Get.Hard.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY.txt

(112 KB) Pobierz
1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
 

2
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
Miesiケc wcze從iej...

3
00:02:28,840 --> 00:02:31,240
Buenos dias, Cecelio!

4
00:02:36,360 --> 00:02:39,240
Miウ pan, ソe przymyka oko
na zdolno懈 kredytowケ.

5
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Do jakiego stopnia?

6
00:02:41,120 --> 00:02:43,280
Bo zaleソy mi na tej poソyczce.

7
00:02:43,480 --> 00:02:45,640
Dlatego prosz・..

8
00:02:46,920 --> 00:02:49,560
- Przepraszam, tato.
- Obrzydliwo懈.

9
00:02:50,560 --> 00:02:51,960
Nie, nie pan.

10
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
NA SPRZEDAッ

11
00:02:53,400 --> 00:02:56,400
Mam wszystko,
ale nie 30 000 dolar.

12
00:02:56,600 --> 00:02:58,880
Mam by・spokojny? Prosz・pana...

13
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
Prosz・pani. Trudno stwierdzi・

14
00:03:01,320 --> 00:03:04,120
Mieli彡ie by・
szemranケ firmケ poソyczkowケ.

15
00:03:04,320 --> 00:03:06,000
稽iaウo, dam si・naciケgnケ・

16
00:03:06,440 --> 00:03:09,240
Dobrze, prosz・wyja從i・mojej cce,

17
00:03:09,440 --> 00:03:12,360
czemu musi i懈 do szkoウy w okolicy,

18
00:03:12,560 --> 00:03:15,080
gdzie morduje si・dzieci.

19
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
No 徇iaウo.

20
00:03:16,640 --> 00:03:18,160
Zr, co ci pokazaウem.

21
00:03:19,920 --> 00:03:22,000
Czemu chce pani, ソeby mnie zabili?

22
00:03:22,200 --> 00:03:25,400
Nie. "Zabili".
"Czemu chce pani, ソeby mnie zabili?"

23
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
Rozウケczyウa si・

24
00:03:27,720 --> 00:03:30,160
Bo 殕e to robisz.

25
00:03:30,360 --> 00:03:33,720
- Jeste・chory.
- Nie, tylko zdesperowany.

26
00:03:34,440 --> 00:03:38,400
Musimy po prostu oszcz鹽za・

27
00:03:38,600 --> 00:03:41,040
Potrzebuj・czuウo彡i.
Przytul mnie.

28
00:03:41,280 --> 00:03:42,520
Pocaウuj.

29
00:03:42,760 --> 00:03:44,360
- Lepiej?
- Darujcie.

30
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Bierz sok i plecak.

31
00:03:47,000 --> 00:03:48,600
Miaウa・si・postara・

32
00:03:48,800 --> 00:03:50,360
Tak trudno si・popウaka・

33
00:03:50,560 --> 00:03:53,120
"Zabili. Zabili".

34
00:03:55,960 --> 00:03:58,120
- Uwaソaj.
- Z drogi, dziadku.

35
00:03:58,560 --> 00:04:00,120
To trawa?

36
00:04:00,920 --> 00:04:02,560
Uwaソaj na siebie.

37
00:04:02,800 --> 00:04:05,960
Nie zostaniesz w tej szkole na zawsze.

38
00:04:06,160 --> 00:04:08,080
Tatu・nad tym pracuje.
Kocham ci・

39
00:04:08,280 --> 00:04:09,960
- Ja ciebie teソ.
- Dobra.

40
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Nie martw si・

41
00:04:11,560 --> 00:04:13,680
Trudno nie martwi・si・
o wウasnケ ck・

42
00:04:17,480 --> 00:04:19,239
- Chod・
- Uwaソaj!

43
00:04:21,000 --> 00:04:23,400
To tylko kwestia czasu.

44
00:04:24,080 --> 00:04:25,520
- Ja kopi・
- Tak.

45
00:04:25,720 --> 00:04:26,840
Rusz si・

46
00:04:31,120 --> 00:04:33,480
- Hej, kotku.
- Patrz, kochanie.

47
00:04:33,680 --> 00:04:35,160
Patrz.

48
00:04:37,040 --> 00:04:38,080
Ale kopni鹹ie.

49
00:04:41,280 --> 00:04:42,480
Dobra robota, James.

50
00:05:01,600 --> 00:05:05,960
Dobrze tam wyglケdaウe・
m wielki, silny narzeczony.

51
00:05:06,160 --> 00:05:10,000
Jaoa mi, ソe musz・
wykorzystywa・swojケ energi・

52
00:05:12,160 --> 00:05:13,520
Kurwa!

53
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
Moソe mog・pom.

54
00:05:17,720 --> 00:05:19,080
Jeste・..

55
00:05:19,280 --> 00:05:23,000
wielkim czウowiekiem, Jamesie Kingu.

56
00:05:24,240 --> 00:05:25,680
We・mnie na nowym domu.

57
00:05:40,320 --> 00:05:41,560
Zrobiウ si・wi麑szy?

58
00:05:53,040 --> 00:05:55,920
Kr potrzebuje zamku, James.

59
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Jeste・pot・ny.

60
00:06:25,600 --> 00:06:28,400
Nie sケdzisz, ソe jest za duソy?

61
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
James, powaソnie?

62
00:06:34,280 --> 00:06:36,600
Chcesz wychowywa・dzieci
w tym domu?

63
00:06:37,400 --> 00:06:39,480
Tak.
- W tym...

64
00:06:39,920 --> 00:06:40,880
domu?

65
00:06:42,320 --> 00:06:43,400
Nie!

66
00:06:43,600 --> 00:06:46,160
Ten dom to rudera!

67
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
Posウuchaj...

68
00:06:48,160 --> 00:06:52,400
Sケ w ソyciu zwyci黝cy i frajerzy.

69
00:06:52,600 --> 00:06:56,400
Tak funkcjonuje caウy kraj.

70
00:06:56,600 --> 00:06:59,200
Ludzie patrzケ na to, co masz,

71
00:06:59,400 --> 00:07:00,960
i pragnケ tego.

72
00:07:01,200 --> 00:07:04,760
Pragnケ twojego wielkiego domu.

73
00:07:05,160 --> 00:07:06,240
I pragnケ

74
00:07:07,000 --> 00:07:09,640
twojej gorケcej...

75
00:07:09,840 --> 00:07:12,120
- ソony.
- Tak gorケcej.

76
00:07:12,360 --> 00:07:13,720
- Kto jest krem?
- Ja.

77
00:07:13,920 --> 00:07:16,080
Ile zarobisz dzi・pieni鹽zy?

78
00:07:16,320 --> 00:07:18,920
- Do懈, by udusi・nimi dziecko.
- Wウa從ie.

79
00:07:21,160 --> 00:07:23,800
- Jeste・zwyci黝cケ?
- Tak.

80
00:07:24,040 --> 00:07:27,040
- Czyje to cycki?
- To moje cycki.

81
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
To cycki kra!

82
00:07:28,440 --> 00:07:30,080
- Krewskie cycuszki!
- Tak.

83
00:07:30,280 --> 00:07:33,760
- To fiut kra?
- Nieco ponad 徨edniケ.

84
00:07:33,960 --> 00:07:36,600
Musisz wziケ・ co twoje.

85
00:07:36,840 --> 00:07:38,920
Tak! Musisz to wziケ・

86
00:07:39,120 --> 00:07:40,840
Wziケ・

87
00:07:41,320 --> 00:07:44,720
Posu・mnie jak miliarder!

88
00:08:03,160 --> 00:08:05,920
CIENKI BOLEK

89
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
Wealthrop
Fundusze Inwestycyjne

90
00:09:07,040 --> 00:09:08,880
Szefie, dostaウe・tego SMS-a?

91
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
Wysウaウem ci go wczoraj.

92
00:09:15,720 --> 00:09:17,320
Niespodzianka!

93
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Przyszedウ szef.

94
00:09:21,760 --> 00:09:25,720
Mamy 40 aut, a powietrza
starczy nam na ga osiem godzin!

95
00:09:26,120 --> 00:09:28,560
James King, Fundusze Wealthropa.

96
00:09:28,760 --> 00:09:31,880
Transferuj・100 milion
z kont moich klient.

97
00:09:32,120 --> 00:09:36,280
Chc・zウoソy・zlecenie zakupu
Bradway Chemical przy 7,50.

98
00:09:36,880 --> 00:09:40,120
Mam dobre przeczucie
co do czystego w麋la.

99
00:09:41,360 --> 00:09:42,560
Czy懈 dach, Mike.

100
00:09:44,080 --> 00:09:47,880
My徑isz, ソe tego nie wida・
Masz jedno zadanie:

101
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
By・wysokim.

102
00:09:53,880 --> 00:09:55,760
Jamesy, to byウo co・

103
00:09:55,960 --> 00:09:57,920
Jak trzeci kwartaウ 2012.

104
00:09:58,120 --> 00:10:00,920
- To dla nas zaszczyt.
- Dzi麑i, Leo.

105
00:10:01,120 --> 00:10:03,480
Zna moje imi・

106
00:10:12,160 --> 00:10:15,160
Nie na taki zwrot liczyウem, ale...

107
00:10:15,360 --> 00:10:16,480
James.

108
00:10:16,680 --> 00:10:21,000
Zarobiウe・dzi・dla firmy
28 milion dolar.

109
00:10:21,200 --> 00:10:25,000
By to uczci・ chciaウbym da・ci
wczesny prezent 徑ubny.

110
00:10:26,360 --> 00:10:27,680
Partnerze.

111
00:10:27,880 --> 00:10:30,000
Dzi麑uj・panu.

112
00:10:30,400 --> 00:10:31,440
Gayle, minutk・

113
00:10:37,200 --> 00:10:40,160
To chwila, w ktej przekraczasz pr

114
00:10:40,440 --> 00:10:42,800
i doウケczasz do elity Ameryki.

115
00:10:43,000 --> 00:10:45,840
Czego tylko poソケdasz, b鹽zie twoje.

116
00:10:46,040 --> 00:10:47,320
Jestem gotowy.

117
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
Kupiウem sobie wysp・

118
00:10:50,800 --> 00:10:52,440
Caウケ wysp・

119
00:10:53,160 --> 00:10:54,320
Ty teソ moソesz.

120
00:10:54,640 --> 00:10:57,880
Ch黎nie.
Moソemy by・wyspowymi sケsiadami.

121
00:10:58,920 --> 00:11:01,440
Moソe pan podpウynケ・
poソyczy・kubek zウota.

122
00:11:07,400 --> 00:11:09,960
I pomy徑e・ ソe od tego si・to zacz・o.

123
00:11:10,160 --> 00:11:11,560
Wciケソ mam ten komputer.

124
00:11:11,760 --> 00:11:15,680
Przypomina mi o moich
skromnych poczケtkach.

125
00:11:17,680 --> 00:11:19,880
Zbudowaウem t・firm・
wウasnymi r麑oma.

126
00:11:20,080 --> 00:11:21,560
Tylko ja, ten komputer...

127
00:11:24,880 --> 00:11:27,200
i osiem milion poソyczki od ojca.

128
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
Wszystkiego dokonaウ pan sam.

129
00:11:31,480 --> 00:11:32,800
Inspirujケce.

130
00:11:34,920 --> 00:11:38,520
Skoz z tym "panem".

131
00:11:38,920 --> 00:11:42,160
W kou ソenisz si・z mojケ ckケ.

132
00:11:43,120 --> 00:11:44,560
M mi "tato".

133
00:11:46,000 --> 00:11:47,560
Naprawd・ Tato?

134
00:11:49,280 --> 00:11:51,160
Bardzo si・ciesz・

135
00:11:52,360 --> 00:11:55,080
M prawdziwy ojciec
nigdy nie miaウ dla mnie czasu.

136
00:11:55,800 --> 00:11:58,520
Odesウaウ mnie do londykiej
szkoウy z internatem

137
00:11:58,720 --> 00:12:00,760
z Murdochami i bin Ladenami.

138
00:12:01,560 --> 00:12:03,080
Oczywi彡ie, to byウo zanim...

139
00:12:03,960 --> 00:12:08,480
Znaczy, wiedzieli徇y,
ソe oszukujケ w piウk・noソnケ, ale...

140
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Wiesz...

141
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Gdybym mウ wybra・tat・..

142
00:12:13,240 --> 00:12:16,440
Teraz jeste徇y rodzinケ.

143
00:12:20,160 --> 00:12:21,480
No dobrze.

144
00:12:22,480 --> 00:12:23,840
Rany.

145
00:12:26,080 --> 00:12:28,360
Sukinsyn.

146
00:12:48,760 --> 00:12:49,880
Panie King.

147
00:12:50,080 --> 00:12:51,240
Bierz, co chcesz!

148
00:12:51,440 --> 00:12:52,600
- Prosz・
- To kaptur.

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin