Justified.S06E11.HDTV.x264.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{30}{77}/Poprzednio w Justified...
{78}{136}/- A co z Boydem?|- Boyd w niczym nie przypomina Bowmana.
{137}{165}Ale to Crowder.
{166}{234}To strasznie dziwna rozmowa,|skoro dla niego pracujesz.
{235}{269}Mój wujek...
{271}{312}Na pewno nie mógł|wydostać się z tej kopalni?
{313}{401}Nawet jeśli przeżył wybuch,|skały odcięły go od wejścia.
{402}{493}- Pewnie pobłądził w ciemności.|- Zachariah pobłądził?
{494}{553}Chcesz mojej rady?|Ściągnij tu Raylana
{554}{611}i sprawdź,|czy potwierdzi twoje przeczucia.
{612}{680}To właśnie byś zrobił?|Odpuściłbyś.
{681}{741}Nie narażałbyś sprawy,|żeby ratować własną dupę.
{742}{838}Kiedy zapytałem cię, jak długo|donosisz szeryfom, powiedziałeś "tym razem".
{839}{885}To była sprawa Grady'ego Hale'a, prawda?
{886}{956}Sam do tego wszystkiego doszedłeś, Mikey?
{1032}{1106}Panno Hale,|proszę natychmiast oddzwonić.
{1136}{1199}Oskubanie ciebie...|to był jej pomysł.
{1200}{1319}Zemsta za zamordowanie jej męża.|Po prostu uznałem, że powinieneś wiedzieć.
{1322}{1356}Skarbie?
{1375}{1408}Coś ty zrobiła?
{1409}{1461}Dałam ci to,|czego zawsze chciałeś, Raylan...
{1462}{1510}Boyda Crowdera krwawiącego|u twoich stóp.
{1511}{1587}- Będę cię ścigać.|- Wiem.
{1663}{1785}Wiem, że twoi ludzie właśnie wrócili do Atlanty,|ale potrzebujemy wszystkich dostępnych.
{1786}{1837}Mamy nowy numer jeden.
{1873}{1916}Ava Crowder.
{1979}{2038}Jerry, oddzwonię do ciebie.
{2203}{2298}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2299}{2425}- Jak źle jest?|- Cóż... ogoliłem się.
{2457}{2501}Dzwoniła dyrektor.
{2526}{2609}Próbowałem powiedzieć,|że ja decydowałem z łóżka szpitalnego
{2610}{2694}i że nie mogłem odpuścić,|ale najwyraźniej już z nią rozmawiałaś.
{2695}{2791}To ja klepnęłam Avę jako informatorkę|i Raylana jako jej opiekuna.
{2792}{2830}To ja powinnam oberwać.
{2831}{2891}Szkoda, że najpierw|nie zadzwoniłaś do mnie.
{2892}{2983}- Jestem zawieszona?|- Ni cholery.
{3013}{3099}Nie odstawię na bok świetnego łowcy|w samym środku obławy.
{3100}{3157}Jak wygląda sytuacja z Crowderem?
{3158}{3220}Nelson pilnuje go|w szpitalu okręgowym w Harlan,
{3221}{3274}dopóki nie wyciągną kuli|i nie będziemy mogli go przenieść.
{3275}{3389}Wiesz, że osiągnęłaś coś,|czego ja nie potrafiłem przez te wszystkie lata?
{3390}{3492}Pozwoliłam niepewnej informatorce|uciec z 10 milionami?
{3502}{3555}Dopadłaś Boyda Crowdera.
{3650}{3701}Pomijając ranę postrzałową,
{3702}{3774}lekarze nazywają takich jak ty|"fartownymi skurczybykami".
{3775}{3854}W tej chwili nie czuję się jak farciarz.
{3855}{3906}Kula rozbiła się o twój obojczyk.
{3907}{3962}Trochę niżej,|a rozniosłaby ci płuca.
{3963}{4053}Udało nam się wszystko pozszywać.|Mogło być gorzej.
{4064}{4111}Da nam pan chwilę, doktorze?
{4112}{4150}To nie pan go postrzelił, prawda?
{4151}{4221}Nie, ja go tu sprowadziłem.
{4380}{4437}To nie do końca prawda, co?
{4438}{4498}Że to ty mnie tu sprowadziłeś.
{4499}{4559}Zgłosiłem to i dopilnowałem,|by wiedzieli, że to pilne.
{4560}{4613}Przykułeś mnie do zderzaka
{4624}{4686}i zostawiłeś tam bez słowa pożegnania.
{4687}{4796}Słyszałeś zbliżające się syreny.|To musiało przynieść ci choć trochę ulgi.
{4797}{4896}Pewnie nie przyjechałeś|powiedzieć mi, że ją znalazłeś.
{4907}{4975}Znalazłem jej ciężarówkę|porzuconą na poboczu.
{4976}{5029}Ani śladu więcej.
{5045}{5187}Musi być kijowo, kiedy tracisz łup,|będąc już tak blisko.
{5188}{5250}- Wiem trochę, jak się czujesz.|- Nie, nie wiesz.
{5251}{5297}Nie wierzę w świat,|w którym wiesz, jak się czuję.
{5298}{5408}Nie wiedziałem, że Boyd Crowder|ma wyłączność na rozczarowanie.
{5409}{5493}Skoro tak bardzo upraszczasz sprawę,|to pogadajmy o twoich rozczarowaniach.
{5494}{5546}Co cię rozczarowuje, Raylan?
{5553}{5631}Fakt, że to nie ty mnie postrzeliłeś?
{5648}{5693}Dokąd ona jedzie?
{5700}{5780}Zabierz mnie stąd,|a zaprowadzę cię prosto do niej.
{5796}{5846}- Zabawne.|- To nie musi być zabawne.
{5847}{5945}No weź, Raylan.|Ostatnia wspólna jazda.
{5946}{6026}Może uda nam się znaleźć|sensowne rozwiązanie naszego problemu.
{6027}{6084}Ale co nim jest dokładnie?
{6085}{6118}Forsa czy Ava?
{6119}{6174}Czyż to nie ten sam problem, Raylan?
{6175}{6219}Dla ciebie tak?
{6252}{6291}Wydostanę się stąd, Raylan.
{6292}{6376}Prędzej czy później, tak czy inaczej|wydostanę się stąd, a wtedy...
{6377}{6456}- ruszę po tę forsę.|- Co prowadzi do pytania...
{6457}{6496}Jak myślisz, ile ma czasu?
{6497}{6557}Wystarczająco dużo,|żebyś odstawił swoją wielką ucieczkę?
{6558}{6624}Dopadł ją, zanim zrobią to|Markham i jego chłopcy?
{6625}{6714}I kolejne pytanie, co jej zrobią,|jeśli dotrą do niej pierwsi?
{6715}{6775}Może dostanie to,|na co zasłużyła.
{6848}{6933}Rozumiem.|I tobie to pasuje?
{6934}{7028}Żeby dokonali odwetu|tak jak im pasuje?
{7029}{7069}A tobie?
{7145}{7189}O rety.
{7231}{7275}Wiesz, Raylan...
{7304}{7350}Zachariah Randolph.
{7351}{7388}Co, proszę?
{7429}{7472}Jej wujek.
{7486}{7552}Myślę, że to jego szukasz.
{7676}{7809}- Sądzisz, że jej pomaga?|- Jeśli nie kipnął w tych szybach...
{7810}{7947}a nie wierzę w to,|to byłby mój pierwszy przystanek.
{7985}{8067}- Do zobaczenia w sądzie.|- Masz coś?
{8068}{8143}- Może jakiś pierwszy trop.|- Ponoć wymierzyła do ciebie z broni Boyda.
{8144}{8231}- Owszem.|- Nie spodziewałem się tego.
{8232}{8277}Zadzwoń do mnie,|jeśli coś się tu zmieni.
{8278}{8307}Byłeś kiedyś w kopalni?
{8308}{8363}Byłem w Mordorze,|ale nie przez kopalnie.
{8364}{8417}- Czyli tak czy nie?|- Nie.
{8626}{8714}- To tam? Na górze?|- Tak.
{8715}{8768}Mówiłeś, że jest zamknięte.
{8967}{9011}Jak długo to miejsce jest zamknięte?
{9012}{9114}Od 8, 9 lat.|Trzymali tu zapasy.
{9115}{9215}Żeby ratownicy mogli jak najszybciej|pomóc uwięzionym górnikom.
{9234}{9350}Przepisy były tak luźne, że zbudowali to|dopiero po zawale w 1983.
{9394}{9490}Myślisz, że uratowaliby mojego ojca,|gdyby mieli zapasy bliżej?
{9506}{9568}Sam Bóg nie mógłby go wtedy uratować.
{9569}{9623}Dlatego przestałem się modlić.
{9685}{9726}Tak.
{9869}{9920}Trochę się ogrzejemy.
{9962}{10044}I mam to radio do pomocy.
{10064}{10113}Dowiemy się, że nadchodzą,|nim sami na to wpadną.
{10114}{10184}To da nam czas, żeby się stąd wyrwać,|a dokładnie to powinniśmy zrobić,
{10185}{10273}więc spróbuję uruchomić|jednego z tych starych quadów.
{10274}{10377}Zapakujemy te torby|i znikniemy stąd przed zachodem słońca!
{10378}{10497}Wiesz, że te stare bimbrowe szlaki|wiją się przez te góry jak...
{10500}{10554}- Labirynt?|- Dokładnie.
{10558}{10643}Ten cały Grubes...|Na pewno potrafi się po nim poruszać?
{10644}{10697}Zna te szlaki na pamięć.
{10698}{10782}Ale tak myślałam...|że Boyd zna Grubesa.
{10783}{10883}- Jeśli żyje...|- Jeśli żyje, mają go szeryfowie, a jeśli nie...
{10929}{10992}im więcej, tym lepiej.
{11566}{11645}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{11646}{11714}Justified [06x11]|/Fugitive Number One
{11822}{11858}Gdzie jesteś?
{11878}{11929}Cholera, nie słyszę cię.
{11930}{11989}Jestem w Richmond,|niedaleko uniwersytetu.
{11990}{12029}Daj mi telefon, Mikey.|Daj mi z nią pogadać.
{12030}{12087}/Zadzwonię, gdy będę blisko.|/Trzymaj tam Duffy'ego.
{12088}{12143}Muszę tylko zabrać torebkę.
{12289}{12391}Zazwyczaj potrafię wyczuć|zgniły pąk, zanim rozkwitnie.
{12400}{12512}Ale ty zawsze pachniałaś|prezydenckim kushem.
{12624}{12717}Agenci i ich pytania.|To trwało całą noc.
{12767}{12824}Kupiłaś sobie nową torebkę.
{12859}{12910}Zanim zajmiemy się tym wszystkim,
{12911}{12974}może zainteresować cię telefon,|który właśnie otrzymałam,
{12975}{13061}że to Wynn Duffy zabił Grady'ego.
{13062}{13124}Nie wiedziałem,|że ten mały karaluch wciąż żyje.
{13125}{13200}No.|Właśnie zamierzam to zmienić.
{13277}{13326}Skąd to wiesz?
{13379}{13430}Zadzwonił do mnie jego ochroniarz.
{13431}{13561}Wynn Duffy był kapusiem 14 lat temu|i jest kapusiem dzisiaj.
{13597}{13656}Wiedziałem, że nigdy|nie opuścisz swojego ojczystego stanu.
{13657}{13752}Dlatego wróciłem.|Nic innego nie miało znaczenia.
{13757}{13810}Ty byłaś nagrodą.
{13811}{13885}Lecz teraz zastanawiam się,|czy nie byłem tylko celem,
{13886}{13942}kimś do wydymania.
{14003}{14095}Z początku tak, ale...
{14124}{14212}kiedy cię zobaczyłam,|kiedy z tobą byłam,
{14213}{14325}- wszystko do mnie wróciło.|- Nie mów. Miłość?
{14360}{14412}Czy tak samo nie było z tobą?
{14413}{14482}Zawsze cię kochałem, Katherine.
{14494}{14547}Po prostu ci nie ufam.
{14596}{14689}Przyjęłam twoje oświadczyny, Avery.
{14703}{14792}Czy to byłoby takie złe, gdybyśmy...
{14802}{14887}żyli razem i nie ufali sobie nawzajem,
{14888}{14973}tak jak wszyscy inni|jak świat długi i szeroki?
{15060}{15153}Rozumiem twoją chęć|pomszczenia śmierci Grady'ego,
{15157}{15219}nawet gdy uważałaś,|że to byłem ja.
{15275}{15344}I mam nadzieję,|że gdy będę twoim mężem...
{15387}{15452}zrobiłabyś dla mnie to samo.
{15626}{15698}Pójdę pod prysznic.|Przyłączysz się?
{15704}{15753}Niczego bardziej nie pragnę.
{15754}{15815}Ale mam pracę do wykonania.
{15838}{15937}- Odzyskanie twoich 10 milionów?|- Naszych 10 milionów.
{15967}{16070}Dopilnuję, żeby Boyd Crowder|nie doczekał następnego dnia.
{16071}{16178}- Zrobię to samo z Wynnem Duffym.|- Pozwól mi się nim zająć.
{16180}{16252}Przyniosę ci jego głowę|jako prezent ślubny.
{16253}{16388}Niech to szlag, Markham.|Kocham cię.
{16405}{16451}Ja ciebie też.
{16669}{16741}Nie wiedziałem,|że lubisz muzykę klasyczną, Mikey.
{16751}{16828}Wiedziałbyś, gdybyś co jakiś czas|pozwolił mi wybrać stację.
{16855}{16966}To się może zmienić.|Wiele może się zmienić.
{17029}{17092}Chcesz, żebym czasem prowadził?
{17109}{17174}Chcesz decydować, co oglądamy?
{17261}{17313}Czego chcesz, Mikey?
{17415}{17466}Dobra, aluzju poniał.
{17467}{175...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin