{1}{1}23.976 {12}{46}{Y:i}Poprzednio... {47}{138}Harry Call? Ma pan problemy z hazardem.|Telly'ego wysłano, by odebrał dług? {140}{253}Mylał pan, że może pozbyć się ciała,|ale najpierw trzeba było minšć kamery. {254}{314}Nie zabiłem Mike'a. Mamy w firmie|gocia od takiej roboty. {315}{352}Nie miałem pojęcia,|że taki miał plan. {354}{425}Syn przemienia ojca|w nieumarłego. {427}{476}- Czego chcesz?|- Twojej firmy. {481}{553}Wsadzę cię do tej samej nory,|do której ty wsadziłe dziadka. {554}{619}Piszš, że szmuglował pan|dla Stacey Bossa. {623}{695}Musi mi pan powiedzieć wszystko|o jego przestępczej organizacji. {696}{722}Pani Suzuki. {723}{785}Znalazłam to,|nie wiem co z tym zrobić. {790}{854}Znam ryzyko i powody,|dlaczego może się nie udać. {855}{921}Mam to gdzie.|Chcę, żebymy znów byli razem. {960}{1004}DOKOŃCZ JAJECZNICĘ {1085}{1111}Jajka! {1526}{1562}Co tam bekoniku? {1585}{1618}Kto go podmienił? {1649}{1719}Jeli na dół schodzi Rihanna,|wszystko będzie jasne. {1761}{1794}Dzień dobry wszystkim. {1815}{1883}Chwilunia, czy to się dzieje? {1893}{1920}Tak. {1947}{1988}Najwyższa, kurde, pora. {1989}{2045}Ale to nie zawsze będzie|takie mdłe? {2046}{2095}Goń się, leszczu. {2376}{2408}Detektywie! {2460}{2543}Wiem, że sędzia pana rozczarował,|olewajšc pańskie ostrzeżenie, {2544}{2635}ale ma rację, nie ucieknę.|Dlaczego miałbym to zrobić? {2644}{2693}Mam ugodę stulecia. {2694}{2742}Jakie pomysły, gdzie mogę|cieszyć się wolnociš? {2743}{2843}Proponuję pogrzeb Mike'a Haydena.|Będš tam dzieciaki z jego drużyny. {2844}{2890}Mylałem raczej o golfie. {2904}{2993}- Miłej odsiadki, panie Cole.|- Więzienie z minimalnym rygorem. {2994}{3057}Słyszałem, że przywrócili|grę na pół pola. {3599}{3646}POCZĽTEK {3647}{3695}ZARAŻENIE {3696}{3742}PRZEMIANA {3743}{3806}BYŁY NARZECZONY {3807}{3840}NOWA PRACA {3841}{3900}SOJUSZNIK {3901}{3937}WIZJE {3938}{3983}PARTNER {3984}{4049}tłumaczenie: assisko & Brunsiaczek|korekta & synchro: Brunsiaczek {4050}{4107}-= P.O.L.I.S.H. Team =- {4130}{4184}POGADAJMY O SEKSIE Z ZOMBIE {4384}{4440}Uprawialicie z Majorem seks? {4453}{4533}Brytyjczycy sš ponoć powcišgliwi.|Co by powiedziała Judi Dench? {4534}{4609}Że nie wiemy o przenoszeniu się|zombizmu tym sposobem. {4616}{4678}W tej wersji,|Judi Dench wie o zombie. {4687}{4721}Kochalicie się? {4722}{4767}- Nie.|- Dobrze. {4773}{4826}Jeszcze nie.|Wiesz, ludzie z HIV... {4827}{4879}- Nie masz HIV.|- Mimo to, gumki powinny... {4880}{4948}Oby. Pozwólcie mi najpierw zrobić|kilka badań, dobrze? {4950}{5000}- Dobra.|- Wytrzymacie kilka dni? {5001}{5026}Może. {5035}{5068}- Tak.|- Panno Moore. {5069}{5138}- Mogę cię pożyczyć na kilka minut?|- Oto on. {5143}{5192}- Bohater dnia.|- Co? {5193}{5253}Cały dzień wycišgamy kule|z pana Cole'a. {5254}{5288}Podobno byłe o włos. {5289}{5359}Daleko. Nie ma nic heroicznego|w uniknięciu kuli. {5370}{5403}Narobiłe w gacie? {5404}{5457}- Nie.|- Według mnie to heroizm. {5472}{5497}Dzięki? {5521}{5581}Nasz pierwszy ruch jest jasny.|Wiemy, że nasz zmarły znajomy {5583}{5638}miał być kluczowym wiadkiem|w procesie o morderstwo. {5639}{5692}Facet, którego wydał,|albo ma dużo szczęcia, {5693}{5762}albo odpowiada za zabicie wiadka. {5763}{5813}Jest na górze.|Chodmy. {5821}{5883}Teraz?|Jeszcze nie jadłam. {5897}{5956}Skubniesz co z maszyny|w drodze na górę. {5958}{6024}Liczyłam na jaki konkret. {6109}{6175}Ma pan na koncie wiele spraw,|panie Thrunk. {6176}{6229}Ale gdy przyjrzałem się rejestrom|sšdowym, wie pan co znalazłem? {6231}{6273}Szczegółowš historię spraw sšdowych? {6275}{6339}Nie był pan|na sali rozpraw od 9 lat. {6347}{6418}Ma pan niezłe biuro,|jak na niepraktykujšcego prawnika. {6419}{6503}Praktykuję prawo na tyle, by wiedzieć|kiedy policjanci zarzucajš sieć. {6505}{6588}Możliwe.|Ale mam kilka kšsków. {6616}{6767}Wiem, że gdy Harry Cole zbierał|bęcki od Telly'go Levine, zabił go. {6780}{6833}Potem zadzwonił,|by posprzštał pan jego bałagan. {6834}{6925}Ale stróż nocny|widział pana z ciałem. {6933}{6968}Miał pan problem. {6969}{7054}Za życia Harry powiedział nam,|że pańskš prawdziwš pracš {7055}{7094}jest rozwišzywanie problemów. {7106}{7175}Harry przysięgał, że gdy Hayden|stał się pana problemem, {7176}{7211}rozwišzał go pan. {7213}{7318}Z powodu tragicznej mierci Harry'ego,|w sšdzie o tym nie usłyszymy. {7340}{7373}Co jeszcze? {7428}{7491}Uznam tę wymianę spojrzeń|jako nie. {7492}{7553}Detektywie, jak mogłem zlecić|to zabójstwo? {7554}{7623}Siedziałem w więzieniu.|Pod cišgłym nadzorem. {7625}{7744}Wykonałem tylko jeden telefon|do kumpla, który zapewne nagralicie. {7745}{7845}- Słyszał pan, bym zlecał zabójstwo?|- Co tam słyszelimy. {7855}{7909}{Y:i}Oddaj Marie i Waltowi|moje bilety na mecz Seahawks. {7910}{7977}{Y:i}Nie wyjdę na czas.|I jeszcze jedno. {7979}{8064}{Y:i}Zajmij się panem Sheldonem.|Niech ci pomoże ten, co zawsze. {8073}{8127}Kim jest pan Sheldon, Roger? {8161}{8201}Sami to ustalcie. {8207}{8293}Mylisz, że "zajmij się Sheldonem"|to kod dla "zabij Harry'ego Cole"? {8295}{8337}Jeli tak i uda nam się|to udowodnić, {8338}{8405}Marie i Walt obejrzš więcej|meczów Seahawks. {8415}{8461}Namierzam też motor. {8479}{8575}Tu doszło do strzelaniny.|Odjechali na północ. {8583}{8648}Funkcjonariusz na koniu|widział ich tutaj. {8649}{8725}- Jechali w kierunku wody.|- Może porzucili motor w zatoce? {8726}{8785}Poprosiłem o płetwonurków.|Zobaczymy czy co to da. {8786}{8858}To musi być Roger Thrunk, prawda?|Wiemy już, że jest mordercš. {8859}{8917}Nie zapominajmy,|że Harry wisiał komu sporš kasę, {8919}{8958}do odebrania której wysłano zbira. {8959}{9004}To zdegenerowany|hazardzista. {9005}{9077}To była dominujšca cecha|jego osobowoci? {9114}{9156}Będzie paskudnie. {9394}{9448}Wdowa po Suzuki dała ci mózg? {9454}{9521}Tak, był w pojemniku.|Jakby mi dawała ciasto. {9522}{9596}- Mylisz, że to ludzki mózg?|- Tak. {9608}{9675}Ale nie mogę poprosić laboratorium|o badania, bez mówienia skšd jest, {9676}{9747}a już mamy przechlapane|z powodu sprawy Suzuki. {9749}{9815}Mogę go wysłać do laboratorium FBI.|Gdzie teraz jest? {9846}{9879}W mojej zamrażarce. {9895}{9995}W zamrażarce?|Który protokół to dopuszcza? {9996}{10037}Nie wiedziałem co z tym|cholerstwem zrobić. {10038}{10126}Cała ta sprawa to szaleństwo.|I słuchaj tego. {10147}{10221}Facet, który według mnie jest powišzany|z morderstwami w Meat Cute, {10223}{10301}- cišgle gadał o mózgach.|- Jaki facet? {10343}{10448}Włanie do nas idzie za rękę z medium,|o którym ci mówiłem. {10449}{10501}Zatrzymaj się, zawróćmy. {10506}{10586}Już im macham, strasznie dziwnie|by to wyglšdało. Nie jęcz. {10643}{10671}Czeć wam. {10672}{10721}Nie wiedziałam, że masz życie|poza posterunkiem. {10722}{10789}Uznałam, że jeste zamknięty|w pudełku "detektyw Clive". {10791}{10861}Pocišgasz za sznurek, a on mówi:|"panno Moore, proszę." {10894}{10968}Liv, Major.|To agentka Bozzio z FBI. {10977}{11048}Dale. Miło poznać imię.|Mylałam o tobie, jako o {11049}{11105}dziewczynie z kostnicy,|której pasuje goth. {11109}{11157}To jej indiańskie imię. {11159}{11211}Witam, ja jestem|Prawie Pracujšcym Słodziakiem. {11212}{11276}- Nie, jestem Major.|- Oczywicie. {11309}{11396}FBI przysłało cię do Seattle?|Jak ci się tu podoba? {11410}{11443}10 dolców, że spudłujesz. {11454}{11515}Stšd? Z tej odległoci|trafiam z automatu. {11516}{11600}To postaw na to kasę.|Teraz będziesz o tym mylał. {11612}{11670}- Wlazłam ci do głowy.|- Poważnie? 10 dolców? {11671}{11761}- To odgłos kurczenia zwieraczy.|- Twoja kasa. {11809}{11859}- Płać.|- Co? {11860}{11937}Dzięki mnie wypadłe dobrze na randce.|Ty powiniene mi zapłacić. {11938}{11988}- Chwila, to nie...|- Nie? {11989}{12071}To dlaczego płaciłam?|Nic za to nie dostanę? {12114}{12199}Miło widzieć was razem.|Z tego, co ostatnio słyszałem, zerwalicie. {12200}{12234}A teraz już nie. {12291}{12349}Romans chyba wisi w powietrzu. {12374}{12405}Miło było poznać. {12490}{12577}Nie odpuci w sprawie Meat Cute.|Zaangażował też FBI? {12579}{12677}- To nie dlatego tu jest.|- To dobrze. {12678}{12747}Przyglšda się sprawom zaginięć. {12768}{12801}Zaginięć? {12807}{12885}Ci wszyscy znikajšcy bogacze.|Tršbiš o tym w wiadomociach. {12887}{12972}Federalni mylš, że jaki szaleniec|zabija tych bogatych ekscentryków. {13071}{13114}Za życia był oszczędny. {13115}{13185}Może mierć to czas,|by wreszcie miało przemówił? {13209}{13261}- Blaine.|- Omawiam posšgi, Don. {13263}{13337}Mamy klientów.|Na dole. {13647}{13690}- Synu.|- Tato. {13709}{13803}Liczyłem, że pierwsza twoja wizyta|tutaj będzie bardziej...w poziomie. {13818}{13874}Obawiam się, że mam złe nowiny. {14008}{14048}Teraz pracujesz dla mnie. {14100}{14141}Wodzu, miałe jedno zadanie. {14277}{14323}BYDŁO NA SPRZEDAŻ {14324}{14391}Będziesz potrzebował większej|trumny na swojego pracownika. {14416}{14498}Zazwyczaj odcinamy nogi.|W te rejony nikt nie zaglšda. {14512}{14582}Co wiesz o Tytanach? {14583}{14647}Od wielu lat dostajš manto|od AFC Południe. {14649}{14718}Mogłem zaoszczędzić pienišdze|na prywatnych szkołach. {14737}{14827}Kronos, król Tytanów,|rzšdził wszechwiatem. {14828}{14903}Przepowiednia głosiła,|że obali go własny syn. {14904}{14993}Za każdym razem, gdy żona rodziła|mu jakiego, zabijał go. Wiesz jak? {14997}{15060}- Zanudzał go na mierć?|- Pożerał. {15098}{15130}Jeste głodny. {15131}{15189}Mam na takie okazje|elektryka daltonistę. {15191}{15283}- A może niewdzięczny darmozjad?|- Co, ja? {15284}{15354}Mózg zombie nie wywoła takiej sztuczki.|Każdy zombie o tym wie. {15355}{15419}Ale ty nie jeste już zombie,|prawda? {15420}{15503}Po ostatniej twojej wizycie,|przygotowałem się. {15504}{15583}Kazałem cię ledzić.|Kobieta, która robi ci makijaż? {15612}{15662}Ma niski ...
boston242