136]Nie powiedzš nam, kto wsadził ciała|do zamrażarki i gdzie poszli.
[5147][5184]Przygotuję kilka slajdów, zobaczę czy|na poziomie komórkowym mogę...
[5193][5203]Co?
[5212][5225]Widzisz tam co?
[5298][5325]- Nic ci nie jest, doktorku?|- Nie, nic mi nie jest.
[5338][5349]Proszę.
[5364][5376]W porzšdku.
[5397][5413]Czuję się tak głupio.
[5417][5440]Normalnie nie piję.|Przepraszam.
[5446][5459]Nie przepraszaj.
[5464][5476]Proszę.
[5492][5506]Dziękuję.
[5541][5566]Powinnimy wycišgnšć|stamtšd resztę ciał.
[5569][5604]Jeli to jaki wirus|to może być w powietrzu.
[5627][5642]Umiećcie je|w strefie kwarantanny.
[5643][5664]Za tymi szczelnymi drzwiami.
[5665][5676]Tak będzie bezpieczniej.
[5676][5686]Pewnie, nie ma problemu.
[5695][5705]Mogę pomóc.
[5706][5726]W porzšdku.|Zajmę się tym.
[5876][5894]To nic.|Kilka ciał do przerzucenia.
[5895][5908]Nie martw się.|Poradzę sobie.
[6110][6123]Więc Suzan...
[6140][6151]Jestemy przyjaciółkami.
[6151][6169]Wyglšda, że szczególnymi.
[6169][6181]Chciałby.
[6181][6194]Trochę tak.
[6269][6283]Chciałam tylko...
[6323][6335]Co?
[6339][6357]Chciałam podziękować.
[6368][6392]Za to, że się za mnš wstawiłe,|że mogę ci ufać.
[6429][6461]Nie ma zbyt wiele takich osób|w moim życiu takim, zwłaszcza mężczyzn,
[6474][6504]- Dziękuję.|- Dziękuję.
[6507][6518]W porzšdku.
[6541][6589]Choć, zaufanie jest do bani|w tych dniach...
[6591][6601]Słucham?
[6602][6623]Nie chodzi o mnie, ogólnie.
[6625][6638]Apokalipsa.
[6649][6683]W każdym razie, mam wózek gnijšcych zwłok,|więc mam zamiar się tym zajšć.
[6686][6707]Porozmawiamy póniej.
[6744][6759]Zaufanie jest do bani.
[6835][6853]Jak ma to się udać?
[6881][6895]Czemu zaufanie jest głupie?
[6964][6978]Ukradłem twoje akta,
[6987][7004]wtedy w bazie.|Przeczytałem wszystko.
[7030][7041]Co?
[7044][7070]Przepraszam, pilnowałem cię|przez trzy lata.
[7070][7089]Pomylałem, że zasługuję|wiedzieć dlaczego.
[7116][7128]Co było napisane?
[7138][7150]Niewiele.
[7159][7177]Głownie o twoim dzieciństwie...
[7191][7211]dokumenty odnonie tego,|dlaczego twoja mama cię oddała.
[7211][7226]Moja mama zmarła|przy porodzie.
[7230][7242]Nie oddała mnie.
[7253][7270]Dorastałam w rodzinie zastępczej.
[7316][7330]Co jeszcze?
[7349][7360]Nic.
[7369][7392]Wojskowe sprawy,|wszystko zakrelone.
[7399][7416]Nawet twoje prawdziwe|nazwisko było zakrelone.
[7417][7437]Gdzie sš te akta, Axel?|Oddaj mi te pieprzone akta?
[7438][7455]Zostawiłem je w bazie.
[7500][7510]Daj spokój!
[7536][7552]Otwórz drzwi, Vanessa!
[7557][7570]No dalej, wypuć mnie.
[7577][7595]Otwórz drzwi!
[7714][7732]Skšd on się wzišł do cholery?
[8118][8130]Kto tam?
[8151][8164]Jeden z was?
[8249][8264]Nie skrzywdzę cię.
[8279][8297]Zauważyłem cię i ledziłem.
[8322][8334]Powiniene ić.
[8345][8367]Posłuchaj, nie zostawię cię tu samej.
[8378][8402]Pozwól mi cię chronić, cokolwiek.
[8428][8441]Wyglšdasz na głodnego.
[8570][8589]Proszę, chcesz?
[8616][8632]To orzechy i jagody.
[8741][8760]Jeste szalona,|że jeste tu sama.
[8768][8783]Mogłem cię zabić|w cišgu kilku sekund.
[8791][8809]Zbieram rzeczy do lekarstw.
[8811][8827]Musze się zajšć poszukiwaniem.
[8847][8867]Mylała, że jestem żywicielem.
[8879][8894]I próbowała z tym rozmawiać?
[8907][8921]Miałaby przeršbane.
[8934][8944]Niekoniecznie.
[8950][8966]Włanie, że tak.
[8971][8983]Bez wštpienia.
[9036][9056]Znam miejsce,|gdzie sš grzyby.
[9068][9088]Kochajš ciemnoć i popiół.
[9103][9117]Chcesz ić?
[9123][9139]Tak przy okazji|jestem Emma.
[9163][9173]Oczywicie.
[9174][9186]Jestem Mohamad.
[9405][9431]Cišgnie za sobš nogę,|musiał dostać minš.
[9639][9658]Wyglšda na to,|że był też lepy.
[9663][9683]Oczy zostały wypalone.
[9725][9745]Co jest pomiędzy tobš,|a Vanessš?
[9759][9772]Wiesz...
[9814][9843]nic tak fajnego,|jak pomiędzy wami.
[9845][9855]Zamknij się!
[9884][9900]Ale z ciebie dupek.
[9911][9922]Wiem.
[10030][10052]Jasna cholera!
[10076][10097]Co to za miejsce?
[10111][10143]Nie wiem i nie chcę wiedzieć.
[10246][10265]Szlak krwi wyglšda jakby wyschnšł.
[10285][10300]Musiał się uleczyć.
[10330][10344]Do diabła z tym.
[10345][10374]Zamknijmy to. Przycisk jest|tylko z naszej strony.
[10379][10404]Jeste pewien, że nie wydostanie się|z drugiej strony?
[10407][10424]Kochana, nie jestem pewien niczego.
[10690][10703]Zdrajcy!
[10718][10737]W naszych szeregach sš zdrajcy.
[10760][10778]Będš tworzyć chaos,
[10789][10826]zakłócać równowagę, która utrzymuje|nas wszystkich całych i zdrowych.
[10831][10847]Nie możemy na to pozwolić.
[10858][10890]Wielu z tych zdrajców|zostało złapanych i usuniętych.
[10901][10921]A wszystko dzięki tej kobiecie...
[10959][10985]Powinna być przykładem|dla was wszystkich.
[11000][11017]Współpracujcie,|a będziecie żyć.
[11032][11052]Stawiajcie opór,|a umrzecie.
[11181][11192]Id.
[11211][11228]Nie uwierzš w twoje kłamstwo.
[11236][11258]To twoje słowo przeciwko mojemu.
[11281][11310]Nie widzisz ich oczu, tak jak ja.
[11332][11354]Podjęli już decyzję.
[11822][11834]O Boże.
[12176][12194]Gdzie to jest.
[12753][12772]Sprawdzilimy korytarz,|ale nic nie było.
[12779][12792]Mówiłe, że było lepe.
[12793][12810]Tak, miało wypalone oczy.
[12810][12824]To się nie zmieniło,|ale noga się uzdrowiła.
[12824][12862]Jest wkurzone, pełne bólu|i jest gdzie tutaj, gotowe uderzyć.
[12862][12872]Wspaniale.
[12873][12893]I tak musimy to wypłoszyć.
[12894][12910]Nie, jeli te drzwi działajš...
[12910][12935]albo jeli istnieje tu|jakie inne wyjcie.
[12942][12954]To duże "jeli".
[12954][12969]Tak czy inaczej,|jak tu się dostało?
[12970][12985]Schody się zawaliły.
[12985][13003]Nie wiem, m...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin