Fear.the.Walking.Dead.S02E06.HDTV.x264-FLEET.txt

(15 KB) Pobierz
[0][23]/Poprzednio...
[36][64]Przemieniłby się.|Wiesz, że musiałem to zrobić, prawda?
[65][96]Nic się nie stało, Chris.
[98][121]Płyniemy do Meksyku.|Strand ma tam dom.
[121][147]/A w nim jedzenie, pršd i wodę.|/I zaprosił nas.
[148][184]Tutaj czuję się,|jakby reszta wiata uległa zagładzie.
[184][216]/- Jakbymy jej nie potrzebowali.|/- Moja matka pracowała dla Abigailów.
[217][246]- Jest już na Półwyspie.|- Czyli jest tam bezpiecznie?
[246][274]Wszędzie byłaby bezpieczna.|A zwłaszcza na tym wiecie.
[274][296]mierć jest sposobem|na nowe życie.
[823][846]Bracia i siostry.
[874][942]Czasy, w których żyjemy,|wystawiajš nas na próbę.
[957][1019]To próba siły naszej wiary.|Naszego wyznania.
[1026][1053]Gdzie jest nasz Pan?
[1055][1095]Czy nas opucił?|Czy wcišż się nam przyglšda?
[1097][1157]Nawet ja się zastanawiałem:|jaki Bóg wystawiałby nas na takš próbę?
[1163][1197]Ale potem wejrzałem|w głšb siebie samego.
[1199][1254]I dostrzegłem, że odpowied na to pytanie|kryje się w samej jego treci.
[1280][1302]Bóg, w którego wierzę,
[1321][1341]którego znam,
[1355][1372]nie zrobiłby czego takiego.
[1383][1407]- To nie jest nasz Bóg!|- Amen.
[1415][1451]To wszystko,|całe zło, które nas spotkało,
[1468][1490]chce, bymy się|od Niego odwrócili.
[1495][1520]Bymy odwrócili się|od naszej wiary.
[1572][1599]Żywi się|naszymi wštpliwociami.
[1617][1647]Nie ulegajcie mu.
[1670][1695]Nie żywcie Zła.
[1726][1748]Nie poddawajcie się mu.
[1803][1837]Stawimy temu Złu|czoła w walce!
[1847][1871]/Pokonamy je,|/walczšc o przetrwanie!
[2051][2073]Przestań, padre!
[2088][2105]Nie mamy wyboru.
[2106][2133]Zwalczanie mierci mierciš|to szaleństwo.
[2134][2162]Dobry z ciebie człowiek,|Tomie Abigailu.
[2164][2201]- Nie ochraniaj jej.|- Chronię was przed moimi pracownikami.
[2202][2238]Wiedzš, że nadchodzicie|i sš o wiele lepiej uzbrojeni.
[2238][2271]Poginiecie,|nim dotrzecie do bram.
[2468][2492]Boże mój!
[2525][2586]Widzisz, jakie Zło ochraniasz?|To dzieło Celii.
[2594][2610]Nie!
[2696][2731].:: GrupaHatak.pl ::.
[2731][2797]{y:u}{c:$aaeeff}Fear The Walking Dead 2x06|Sicut Cervus
[2797][2881]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat & Igloo666
[2930][2960]Nikt nie chce|się ze mnš zadawać.
[2986][3017]- Opowiedz, co się stało.|- Nie zrobiłem niczego złego.
[3029][3044]Dlaczego sš na mnie li?
[3053][3122]Mówiš, że facet, którego zastrzeliłe,|wcale nie był chory.
[3148][3187]Kto tak powiedział?|Że nie był chory?
[3218][3245]- Madison?|- Martwi się o ciebie.
[3269][3290]A mi powiedziała,|że mi wierzy.
[3311][3322]Chod no.
[3371][3408]- Jak to ma wyglšdać?|- Luis popłynie sam na innš łód.
[3409][3434]- Jest tam jego człowiek.|- Miguel.
[3438][3474]Przyjmie zapłatę i będziemy|w drodze na uroczy Półwysep.
[3477][3501]Zatrzymaj jacht.|Doć już podpłynęlimy.
[3532][3547]Powodzenia.
[3578][3637]- Jak się mówi "dupku" po hiszpańsku?|- Nijak. Umiechasz się i zaciskasz zęby.
[3657][3677]No nie.|Luis, wracaj tu!
[3678][3704]- Co się dzieje?|- Dlaczego oni płynš na nas?
[3704][3729]- Jacy "oni"?|- No dwóch ludzi.
[3732][3762]- Powiedz, że jeden z nich to Miguel.|- To on steruje.
[3773][3817]- Drugiego nie znam.|- Schowajcie się wszyscy pod pokładem.
[3818][3835]Daj broń, Luis.
[3841][3868]- Mamy problem. Do maszynowni.|- Co się dzieje?
[3868][3888]- Gdzie Nick?|- Pod pokładem.
[3893][3906]- Chodcie.|- Zaraz.
[3906][3928]Teraz.|Mamy towarzystwo.
[3949][3966]- Dopłynęlimy?|- Skšdże. Chod.
[3967][4000]- Co jest grane?|- Musimy się schować.
[4055][4087]Jeden z nich mówi,|że podoba im się nasza łód.
[4088][4133]Jest pod wrażeniem bogactwa Stranda|i pyta, ile zapłacił za ten jacht.
[4145][4182]Strand mówi, że nie chce|rozmawiać o pienišdzach.
[4187][4211]Ostrożnie, Victor.
[4215][4238]"No to pogadajmy o złocie".
[4257][4280]Dwie sztabki.|Po jednej na łeb.
[4310][4349]- Luis teraz płaci.|- Niech biorš i spadajš.
[4416][4444]Facet mówi,|że to co duża łód na dwie osoby.
[4445][4456]No nie.
[4471][4497]Chce sprawdzić,|czy nie ma tu zarażonych.
[4540][4573]/Co tu jest grane, Luis?|/Przecież wzięli złoto.
[4582][4600]Czekaj.
[4873][4902]- Co się stało?!|- Padło "dupku" po hiszpańsku.
[4902][4917]Co z Luisem?
[5074][5099]Nie wychodcie.
[5305][5324]- Proszę, nie!|- Przykro mi.
[5324][5346]- Ale nie w głowę!|/- Nie mam wyboru.
[5364][5377]Zaczekaj!
[5383][5407]- Czekaj!|- Wracaj do rodka!
[5409][5443]Spokojnie.|Pomogę ci.
[5483][5521]Oddaj to mojej matce, błagam.
[5524][5548]- Co to jest?|- Nic takiego.
[5548][5567]Nie rób tego!
[5613][5630]Zostaw go.
[5832][5868]Oddajcie to...|mojej matce...
[5920][5937]Już nie strzelajš.
[5947][5973]Sšdzš, że na lšdzie|i tak zginiemy.
[6012][6050]/DLA LEPSZEGO JUTRA
[6130][6142]Nic mi nie jest.
[6142][6170]- Długo jeszcze, Strand?|- Już niedaleko.
[6478][6493]Thomas!
[6913][6926]O nie!
[7689][7709]Jedziemy stšd!
[8198][8212]Boże.
[8251][8266]Nic nie mów.
[9267][9296]Bienvenidos.|Witajcie.
[9325][9368]- Powiedz, że on tu jest, Celio.|- Chod.
[9372][9396]- Co z Luisem?|- Witajcie.
[9397][9418]Jestem Sofia.|Miło was poznać.
[9419][9446]Wojsko.|Przedzieralimy się siłš.
[9490][9510]Został jednym z nich.
[9528][9551]Na pewno jako wróci.
[9556][9586]- Jestem Madison.|- Hola.
[9587][9623]Chod, Juan.|Przywitaj się z goćmi.
[9659][9686]Proszę za mnš.|Oprowadzę was po domu.
[9687][9710]Najpierw jednak|proszę o oddanie broni.
[9750][9764]Dziękuję.
[9843][9876]- Dlaczego?|- Nie będzie wam tu potrzebna.
[9889][9908]Broń zawsze jest potrzebna.
[9927][9968]- W takim razie jš zatrzymajcie.|- Pięknie dziękujemy.
[9983][10001]Ale poza tym miejscem.
[10009][10024]Takie sš tu zasady.
[10046][10082]Tato,|jestemy tu goćmi.
[10236][10249]Dziękuję.
[10336][10365]- Co z nim?|- Spokojnie.
[10377][10400]Dziękuję, Jorge.|- Nie ma za co.
[10488][10510]Lepiej póno niż wcale.
[10722][10735]Przepraszam.
[10767][10814]Nic się nie stało.|Czekałem na ciebie.
[10934][10949]Zostaw nas, proszę.
[10972][10993]Oczywicie, kochany.
[11043][11085]Gdybym dotarł tu na czas,|mógłbym cokolwiek zrobić...
[11100][11116]Jeste tu teraz.
[11213][11251]Zanieć cię do łóżka?
[11406][11434]Trzymam cię.|Chod.
[11473][11505]/- Diabeł.|/- Przestań, tak nie wypada.
[11508][11553]/- Wpadłem na człowieka.|/- Na co na pewno wpadłe.
[11669][11686]Co oglšdasz?
[11722][11739]Nie wiem.
[11750][11787]Nic innego nie ma.|Trzymaj.
[11795][11815]Wciekasz się na mnie?
[11860][11901]- Widziałam, co zrobiłe.|- Czyli?
[11921][11948]- Daj spokój.|- Cokolwiek mylisz, że zobaczyła...
[11949][11977]Wiem, co zobaczyłam.
[11981][12005]Stałe tam i patrzyłe!
[12017][12043]- I prawie jš przez to zabili!|- Nie, przysięgam.
[12044][12090]- Stałe i czekałe, aż ona zginie!|- Nigdy bym tego nie zrobił.
[12091][12115]Przenigdy.|Dlaczego miałbym...
[12129][12145]- Po co?|- Nie wiem.
[12145][12190]- Nie będę udawać, że nic się nie stało.|- Nie mów nikomu. Proszę.
[12194][12228]Nie rób tego.|Nie możesz powiedzieć.
[12229][12246]- To moja mama.|- A moja prawie.
[12247][12279]Co będzie z naszš rodzinš,|jeli powtórzysz to kłamstwo?
[12279][12306]Rozpieprzysz wszystko|na podstawie jaki zwidów.
[12307][12331]- Przepuć mnie.|- To ci się tylko wydaje.
[12331][12353]Zamarłem, tyle.|I nic więcej.
[12353][12381]- Puć mnie, Chris.|- Musisz mi uwierzyć!
[12400][12427]Nie możesz niczego powiedzieć.
[12442][12461]A jeli powiem?
[12501][12525]Nie chcę nikogo krzywdzić.
[12736][12754]- Hola.|- Dobry wieczór.
[12763][12795]Celia?|Yo soy Nick.
[12802][12822]- Nicholas.|- Sí.
[12823][12844]Piękne imię|dla przystojnego chłopaka.
[12845][12875]Scusi,|nie znam hiszpańskiego.
[12876][12912]- Jeste głodny, Nicholasie?|- Jak wilk.
[12913][12947]No i co teraz?|Jedzenie będzie dopiero o 20.
[12961][12993]Dam ci trochę zupy pozole,|ale nikomu się nie chwal.
[12994][13029]Za trochę pozole|obiecam wszystko.
[13035][13057]- Usišd.|- Dziękuję bardzo.
[13191][13207]Dziękuję.
[13259][13280]- Smakuje?|- Przepyszna.
[13328][13410]Luis...|on chciał do pani, gdy...
[13423][13442]Mylał o pani.
[13452][13495]- Chciał, bym to pani przekazał.|- Dziękuję.
[13526][13554]Co wymuszony ten umiech.|Dlaczego?
[13646][13710]- Bo mam już tego doć.|- Czego?
[13722][13742]Całego tego zabijania.
[13831][13869]- O co chodzi?|- To nic nowego, Nicholasie.
[13876][13897]Jestemy tu tylko goćmi.
[13901][13940]Nasi zmarli,|a to w końcu oni,
[13946][13975]zawsze stšpali poród nas.
[13979][14003]Teraz tylko w końcu|możemy ich widzieć.
[14010][14032]To zasadnicza różnica.
[14042][14052]Mamo.
[14053][14075]- Twoja kolej pod prysznic.|- Zaraz.
[14084][14113]- Może nie starczyć wody, a cuchniesz.|- No już, idę.
[14114][14150]- Gracias por pozole.|- A miałe się nie chwalić.
[14221][14252]- Pani syn jest wyjštkowy.|- I podatny na wpływy.
[14261][14294]- Jak wszyscy wiatli ludzie.|- To delikatny chłopak.
[14340][14382]- Dziękuję za gocinnoć.|- Nie ma za co.
[14617][14651]- Modlisz się?|- Nie.
[14672][14697]- A ja mogę?|- Pewnie.
[14761][14793]- Bardzo mi przykro.|- Dlaczego?
[14805][14831]Nie dostał kulki w tył głowy.
[14845][14860]Prawda?
[14890][14935]- Nie.|- To nie ma nad czym płakać.
[15105][15141]/- To ja, Madison.|- Lubimy jš?
[15156][15192]Ma ducha walki.|Wejd.
[15233][15260]Nie wiedziałam,|czy chcecie stšd wychodzić.
[15272][15291]Miło z twojej strony.
[15326][15356]- Jestem Madison.|- Tom.
[15380][15429]- Miło cię poznać.|- Przepraszam, że tyle leżę.
[15439][15482]W normalnych okolicznociach|byłbym lepszym gospodarzem.
[15489][15527]- A ja o wiele mniej natrętnym gociem.|- Daj spokój.
[15527][15550]Dobrze wiemy,|że to nieprawda.
[15606][15625]- Nic mi nie jest.|- Na pewno?
[15634][15659]- Lepiej już pójdę.|- Zaczekaj.
[15676][15715]- Obiecasz mi co?|- Co dokładnie?
[1573...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin