[216][256]www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisow.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [256][296]Tłumaczenie: JediAdam.|Korekta: kimera. [939][986]RZYM 02x05 Heroes of the Republic|/BOHATEROWIE REPUBLIKI [1028][1085]Synchronizacja do wersji HD 720p|created by blaade 02.2007 [1450][1480]/Galia Przedalpejska [1650][1678]Dobra, chłopaki. [1697][1720]Jedzmy. [1876][1903]Już niedługo. [2003][2023]Myślałem... [2025][2053]jeśli nie chcesz,|nie musisz wracać do Kolegium. [2055][2072]Rozkazy Antoniusza|już nie są ważne, nieprawdaż? [2074][2102]Rozkazy nie zostały zmienione. [2104][2122]Są tam tylko złodzieje|i podrzynacze gardeł. [2124][2141]To nie jest życie dla dzieci. [2143][2155]To gdzie? [2157][2182]Gdzie teraz odnajdą szacunek i godność? [2184][2214]Gdzie mogą żyć bez pogardy, co? [2216][2238]Zabierz ich wszędzie, tylko nie tam. [2240][2251]Odjedź bardzo daleko. [2253][2265]Kto będzie wiedzieć? [2267][2278]Życie w kłamstwie, [2280][2308]nieuczciwe życie. [2332][2368]Są kłamstwa i są kłamstwa, czyż nie? [2399][2428]A co tu się dzieje? [2514][2543]Z czyjego rozkazu blokujecie drogę? [2545][2575]Z rozkazu Gajusza Oktawiana Cezara. [2577][2611]Zaczekaj, dojdziemy do was. [2630][2654]Siostro. [2743][2759]Jeszcze nie teraz. [2761][2797]Nie możemy uciec bez pieniędzy. [2834][2845]Oktawian przyprowadził armię do Rzymu? [2847][2874]Wczoraj rozbiliśmy|obóz na Polach Marsowych. [2876][2904]15000 zbrojnych. [2955][2971]Chłopak jest odrobinę agresywny, nie? [2973][2996]Mój chłopak sprał twoich ludzi. [2998][3031]Oczekuję, że wie, co robi. [3086][3116]Mój drogi chłopcze. [3118][3152]Jesteś bohaterem Republiki. [3155][3194]Cezar we własnej osobie nie odniósłby|takiego wspaniałego zwycięstwa. [3196][3218]Ja jestem Cezarem we własnej osobie. [3220][3229]Mówiąc ściśle. [3231][3253]W rzeczy samej. [3255][3280]W imieniu senatu... [3282][3309]jesteśmy głęboko wdzięczni. [3311][3337]Nie na tyle wdzięczni, aby obdarzyć|mnie tryumfem, o który prosiłem? [3339][3364]To działa na twą korzyść. [3366][3398]Mutina była wspaniałym zwycięstwem.|To prawda. [3400][3428]Ale to było zwycięstwo|nad innymi Rzymianami i... [3430][3442]z całym szacunkiem.... [3444][3483]- Hircjusz i Pansa...|- Oni nie żyją. [3509][3536]Niech bogowie karmią ich miodem. [3538][3563]Nie żyją. [3573][3616]Ale wiadomo, że dowództwo|podczas bitwy było w ich rękach. [3618][3642]Celem bitwy jest pozostanie przy życiu. [3644][3666]Oni nie przeżyli, ja tak. [3668][3681]W rzeczy samej. [3683][3724]Mimo to...|zwycięstwo nie jest kompletne. [3735][3758]Marek Antoniusz nadal żyje,|ciągle ma ludzi. [3760][3800]Musimy wysłać Marka Lepidusa|na północ wraz z dwoma legionami. [3802][3815]Lepidusa? [3817][3831]Więc wysyłacie najlepszego. [3833][3865]Mam pewność, że Lepidus odniesie sukces. [3867][3898]I także będzie miał tryumf,|jeśli będzie tego chciał. [3900][3960]Lud nie będzie patrzył przychylnym okiem|na tryumf. Nie z twą armią przy murach. [3965][3982]Być może to trochę nietaktowne. [3984][4010]Tu ma rację. [4025][4058]Jak dobrze, że tak mówisz. [4092][4129]Schylam głowę przed twą mądrą radą. [4142][4154]Nie będzie tryumfu. [4156][4207]Możemy znaleźć jakiś sposób,|żeby świętować twoje zwycięstwo. [4209][4245]Może świątynia Cezara zwycięzcy? [4257][4270]Brzmi dobrze, nieprawdaż? [4272][4290]Jeśli nie mogę mieć tryumfu... [4292][4328]myślałem, że wezmę urząd konsula. [4331][4358]Chcesz być konsulem? [4360][4380]To próżność.|Wiem. [4382][4396]Ale myślę, że zasługuję na to. [4398][4414]To ucieszy moich ludzi. [4416][4451]Masz 19 lat.|Jesteś za młody, aby być senatorem, [4453][4482]a co dopiero konsulem.|Mój drogi chłopcze. [4484][4536]Słuchasz złych rad,|nie masz doświadczenia, nie masz powiązań... [4539][4563]Ma armię. [4616][4638]Cóż. [4641][4666]Porozmawiam z pozostałymi senatorami. [4668][4694]Zobaczymy, czy to jest możliwe. [4696][4731]Jeśli masz zostać konsulem... [4743][4794]musisz przyrzec, że będziesz słuchać moich rad. To bardzo skomplikowany urząd. [4796][4822]A ja jestem świadom|mego braku doświadczenia. [4824][4868]Nie rzeknę słowa bez twej rady,| bez twej zgody. [4890][4912]Cóż. [4914][4945]Może coś da się zrobić. [4997][5017]Niecierpliwy młody głupiec. [5019][5038]W rzeczy samej, krzesło konsula. [5040][5050]Tak, damy mu to? [5052][5078]Czemu nie zaspokoić jego próżności?|Nic złego się nie stanie. [5080][5099]Będzie nosić purpurę|tak jak swoją zbroję. [5101][5133]Tak jak dziecko przebierające się za dorosłego. [5135][5163]Chodź, Tironie. [5174][5187]Wyjeżdżam. [5189][5213]Jesteś pewna, że nie chcesz ze mną jechać? [5215][5227]Jestem zajęta. [5229][5248]Matko! [5250][5264]On do mnie przyjdzie. [5266][5301]Wykonaj pierwsza ruch,|a będziesz na silniejszej pozycji. [5303][5312]Urodziłam go. [5314][5327]On do mnie przyjdzie. [5329][5348]To urojenia.|On nie przyjdzie. [5350][5363]Dziękuję, córko. [5365][5418]Doceniam nasze rozmowy pomiędzy|twoimi narkotycznymi uniesieniami. [5426][5453]To ja już idę. [5472][5506]Przekazać mu twoją miłość? [5510][5540]Co mam mu powiedzieć? [5562][5613]Powiedz mu, że ciągle ma nasze|pieniądze i chcemy je z powrotem. [5615][5629]Dobrze, niebieskie. [5631][5661]To pospolite płótno. [5713][5744]Dmuchnij.|Na szczęście. [5956][5980]To moje córki, uratowane z niewoli. [5982][6001]Najstarsza była|zmuszana do prostytucji. [6003][6028]Chłopak jest dzieckiem|mojej żony z innym mężczyzną. [6030][6075]Będziecie je traktować|z szacunkiem i uprzejmością. [6111][6149]Nie widzę powodu,|żeby było inaczej. [6287][6323]Czuć tu dobrą bryzę z nad rzeki. [6332][6365]Każemy tę izbę pozamiatać. [6370][6395]I odmalować. [6397][6421]Podoba ci się? [6423][6448]Tak, ojcze. [6462][6490]Wszyscy zaczynamy od nowa, co? [6492][6532]Bez wątpienia|na początku będzie ciężko. [6542][6578]Ale będziemy razem jako rodzina. [6597][6627]Tak jak powinno być. [6631][6668]Nie będziemy mówić o przeszłości. [6690][6715]Tak, ojcze. [6835][6852]Widzę, że wciąż jesz jak koń. [6854][6868]Nie wiem, jak możesz|ciągle być tak chuda. [6870][6887]Jak śmiesz? [6889][6904]Nie jestem chuda. [6906][6915]Jestem smukła. [6917][6929]Może. [6931][6950]Ty jesteś chudy. [6952][6966]Zastanawiam się,|dlaczego cię nie zwiało. [6968][7003]Moja zbroja mnie przytrzymuje. [7035][7063]Matka przesyła pozdrowienia. [7065][7072]Doprawdy? [7074][7087]Tak. [7089][7134]Przyszła by ze mną, gdyby nie wpadła na głupi|pomysł, że ty powinieneś przyjść do niej. [7136][7150]W takim razie|zestarzeje się w samotności. [7152][7165]Wiem, co czujesz. [7167][7185]Naprawdę. [7187][7213]Co ci szkodzi zrobić, tak jak ona chce? [7215][7225]To twoja matka. [7227][7242]Oktawio, byłaś tam. [7244][7258]Wiesz, jaką jest matką. [7260][7298]Bogowie wiedzą, że mam powody,|aby ją nienawidzić tak samo, jak ty. [7300][7329]Może nawet i większe. [7331][7353]A do czego to cię doprowadziło? [7355][7374]Kogo możesz kochać,|jeśli nie swoją własną matkę? [7376][7394]Kazała swemu kochankowi mnie pobić. [7396][7424]Przypisujesz jej zbyt wiele władzy. [7426][7453]Antoniusz ma nad nią władzę. [7455][7478]Jest bez niego przerażona i samotna. [7480][7498]Popełniła błąd. [7500][7539]Myślałem, że przynajmniej|ty będziesz po mojej stronie. [7541][7552]Bracie. [7554][7571]Proszę. [7573][7607]Nie bądź taki.|Nie ma tu żadnych stron. [7609][7628]Kocham cię. [7630][7670]Ona cię kocha.|Nie możesz odwrócić się od rodziny. [7672][7710]Kazała swemu kochankowi mnie pobić. [7719][7748]Był na nim jej pot. [7750][7777]Uprawiali miłość, co z tego? [7779][7796]Są kochankami. [7798][7825]Nie bądź taki obłudny. [7827][7863]Wpędziłeś rodzinę w rujnujące długi. [7865][7882]Dla tego. [7884][7911]Aby bawić się w legionistę. [7913][7928]Sama mogłabym cię zbić. [7930][7954]Jasne jest, że ta dyskusja nie ma sensu. [7956][7972]Proszę. [7974][8001]Nie złość się. [8009][8035]Wróć do domu. [8075][8093]Wróć do domu. [8095][8136]Nie mam zamiaru wkroczyć do miasta,|dopóki senat nie uzna mnie konsulem. [8138][8155]Wtedy zajmę willę Cezara. [8157][8181]Jeśli matka zechce mnie tam odwiedzić,|nikt jej nie powstrzyma. [8183][8208]Konsulem? [8220][8237]Dlaczego prosisz się o takie kłopoty? [8239][8266]Nie oczekuję, że przejmiesz się takimi sprawami. [8268][8303]Ale publicznie będziesz tylko|wypowiadać się o mnie z najwyższym szacunkiem. [8305][8311]Czy to jasne? [8313][8349]Nigdy bym nic|nie powiedziała przeciwko tobie. [8351][8367]Jesteś moim bratem. [8369][8387]Dziękuję za wizytę, siostro. [8389][8416]Wkrótce zobaczymy się ponownie. [8418][8450]Kiedy będę mniej zajęty. [8518][8550]Stałeś się głupim osłem! [8634][8656]Cisnęli nas, odkąd odszedłeś. [8658][8677]Zawsze zwarci i gotowi. [8679][8696]Dobrze się spisaliśmy|broniąc naszego terenu. [8698][8714]Mam nadzieję, że dobrze|ci się przysłużyłem. [8716][8746]Dobrze się spisałeś.|Nie mam co do tego wątpliwości. [8748][8759]Dziękuję. [8761][8805]Wracamy do poprzedniego stanu.|Pullo jest drugi, ty trzeci. [8807][8831]Trzeci? [8860][8879]Cokolwiek powiesz, szefie. [8881][8916]Ale...|Myślałem, że będę drugi. [8918][8968]Nie teraz, kobieto.|Nie widzisz, że rozmawiamy o interesach? [8992][9006]Coś jeszcze? [9008][9043]Zobacz, czy dzieci czegoś chcą. [9046][9075]Zrobi się, szefie. [9090][9127]Byłem dowódcą przez|te wszystkie długie miesiące. [9129][9150]Chcę tylko sprawiedliwości. [9152][9189]Jeśli szukasz sprawiedliwości,|bracie, to jesteś w złym miejscu. [9191][9218]Pullo jest drugi, ty trzeci. [9220][9267]Ja ginę, Pullo ginie, ty idziesz do góry.|Tak to działa. [9269][9315]Stawiam 50 złotych drachm,|że ja pierwszy nie zginę. [9539][9565]Lucjuszu Worenusie. [9567][9607]Podnieś głowę, Lyde.|Nie jestem groźny. [9671][9699]Jesteś teraz kapłanką? [9701][9722]Ołtarza błogo...
eSUBA94