House.of.Cards.S01E12.1080p.BluRay.DTS.x264-maximersk.txt

(56 KB) Pobierz
1
00:01:15,731 --> 00:01:19,681
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:01:19,731 --> 00:01:21,831
Jestem Paul Capra.
Mam się spotkać z Christinš.

3
00:01:21,931 --> 00:01:24,931
Proszę tędy.
Oczekuje pana.

4
00:01:32,231 --> 00:01:34,131
- Paul.
- Czeć, Christina.

5
00:01:34,231 --> 00:01:35,931
Czeć.
Dobrze cię widzieć.

6
00:01:36,031 --> 00:01:37,731
- Ciebie też.
- Zjesz co?

7
00:01:37,831 --> 00:01:39,431
Nie, zjadłem już niadanie.

8
00:01:39,531 --> 00:01:41,831
- Usišd.
- Dzięki.

9
00:01:48,831 --> 00:01:52,431
Poprosiłam cię o przyjcie,
bo rozmawiałam z oboma Komitetami.

10
00:01:52,831 --> 00:01:54,831
Chcielibymy, by kandydował
na miejsce Petera.

11
00:01:54,931 --> 00:01:59,031
Jak zapewne wiesz, wybory odbędš się
w pierwszym tygodniu lutego.

12
00:01:59,131 --> 00:02:00,531
Chcecie mnie?

13
00:02:00,631 --> 00:02:04,031
Z twojš pozycjš w społecznoci,
dowiadczeniem w oddolnych inicjatywach...

14
00:02:04,131 --> 00:02:05,331
Zaczekaj chwilę.

15
00:02:05,431 --> 00:02:09,131
- Wiem, że to ogromna decyzja.
- Ale minšł tylko miesišc!

16
00:02:09,431 --> 00:02:10,931
Musimy zarzšdzać krajem, Paul.

17
00:02:11,031 --> 00:02:15,031
Mylałem, że miałem przyjć,
bo chcesz o czym pogadać.

18
00:02:15,131 --> 00:02:16,931
Chcę.
O wyborach.

19
00:02:17,031 --> 00:02:24,031
Chodziło mi o Petera.
Czemu nie przyszła na pogrzeb?

20
00:02:24,131 --> 00:02:29,031
- Nie mogłam.
- Trzymasz się jako?

21
00:02:29,131 --> 00:02:32,031
Daję sobie radę.
Było ciężko prowadzić biuro.

22
00:02:32,131 --> 00:02:34,231
Jezu, walić to biuro!

23
00:02:34,331 --> 00:02:38,031
A co z tobš?
Masz prawo być w żałobie.

24
00:02:38,131 --> 00:02:40,331
Paul...

25
00:02:40,431 --> 00:02:43,331
600 tysięcy ludzi
na nas liczy.

26
00:02:43,431 --> 00:02:46,931
Nie mogę pozwolić sobie,
by uczucia stanęły mi na drodze.

27
00:02:47,031 --> 00:02:50,531
Wysłuchasz mojej propozycji
kandydowania na miejsce Petera?

28
00:04:18,131 --> 00:04:22,431
.:: GrupaHatak.pl ::.

29
00:04:22,531 --> 00:04:27,031
{Y:i}DOMEK Z KART
Rozdział 12

30
00:04:27,131 --> 00:04:31,031
Tłumaczenie: kat & StrozeR, korekta: rarehare
synchro: homarski, lukandelic

31
00:04:55,931 --> 00:04:59,331
Przeszła przez proces weryfikacji
ze wspaniałym rezultatem.

32
00:04:59,431 --> 00:05:02,631
- Moglimy co przeoczyć?
- Nie, proszę pana.

33
00:05:04,131 --> 00:05:08,431
Opowiedz mi o swoich dowiadczeniach
w komisji ds. kontroli państwowej.

34
00:05:08,531 --> 00:05:12,831
Były bardzo satysfakcjonujšce.

35
00:05:15,831 --> 00:05:18,331
Jakie były największe wyzwania
na tym stanowisku?

36
00:05:18,431 --> 00:05:20,931
Stronniczoć.

37
00:05:28,331 --> 00:05:31,631
Przypuszczam, że pokój wypełniony
tyloma wybujałymi ambicjami

38
00:05:31,731 --> 00:05:34,931
niezbyt sprzyja nadzorowi.

39
00:05:43,031 --> 00:05:45,931
Chcesz być wiceprezydentem, Tabitha?

40
00:05:46,031 --> 00:05:49,231
Byłby to wielki zaszczyt.

41
00:05:56,431 --> 00:05:58,231
Będziemy w kontakcie.

42
00:05:58,831 --> 00:05:59,831
To wszystko?

43
00:05:59,931 --> 00:06:03,931
- Przynajmniej na razie.
- Dziękuję, panie prezydencie.

44
00:06:07,631 --> 00:06:08,831
Musimy jš wykrelić.

45
00:06:08,931 --> 00:06:11,131
Zgadzam się.
Ta kobieta upiłaby każdego.

46
00:06:11,231 --> 00:06:12,631
Co więc robi
na cholernej licie?!

47
00:06:12,731 --> 00:06:14,631
Tabitha ma talent
do projektów ustaw.

48
00:06:14,731 --> 00:06:16,931
Nie chcę ludzi, którzy
nadajš się na papierze.

49
00:06:17,031 --> 00:06:19,931
Potrzebuję chociaż jednej
normalnej kandydatury.

50
00:06:20,031 --> 00:06:23,831
Stworzylicie tę listę i zdołalicie
wykrelić z niej wszystkich.

51
00:06:23,931 --> 00:06:26,431
To pierwsze podejcie.
Potrzebujemy czasu, by w pełni...

52
00:06:26,531 --> 00:06:28,531
Jim wygra w cuglach
w Pensylwanii,

53
00:06:28,631 --> 00:06:31,531
a my od miesišca nie możemy
znaleć mu tutaj zastępcy.

54
00:06:31,631 --> 00:06:34,431
Spróbujemy jeszcze raz
i przyniesiemy więcej kandydatur.

55
00:06:34,531 --> 00:06:37,731
- Wystarczy mi jedna.
- Wymylimy co na jutro rano.

56
00:06:37,831 --> 00:06:39,931
Dziękujemy,
panie prezydencie.

57
00:06:44,431 --> 00:06:46,131
Wkrótce zgodzi się
na wszystko.

58
00:06:46,231 --> 00:06:48,731
Nie możesz być przy tym,
gdy mu to zaproponuję.

59
00:06:48,831 --> 00:06:51,931
Zgadzam się. Ruszysz temat rano,
a ja będę póniej udawał zaskoczenie.

60
00:06:52,031 --> 00:06:53,931
O ile spodoba mu się
ten pomysł.

61
00:06:54,031 --> 00:06:55,931
Musimy mu tylko
go podsunšć.

62
00:06:56,031 --> 00:06:58,931
Z pewnociš będziesz
bardzo przekonujšca.

63
00:06:59,431 --> 00:07:00,431
{Y:i}Słucham?

64
00:07:00,531 --> 00:07:02,631
{Y:i}- Pan Capra?
- Tak. Kto mówi?

65
00:07:02,731 --> 00:07:04,731
Janine Skorsky ze Slugline.

66
00:07:04,831 --> 00:07:08,131
Rozmawialimy, gdy pisałam tekst
o mierci kongresmena Russo.

67
00:07:08,231 --> 00:07:10,431
{Y:i}Już nie udzielam
wywiadów na jego temat.

68
00:07:10,531 --> 00:07:12,731
{Y:i}Miał swoje problemy.
Koniec tematu.

69
00:07:12,831 --> 00:07:15,031
Nie chodzi mi
o jego mierć.

70
00:07:15,131 --> 00:07:21,631
Moje ródła w Komitecie twierdzš,
że może pan kandydować na jego miejsce.

71
00:07:21,731 --> 00:07:22,631
{Y:i}Nie będę o tym rozmawiać.

72
00:07:22,731 --> 00:07:27,531
Ale był pan rano na spotkaniu
z Christinš Gallagher, prawda?

73
00:07:27,631 --> 00:07:29,031
{Y:i}Włanie prowadzę.
Nie powinienem rozmawiać.

74
00:07:29,131 --> 00:07:32,631
Jeli pan kandyduje,
chciałabym dowiedzieć się czego

75
00:07:32,731 --> 00:07:36,031
o pańskim udziale
w zamknięciu stoczni w Filadelfii.

76
00:07:36,131 --> 00:07:41,231
{Y:i}Tę decyzję podjęto w Waszyngtonie.
Nie konsultowano tego z nami.

77
00:07:41,331 --> 00:07:44,431
Niech pan mi wybaczy,
ale ciężko mi uwierzyć.

78
00:07:44,531 --> 00:07:47,431
Czytałam stenogramy
z tamtego posiedzenia.

79
00:07:47,531 --> 00:07:49,931
Kongresmen Russo
nie zabrał głosu.

80
00:07:50,031 --> 00:07:53,031
Więc mówi pan,
że z nikim nie skonsultował...

81
00:07:53,131 --> 00:07:55,631
{Y:i}Kto go zmuszał, jasne?
To była polityka.

82
00:07:55,731 --> 00:07:58,031
A wie pan, kto mógł
wywierać takš presję?

83
00:07:58,131 --> 00:08:00,331
{Y:i}Nic nie wiem.
Powiedział, że kto z góry.

84
00:08:00,431 --> 00:08:02,631
Powiedział może
co więcej o...

85
00:08:02,731 --> 00:08:04,831
{Y:i}Wie pani co?
Samochody tu jeżdżš. Lecę.

86
00:08:04,931 --> 00:08:08,331
Panie Capra, to ja...

87
00:08:18,731 --> 00:08:21,031
Mam być przygotowana
na dziennikarzy?

88
00:08:21,131 --> 00:08:23,231
Jeli ulegnie.

89
00:08:23,531 --> 00:08:26,931
Jakie mamy
twoim zdaniem szanse?

90
00:08:27,131 --> 00:08:31,131
Powyżej 50%,
gdybym miał obstawiać.

91
00:08:31,231 --> 00:08:35,631
Niczego nie ogłosimy,
zanim Matthews nie wygra wyborów.

92
00:08:36,431 --> 00:08:38,531
Niechętnie przyznam,
że się denerwuję.

93
00:08:38,631 --> 00:08:39,631
Tak samo i ja.

94
00:08:39,731 --> 00:08:44,131
- Ostatnim razem znalelimy się...
- Również się tego obawiam.

95
00:08:44,931 --> 00:08:48,431
Dobrze. Zadzwoń do mnie,
niezależnie od rezultatu.

96
00:08:50,731 --> 00:08:53,431
Nie dalej jak
za dziewięć godzin.

97
00:09:06,131 --> 00:09:08,131
Linda siedzi tam
zbyt długo.

98
00:09:08,331 --> 00:09:11,231
To le, jeli przekonywanie go
zajmuje tyle czasu.

99
00:09:11,331 --> 00:09:15,331
Wyczuwam jego wahanie
po drugiej stronie drzwi.

100
00:09:15,631 --> 00:09:18,631
Wiem, że nie mam po co się zamartwiać,
skoro nie widziałem swoich kart.

101
00:09:18,731 --> 00:09:21,431
Być może kto
przeszkodził mu w...

102
00:09:21,531 --> 00:09:24,331
Chce nominować
Raymonda Tuska.

103
00:09:25,331 --> 00:09:27,931
- Co?
- Sšdzi, że to odważny pomysł.

104
00:09:28,131 --> 00:09:30,731
Kretyński. Nigdy nie piastował
publicznego stanowiska.

105
00:09:30,831 --> 00:09:33,431
A to włanie między innymi
podoba się prezydentowi.

106
00:09:33,531 --> 00:09:36,931
Prezydent chce nominować
miliardera w czasie kryzysu?

107
00:09:37,031 --> 00:09:39,631
- Zrazi do siebie połowę kraju.
- To samo mu powiedziałam.

108
00:09:39,731 --> 00:09:42,531
Wyraził się jasno,
że mam się mu nie sprzeciwiać.

109
00:09:42,631 --> 00:09:45,331
- Więc nic o mnie nie wspomniała?
- Nie było kiedy.

110
00:09:45,431 --> 00:09:47,831
Podjšł decyzję
zanim otworzyłam usta.

111
00:09:47,931 --> 00:09:49,331
Musimy sprawić,
by jš zmienił.

112
00:09:49,531 --> 00:09:51,531
Możesz spróbować,
ale jeli to zrobisz,

113
00:09:51,631 --> 00:09:53,631
raczej odsunie cię
od całego procesu.

114
00:09:53,731 --> 00:09:57,731
Wydał mi się nieugięty.
Powinnimy wejć do rodka.

115
00:10:05,131 --> 00:10:07,731
- Panie prezydencie.
- Witam, Frank.

116
00:10:07,831 --> 00:10:12,231
- Zostawisz nas na chwilę, Linda?
- Oczywicie.

117
00:10:16,031 --> 00:10:18,331
Linda...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin