{1}{1}23.976 {30}{77}/Poprzednio w Justified... {78}{136}/- A co z Boydem?|- Boyd w niczym nie przypomina Bowmana. {137}{165}Ale to Crowder. {166}{234}To strasznie dziwna rozmowa,|skoro dla niego pracujesz. {235}{269}Mój wujek... {271}{312}Na pewno nie mógł|wydostać się z tej kopalni? {313}{401}Nawet jeśli przeżył wybuch,|skały odcięły go od wejścia. {402}{493}- Pewnie pobłądził w ciemności.|- Zachariah pobłądził? {494}{553}Chcesz mojej rady?|Ściągnij tu Raylana {554}{611}i sprawdź,|czy potwierdzi twoje przeczucia. {612}{680}To właśnie byś zrobił?|Odpuściłbyś. {681}{741}Nie narażałbyś sprawy,|żeby ratować własną dupę. {742}{838}Kiedy zapytałem cię, jak długo|donosisz szeryfom, powiedziałeś "tym razem". {839}{885}To była sprawa Grady'ego Hale'a, prawda? {886}{956}Sam do tego wszystkiego doszedłeś, Mikey? {1032}{1106}Panno Hale,|proszę natychmiast oddzwonić. {1136}{1199}Oskubanie ciebie...|to był jej pomysł. {1200}{1319}Zemsta za zamordowanie jej męża.|Po prostu uznałem, że powinieneś wiedzieć. {1322}{1356}Skarbie? {1375}{1408}Coś ty zrobiła? {1409}{1461}Dałam ci to,|czego zawsze chciałeś, Raylan... {1462}{1510}Boyda Crowdera krwawiącego|u twoich stóp. {1511}{1587}- Będę cię ścigać.|- Wiem. {1663}{1785}Wiem, że twoi ludzie właśnie wrócili do Atlanty,|ale potrzebujemy wszystkich dostępnych. {1786}{1837}Mamy nowy numer jeden. {1873}{1916}Ava Crowder. {1979}{2038}Jerry, oddzwonię do ciebie. {2203}{2298}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2299}{2425}- Jak źle jest?|- Cóż... ogoliłem się. {2457}{2501}Dzwoniła dyrektor. {2526}{2609}Próbowałem powiedzieć,|że ja decydowałem z łóżka szpitalnego {2610}{2694}i że nie mogłem odpuścić,|ale najwyraźniej już z nią rozmawiałaś. {2695}{2791}To ja klepnęłam Avę jako informatorkę|i Raylana jako jej opiekuna. {2792}{2830}To ja powinnam oberwać. {2831}{2891}Szkoda, że najpierw|nie zadzwoniłaś do mnie. {2892}{2983}- Jestem zawieszona?|- Ni cholery. {3013}{3099}Nie odstawię na bok świetnego łowcy|w samym środku obławy. {3100}{3157}Jak wygląda sytuacja z Crowderem? {3158}{3220}Nelson pilnuje go|w szpitalu okręgowym w Harlan, {3221}{3274}dopóki nie wyciągną kuli|i nie będziemy mogli go przenieść. {3275}{3389}Wiesz, że osiągnęłaś coś,|czego ja nie potrafiłem przez te wszystkie lata? {3390}{3492}Pozwoliłam niepewnej informatorce|uciec z 10 milionami? {3502}{3555}Dopadłaś Boyda Crowdera. {3650}{3701}Pomijając ranę postrzałową, {3702}{3774}lekarze nazywają takich jak ty|"fartownymi skurczybykami". {3775}{3854}W tej chwili nie czuję się jak farciarz. {3855}{3906}Kula rozbiła się o twój obojczyk. {3907}{3962}Trochę niżej,|a rozniosłaby ci płuca. {3963}{4053}Udało nam się wszystko pozszywać.|Mogło być gorzej. {4064}{4111}Da nam pan chwilę, doktorze? {4112}{4150}To nie pan go postrzelił, prawda? {4151}{4221}Nie, ja go tu sprowadziłem. {4380}{4437}To nie do końca prawda, co? {4438}{4498}Że to ty mnie tu sprowadziłeś. {4499}{4559}Zgłosiłem to i dopilnowałem,|by wiedzieli, że to pilne. {4560}{4613}Przykułeś mnie do zderzaka {4624}{4686}i zostawiłeś tam bez słowa pożegnania. {4687}{4796}Słyszałeś zbliżające się syreny.|To musiało przynieść ci choć trochę ulgi. {4797}{4896}Pewnie nie przyjechałeś|powiedzieć mi, że ją znalazłeś. {4907}{4975}Znalazłem jej ciężarówkę|porzuconą na poboczu. {4976}{5029}Ani śladu więcej. {5045}{5187}Musi być kijowo, kiedy tracisz łup,|będąc już tak blisko. {5188}{5250}- Wiem trochę, jak się czujesz.|- Nie, nie wiesz. {5251}{5297}Nie wierzę w świat,|w którym wiesz, jak się czuję. {5298}{5408}Nie wiedziałem, że Boyd Crowder|ma wyłączność na rozczarowanie. {5409}{5493}Skoro tak bardzo upraszczasz sprawę,|to pogadajmy o twoich rozczarowaniach. {5494}{5546}Co cię rozczarowuje, Raylan? {5553}{5631}Fakt, że to nie ty mnie postrzeliłeś? {5648}{5693}Dokąd ona jedzie? {5700}{5780}Zabierz mnie stąd,|a zaprowadzę cię prosto do niej. {5796}{5846}- Zabawne.|- To nie musi być zabawne. {5847}{5945}No weź, Raylan.|Ostatnia wspólna jazda. {5946}{6026}Może uda nam się znaleźć|sensowne rozwiązanie naszego problemu. {6027}{6084}Ale co nim jest dokładnie? {6085}{6118}Forsa czy Ava? {6119}{6174}Czyż to nie ten sam problem, Raylan? {6175}{6219}Dla ciebie tak? {6252}{6291}Wydostanę się stąd, Raylan. {6292}{6376}Prędzej czy później, tak czy inaczej|wydostanę się stąd, a wtedy... {6377}{6456}- ruszę po tę forsę.|- Co prowadzi do pytania... {6457}{6496}Jak myślisz, ile ma czasu? {6497}{6557}Wystarczająco dużo,|żebyś odstawił swoją wielką ucieczkę? {6558}{6624}Dopadł ją, zanim zrobią to|Markham i jego chłopcy? {6625}{6714}I kolejne pytanie, co jej zrobią,|jeśli dotrą do niej pierwsi? {6715}{6775}Może dostanie to,|na co zasłużyła. {6848}{6933}Rozumiem.|I tobie to pasuje? {6934}{7028}Żeby dokonali odwetu|tak jak im pasuje? {7029}{7069}A tobie? {7145}{7189}O rety. {7231}{7275}Wiesz, Raylan... {7304}{7350}Zachariah Randolph. {7351}{7388}Co, proszę? {7429}{7472}Jej wujek. {7486}{7552}Myślę, że to jego szukasz. {7676}{7809}- Sądzisz, że jej pomaga?|- Jeśli nie kipnął w tych szybach... {7810}{7947}a nie wierzę w to,|to byłby mój pierwszy przystanek. {7985}{8067}- Do zobaczenia w sądzie.|- Masz coś? {8068}{8143}- Może jakiś pierwszy trop.|- Ponoć wymierzyła do ciebie z broni Boyda. {8144}{8231}- Owszem.|- Nie spodziewałem się tego. {8232}{8277}Zadzwoń do mnie,|jeśli coś się tu zmieni. {8278}{8307}Byłeś kiedyś w kopalni? {8308}{8363}Byłem w Mordorze,|ale nie przez kopalnie. {8364}{8417}- Czyli tak czy nie?|- Nie. {8626}{8714}- To tam? Na górze?|- Tak. {8715}{8768}Mówiłeś, że jest zamknięte. {8967}{9011}Jak długo to miejsce jest zamknięte? {9012}{9114}Od 8, 9 lat.|Trzymali tu zapasy. {9115}{9215}Żeby ratownicy mogli jak najszybciej|pomóc uwięzionym górnikom. {9234}{9350}Przepisy były tak luźne, że zbudowali to|dopiero po zawale w 1983. {9394}{9490}Myślisz, że uratowaliby mojego ojca,|gdyby mieli zapasy bliżej? {9506}{9568}Sam Bóg nie mógłby go wtedy uratować. {9569}{9623}Dlatego przestałem się modlić. {9685}{9726}Tak. {9869}{9920}Trochę się ogrzejemy. {9962}{10044}I mam to radio do pomocy. {10064}{10113}Dowiemy się, że nadchodzą,|nim sami na to wpadną. {10114}{10184}To da nam czas, żeby się stąd wyrwać,|a dokładnie to powinniśmy zrobić, {10185}{10273}więc spróbuję uruchomić|jednego z tych starych quadów. {10274}{10377}Zapakujemy te torby|i znikniemy stąd przed zachodem słońca! {10378}{10497}Wiesz, że te stare bimbrowe szlaki|wiją się przez te góry jak... {10500}{10554}- Labirynt?|- Dokładnie. {10558}{10643}Ten cały Grubes...|Na pewno potrafi się po nim poruszać? {10644}{10697}Zna te szlaki na pamięć. {10698}{10782}Ale tak myślałam...|że Boyd zna Grubesa. {10783}{10883}- Jeśli żyje...|- Jeśli żyje, mają go szeryfowie, a jeśli nie... {10929}{10992}im więcej, tym lepiej. {11566}{11645}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot {11646}{11714}Justified [06x11]|/Fugitive Number One {11822}{11858}Gdzie jesteś? {11878}{11929}Cholera, nie słyszę cię. {11930}{11989}Jestem w Richmond,|niedaleko uniwersytetu. {11990}{12029}Daj mi telefon, Mikey.|Daj mi z nią pogadać. {12030}{12087}/Zadzwonię, gdy będę blisko.|/Trzymaj tam Duffy'ego. {12088}{12143}Muszę tylko zabrać torebkę. {12289}{12391}Zazwyczaj potrafię wyczuć|zgniły pąk, zanim rozkwitnie. {12400}{12512}Ale ty zawsze pachniałaś|prezydenckim kushem. {12624}{12717}Agenci i ich pytania.|To trwało całą noc. {12767}{12824}Kupiłaś sobie nową torebkę. {12859}{12910}Zanim zajmiemy się tym wszystkim, {12911}{12974}może zainteresować cię telefon,|który właśnie otrzymałam, {12975}{13061}że to Wynn Duffy zabił Grady'ego. {13062}{13124}Nie wiedziałem,|że ten mały karaluch wciąż żyje. {13125}{13200}No.|Właśnie zamierzam to zmienić. {13277}{13326}Skąd to wiesz? {13379}{13430}Zadzwonił do mnie jego ochroniarz. {13431}{13561}Wynn Duffy był kapusiem 14 lat temu|i jest kapusiem dzisiaj. {13597}{13656}Wiedziałem, że nigdy|nie opuścisz swojego ojczystego stanu. {13657}{13752}Dlatego wróciłem.|Nic innego nie miało znaczenia. {13757}{13810}Ty byłaś nagrodą. {13811}{13885}Lecz teraz zastanawiam się,|czy nie byłem tylko celem, {13886}{13942}kimś do wydymania. {14003}{14095}Z początku tak, ale... {14124}{14212}kiedy cię zobaczyłam,|kiedy z tobą byłam, {14213}{14325}- wszystko do mnie wróciło.|- Nie mów. Miłość? {14360}{14412}Czy tak samo nie było z tobą? {14413}{14482}Zawsze cię kochałem, Katherine. {14494}{14547}Po prostu ci nie ufam. {14596}{14689}Przyjęłam twoje oświadczyny, Avery. {14703}{14792}Czy to byłoby takie złe, gdybyśmy... {14802}{14887}żyli razem i nie ufali sobie nawzajem, {14888}{14973}tak jak wszyscy inni|jak świat długi i szeroki? {15060}{15153}Rozumiem twoją chęć|pomszczenia śmierci Grady'ego, {15157}{15219}nawet gdy uważałaś,|że to byłem ja. {15275}{15344}I mam nadzieję,|że gdy będę twoim mężem... {15387}{15452}zrobiłabyś dla mnie to samo. {15626}{15698}Pójdę pod prysznic.|Przyłączysz się? {15704}{15753}Niczego bardziej nie pragnę. {15754}{15815}Ale mam pracę do wykonania. {15838}{15937}- Odzyskanie twoich 10 milionów?|- Naszych 10 milionów. {15967}{16070}Dopilnuję, żeby Boyd Crowder|nie doczekał następnego dnia. {16071}{16178}- Zrobię to samo z Wynnem Duffym.|- Pozwól mi się nim zająć. {16180}{16252}Przyniosę ci jego głowę|jako prezent ślubny. {16253}{16388}Niech to szlag, Markham.|Kocham cię. {16405}{16451}Ja ciebie też. {16669}{16741}Nie wiedziałem,|że lubisz muzykę klasyczną, Mikey. {16751}{16828}Wiedziałbyś, gdybyś co jakiś czas|pozwolił mi wybrać stację. {16855}{16966}To się może zmienić.|Wiele może się zmienić. {17029}{17092}Chcesz, żebym czasem prowadził? {17109}{17174}Chcesz decydować, co oglądamy? {17261}{17313}Czego chcesz, Mikey? {17415}{17466}Dobra, aluzju poniał. {17467}{175...
Kubar1976