[2][18]/Poprzednio w... [18][30]Odnajdę cię. [31][42]Rób co ci każę. [43][59]Twoje życie może być dobre. [60][78]Muszę zaprowadzić|tę kobietę do bazy. [78][90]To zamierzam zrobić. [90][107]To moja teczka.|Jest pusta. [108][118]Gorman Jones. [118][136]Schowałem się tu.|Słyszałem jak nadchodzicie. [137][159]- Nie możemy bronić tego miejsca.|- Co proponujesz? [160][172]Nazywajš to "Farmš". [188][211]To jedyna droga|wejcia i wyjcia stšd. [218][232]Próbowałem jš pocałować! [233][243]Co do cholery! [243][270]- Wyglšda na palec Cynthii.|- Nie zmuszaj mnie do tego! [311][344]Tłumaczenie:|HellSubs Team [344][377]Van Helsing 1x09|"Help Out" [1483][1498]Hej, nie! [1511][1523]Zajmiemy się tym. [1545][1558]Tak poza tym to dzień dobry. [1592][1605]Zawinięty i gotowy. [1606][1624]Pochowajmy tego miecia. [1667][1703]Na litoć Boskš, przepraszam,|że nazwałem go mieciem, [1703][1717]pomożecie mi? [1721][1743]Nie mogę się doczekać,|aż wypruje tu flaki. [1744][1762]Wypiłem kilka piw przed spaniem. [1785][1798]Musiałam go zabić, [1819][1830]prawda? [1845][1859]To znaczy, nie było wyboru. [1863][1889]Widzielimy, że to zrobił...|miał palec. [1923][1940]Zrobiła, co musiała. [1956][1986]Nie pozwól na to, by to tobš zawładnęło.|Nie tutaj, nie teraz. [1997][2024]Posłuchaj mnie,|jeste dobra. [2055][2066]No dalej... [2083][2096]Raz, dwa, trzy. [2261][2282]Nie dla ciebie z prochu powstałe|w proch się obrócisz, Johny. [2282][2306]Axel słyszałe kiedy|o poszanowaniu zmarłych? [2307][2320]Tak jak on to robił? [2321][2338]Odcinajšc palce ludziom,|kiedy umarli? [2338][2357]Nie zasłużył na nic. [2411][2424]Jak miło. [2427][2440]Zgniłe jaja. [2441][2452]Szkoda. [2454][2485]Przydałoby mi się szalone niadanie,|by kopnšć w dupę ten kac. [2487][2507]Mylałem, że Marines|mieli umiaru w piciu. [2508][2521]Kiedy... [2530][2546]Nie martwiłbym się o niego. [2549][2563]To może nie być koniec. [2565][2593]Mogę rozmrozić go w przyszłoci,|kiedy znajdš lekarstwo na dupka. [2628][2649]Widzisz, umiechasz się. [2654][2666]Teraz jeste człowiekiem. [2707][2730]Cokolwiek się zdarzy, dzięki,|że doprowadziłe nas tak daleko. [2740][2754]Wypełniam swój obowišzek. [2755][2778]Cišgle mówisz,|że to twoja "misja", [2790][2804]ale wiem co jest grane. [2854][2877]- więty Jezu!|- O Boże! Co to jest? [2910][2925]Zamrażarka musiała|zepsuć się miesišce temu. [2925][2936]O stary! [3055][3073]Jezu Chryste! [3073][3087]Nie jest dobrze. [3093][3108]O, kurwa. [3141][3193]Tłumaczenie:|Overwatch, LittleSinner [3194][3241]Korekta & Synchro:|Overwatch [3341][3357]Mogę z tobš spać? [3360][3377]To miejsce przyprawia|mnie o dreszcze. [3388][3400]Oczywicie. [3456][3476]Martwi kolesie|nie mogš cię skrzywdzić. [3480][3501]Jest ich coraz więcej|każdego dnia. [3523][3538]Postšpiła słusznie. [3543][3558]Chciał mnie zabić. [3561][3582]Uratowała mnie|przed kolejnym pijakiem. [3582][3597]Jak za starych czasów. [3607][3622]Stare czasy. [3638][3658]Widziała jak traciłam rozsšdek... [3668][3692]Szaleje znikšd.|Bez powodu. [3696][3710]Nie bez powodu. [3715][3727]Nie, ale... [3729][3742]Co? [3765][3781]Chciałam to zrobić. [3796][3811]Zeszłej nocy i wczeniej. [3826][3842]Chciałam zabić. [3853][3873]Nie mogłam się doczekać,|kiedy znów to zrobię. [3912][3933]Jak to zwykł mawiać mój tata... [3946][3969]Życie jest dobre,|kiedy lubisz swojš pracę. [4014][4038]Pamiętasz jak mówiłam ci|o mojej farmie? [4052][4066]Nie jest daleko stšd. [4067][4081]W drodze do Denver. [4086][4102]Lasy pełne jeleni. [4108][4139]Dżem i marynowane buraki mamy. [4151][4165]Obrzydliwe. [4189][4212]Tata pewnie siedzi|teraz na ganku. [4214][4240]Umierca wampiry|dwa na raz, [4245][4259]wcina na surowo, [4267][4282]prosto z koci... [4302][4317]Stary piernik. [4323][4351]Chciałabym zobaczyć,|jak próbujš go zdjšć... [4382][4398]Zawsze to w tobie uwielbiałam. [4399][4422]Jak potrafisz się miać|pomimo tego, że jest do bani. [4431][4452]Zawsze wszystko jest do bani. [4473][4490]Chyba że jestem z tobš. [4706][4720]Powinna odpoczšć. [5078][5097]Organy mogš nam co powiedzieć. [5103][5136]Nie powiedzš nam, kto wsadził ciała|do zamrażarki i gdzie poszli. [5147][5184]Przygotuję kilka slajdów, zobaczę czy|na poziomie komórkowym mogę... [5193][5203]Co? [5212][5225]Widzisz tam co? [5298][5325]- Nic ci nie jest, doktorku?|- Nie, nic mi nie jest. [5338][5349]Proszę. [5364][5376]W porzšdku. [5397][5413]Czuję się tak głupio. [5417][5440]Normalnie nie piję.|Przepraszam. [5446][5459]Nie przepraszaj. [5464][5476]Proszę. [5492][5506]Dziękuję. [5541][5566]Powinnimy wycišgnšć|stamtšd resztę ciał. [5569][5604]Jeli to jaki wirus|to może być w powietrzu. [5627][5642]Umiećcie je|w strefie kwarantanny. [5643][5664]Za tymi szczelnymi drzwiami. [5665][5676]Tak będzie bezpieczniej. [5676][5686]Pewnie, nie ma problemu. [5695][5705]Mogę pomóc. [5706][5726]W porzšdku.|Zajmę się tym. [5876][5894]To nic.|Kilka ciał do przerzucenia. [5895][5908]Nie martw się.|Poradzę sobie. [6110][6123]Więc Suzan... [6140][6151]Jestemy przyjaciółkami. [6151][6169]Wyglšda, że szczególnymi. [6169][6181]Chciałby. [6181][6194]Trochę tak. [6269][6283]Chciałam tylko... [6323][6335]Co? [6339][6357]Chciałam podziękować. [6368][6392]Za to, że się za mnš wstawiłe,|że mogę ci ufać. [6429][6461]Nie ma zbyt wiele takich osób|w moim życiu takim, zwłaszcza mężczyzn, [6474][6504]- Dziękuję.|- Dziękuję. [6507][6518]W porzšdku. [6541][6589]Choć, zaufanie jest do bani|w tych dniach... [6591][6601]Słucham? [6602][6623]Nie chodzi o mnie, ogólnie. [6625][6638]Apokalipsa. [6649][6683]W każdym razie, mam wózek gnijšcych zwłok,|więc mam zamiar się tym zajšć. [6686][6707]Porozmawiamy póniej. [6744][6759]Zaufanie jest do bani. [6835][6853]Jak ma to się udać? [6881][6895]Czemu zaufanie jest głupie? [6964][6978]Ukradłem twoje akta, [6987][7004]wtedy w bazie.|Przeczytałem wszystko. [7030][7041]Co? [7044][7070]Przepraszam, pilnowałem cię|przez trzy lata. [7070][7089]Pomylałem, że zasługuję|wiedzieć dlaczego. [7116][7128]Co było napisane? [7138][7150]Niewiele. [7159][7177]Głownie o twoim dzieciństwie... [7191][7211]dokumenty odnonie tego,|dlaczego twoja mama cię oddała. [7211][7226]Moja mama zmarła|przy porodzie. [7230][7242]Nie oddała mnie. [7253][7270]Dorastałam w rodzinie zastępczej. [7316][7330]Co jeszcze? [7349][7360]Nic. [7369][7392]Wojskowe sprawy,|wszystko zakrelone. [7399][7416]Nawet twoje prawdziwe|nazwisko było zakrelone. [7417][7437]Gdzie sš te akta, Axel?|Oddaj mi te pieprzone akta? [7438][7455]Zostawiłem je w bazie. [7500][7510]Daj spokój! [7536][7552]Otwórz drzwi, Vanessa! [7557][7570]No dalej, wypuć mnie. [7577][7595]Otwórz drzwi! [7714][7732]Skšd on się wzišł do cholery? [8118][8130]Kto tam? [8151][8164]Jeden z was? [8249][8264]Nie skrzywdzę cię. [8279][8297]Zauważyłem cię i ledziłem. [8322][8334]Powiniene ić. [8345][8367]Posłuchaj, nie zostawię cię tu samej. [8378][8402]Pozwól mi cię chronić, cokolwiek. [8428][8441]Wyglšdasz na głodnego. [8570][8589]Proszę, chcesz? [8616][8632]To orzechy i jagody. [8741][8760]Jeste szalona,|że jeste tu sama. [8768][8783]Mogłem cię zabić|w cišgu kilku sekund. [8791][8809]Zbieram rzeczy do lekarstw. [8811][8827]Musze się zajšć poszukiwaniem. [8847][8867]Mylała, że jestem żywicielem. [8879][8894]I próbowała z tym rozmawiać? [8907][8921]Miałaby przeršbane. [8934][8944]Niekoniecznie. [8950][8966]Włanie, że tak. [8971][8983]Bez wštpienia. [9036][9056]Znam miejsce,|gdzie sš grzyby. [9068][9088]Kochajš ciemnoć i popiół. [9103][9117]Chcesz ić? [9123][9139]Tak przy okazji|jestem Emma. [9163][9173]Oczywicie. [9174][9186]Jestem Mohamad. [9405][9431]Cišgnie za sobš nogę,|musiał dostać minš. [9639][9658]Wyglšda na to,|że był też lepy. [9663][9683]Oczy zostały wypalone. [9725][9745]Co jest pomiędzy tobš,|a Vanessš? [9759][9772]Wiesz... [9814][9843]nic tak fajnego,|jak pomiędzy wami. [9845][9855]Zamknij się! [9884][9900]Ale z ciebie dupek. [9911][9922]Wiem. [10030][10052]Jasna cholera! [10076][10097]Co to za miejsce? [10111][10143]Nie wiem i nie chcę wiedzieć. [10246][10265]Szlak krwi wyglšda jakby wyschnšł. [10285][10300]Musiał się uleczyć. [10330][10344]Do diabła z tym. [10345][10374]Zamknijmy to. Przycisk jest|tylko z naszej strony. [10379][10404]Jeste pewien, że nie wydostanie się|z drugiej strony? [10407][10424]Kochana, nie jestem pewien niczego. [10690][10703]Zdrajcy! [10718][10737]W naszych szeregach sš zdrajcy. [10760][10778]Będš tworzyć chaos, [10789][10826]zakłócać równowagę, która utrzymuje|nas wszystkich całych i zdrowych. [10831][10847]Nie możemy na to pozwolić. [10858][10890]Wielu z tych zdrajców|zostało złapanych i usuniętych. [10901][10921]A wszystko dzięki tej kobiecie... [10959][10985]Powinna być przykładem|dla was wszystkich. [11000][11017]Współpracujcie,|a będziecie żyć. [11032][11052]Stawiajcie opór,|a umrzecie. [11181][11192]Id. [11211][11228]Nie uwierzš w twoje kłamstwo. [11236][11258]To twoje słowo przeciwko mojemu. [11281][11310]Nie widzisz ich oczu, tak jak ja. [11332][11354]Podjęli już decyzję. [11822][11834]O Boże. [12176][12194]Gdzie to jest. [12753][12772]Sprawdzilimy korytarz,|ale nic nie było. [12779][12792]Mówiłe, że było lepe. [12793][12810]Tak, miało wypalone oczy. [12810][12824]To się nie zmieniło,|ale noga się uzdrowiła. [12824][12862]Jest wkurzone, pełne bólu|i jest gdzie tutaj, gotowe uderzyć. [12862][12872]Wspaniale. [12873][12893]I tak musimy to wypłoszyć. [12894][12910]Nie, jeli te drzwi działajš... [12910][12935]albo jeli istnieje tu|jakie inne wyjcie. [12942][12954]To duże "jeli". [12954][12969]Tak czy inaczej,|jak tu się dostało? [12970][12985]Schody się zawaliły. [12985][13003]Nie wiem, m...
boston242