1 00:00:00,266 --> 00:00:09,231 LENFILM 2 00:00:10,443 --> 00:00:14,174 Drugi Artystyczny Zwiケzek 1971 3 00:00:21,388 --> 00:00:27,088 Latem 1918 roku, kontrrewolucja przeszウa do ofensywy na Syberii. 4 00:00:38,838 --> 00:00:40,806 Krasnojarsk padウ 18 czerwca, 5 00:00:41,041 --> 00:00:44,067 Irkuck - 11 lipca, Niソnieudinsk - w dniu 20 sierpnia. 6 00:00:44,277 --> 00:00:47,440 Bandy atamana Siemionowa staraウy si・zdoby・Chit・... 7 00:00:50,283 --> 00:00:57,121 DAURIA Cz龕・druga 8 00:00:57,657 --> 00:01:02,287 Scenariusz Jurija KLEPIKOV, Victor TREGUBOVICH 9 00:01:02,762 --> 00:01:06,391 Reソyser Victor TREGUBOVICH 10 00:01:06,733 --> 00:01:10,362 Dyrektor Fotografii Yevgheny MEZENTSEV 11 00:01:10,737 --> 00:01:14,366 scenograf Grachia 12 00:01:14,741 --> 00:01:19,974 Muzyka Georgija Portnowa D毆i麑 Irina CHERNYAKHOVSKAYA 13 00:01:20,346 --> 00:01:23,315 Tウumaczenie - Gamrot.2015 14 00:02:02,655 --> 00:02:04,520 Dworzec kolejowy Chita 15 00:02:10,263 --> 00:02:13,232 - Zgウosiウe・si・do lekarza? - On jest gdzie・tutaj. 16 00:02:16,436 --> 00:02:18,404 Iwan! 17 00:02:21,741 --> 00:02:23,072 Andrei! 18 00:02:24,744 --> 00:02:26,712 Uwaソaj. 19 00:02:26,946 --> 00:02:30,473 Nie zdejmuj bandaソa. No・go do nast麪nej zmiany opatrunku. 20 00:02:33,286 --> 00:02:36,312 - Witaj, Papasza! - Witaj! 21 00:02:36,523 --> 00:02:38,718 Gdzie mog・znale滓 towarzysza Uウybina? 22 00:02:38,958 --> 00:02:41,927 - Kim jeste・ - Przyniosウem mu wiadomo懈! 23 00:02:42,428 --> 00:02:46,159 - Jego kwatera gウna w tym zielony wagonie. - Dzi麑i. 24 00:02:49,402 --> 00:02:52,735 Tak! Uウybin! Tak! Nie! 25 00:02:52,939 --> 00:02:56,705 Przede wszystkim, umie彡i・na pokウadzie rannych i dokumenty! 26 00:02:56,943 --> 00:03:03,371 Bo nie ma miejsca! Wezm・odpowiedzialno懈! 27 00:03:04,684 --> 00:03:06,447 Co jest , Fedot? 28 00:03:07,754 --> 00:03:10,723 Towarzyszu dowco miaウem zgウosi・tobie osobi彡ie: 29 00:03:10,957 --> 00:03:14,654 Dwa pociケgi pancerne Siemionowa przybyウy do stacji Chernovskaja . 30 00:03:14,827 --> 00:03:17,318 Nasi zwiadowcy dostrzegli ich. 31 00:03:18,765 --> 00:03:21,165 Jaki wysoki chウopiec urosウe・ 32 00:03:21,334 --> 00:03:24,303 Jak si・masz? Usiケd・ - Jak si・masz, Wasiliju Andrejewiczu! 33 00:03:24,504 --> 00:03:28,065 - Dlaczego koszula marynarza - Wymieniウem za domowy samogon. 34 00:03:28,675 --> 00:03:31,405 Maksim, kaソ Nagornemu wej懈. 35 00:03:33,346 --> 00:03:35,712 Jak si・macie? 36 00:03:35,949 --> 00:03:40,318 Do懈 kiepsko.Semionow naciska tak mocno, ソe jeste徇y spoceni do krwi. 37 00:03:40,753 --> 00:03:43,244 Moソecie wytrzyma・jeszcze jeden dzie・ 38 00:03:43,423 --> 00:03:46,392 Mogliby徇y, gdyby nie te, pociケgi pancerne. 39 00:03:46,593 --> 00:03:49,721 Je徑i trafiケ do nas, b鹽ziemy w trudnym poウoソeniu. 40 00:03:51,364 --> 00:03:54,265 Archiwa sケ wszystke na pokウadzie, Wasilij. 41 00:03:54,434 --> 00:03:55,924 Usiケd・ 42 00:04:00,506 --> 00:04:03,907 Dane wywiadowcze zostaウy potwierdzone. 43 00:04:04,110 --> 00:04:06,203 Wasilij, mam pomysウ. 44 00:04:06,846 --> 00:04:08,814 Jaki pomysウ? 45 00:04:10,583 --> 00:04:16,544 Kolej jedzie w d,do Stacji Chernovskaya. 46 00:04:17,423 --> 00:04:21,621 Je徑i ustawimy platform・z dynamitem staczajケc jケ・ 47 00:04:23,363 --> 00:04:26,332 - W jaki spos stoczymy platform・ - Lokomotywケ. 48 00:04:30,203 --> 00:04:32,171 Co ty powiesz! 49 00:04:35,508 --> 00:04:41,538 Interesujケce! Ustawi・to staczajケc i... Co z ludzmi w lokomotywie? 50 00:04:41,748 --> 00:04:43,716 Oni wyskoczケ w biegu! 51 00:04:43,950 --> 00:04:48,546 稽iaウy pomysウ! Gdzie znajdziemy tych ludzi? 52 00:04:48,755 --> 00:04:50,723 Znam jednego takiego czウowieka. 53 00:04:51,758 --> 00:04:54,090 - Kto to? - Ja ! 54 00:04:54,761 --> 00:04:58,253 - Czemu? Ty... - Tak si・skウada, 徑usarz pociケgowy. 55 00:04:58,431 --> 00:05:01,559 - Co z kosztowno彡iami i zウotem? - Kto・inny to zrobi. 56 00:05:05,104 --> 00:05:09,700 To wydaje si・by・nasz jedyny wyb. Sprujmy, moソe uda si・to zrobi・ 57 00:05:09,942 --> 00:05:12,376 Oczywi彡ie, zrobimy to! Ale potrzebuj・pomocnika. 58 00:05:12,578 --> 00:05:14,910 - Nie szukaj nikogo. - Siemion, we・mnie! 59 00:05:15,114 --> 00:05:18,140 Poznaウem ci・od razu. Byウe・naszym kowalem. 60 00:05:18,951 --> 00:05:24,787 - Dobrze, we・go. To dobry chウopak! - C, je徑i jeste・dobry,chod殞y! 61 00:05:47,680 --> 00:05:52,708 Witam, czy to Yuzhnaya? Gdzie przepadli彡ie,niech was piekウo pochウonie? 62 00:05:52,952 --> 00:05:55,921 Informujcie o sytuacji! 63 00:05:56,189 --> 00:05:58,919 Wy徑ij posウaa natychmiast! 64 00:05:59,125 --> 00:06:02,094 Niech przyjedzie Roman Uウybin z jego oddziaウem! Natychmiast! 65 00:06:02,261 --> 00:06:05,23 - Jakie・wie彡i od Nagornego? - Jest jeszcze za wcze從ie. 66 00:06:16,943 --> 00:06:20,140 - Kiedy b鹽ziemy skaka・ - Jeszcze czas! 67 00:06:21,948 --> 00:06:26,715 - Patrz, jakie przyj鹹ie mamy? Je徑i trafiケ w nas, jeste徇y martwi. 68 00:06:27,587 --> 00:06:29,919 Sprawd殞y to po raz ostatni! 69 00:06:51,177 --> 00:06:54,305 - Czy moソemy skaka・ - Przew zostaウ uszkodzony! 70 00:06:54,514 --> 00:06:58,075 - Zatrzymajmy lokomotyw・ - Jest za pno! 71 00:06:59,285 --> 00:07:00,912 Siemion? 72 00:07:12,665 --> 00:07:15,634 - Fedot, skacz! - A ty? 73 00:07:17,437 --> 00:07:19,803 - Chod・ skacz! - Siemion! 74 00:08:02,949 --> 00:08:04,917 St,hej st! 75 00:08:05,485 --> 00:08:08,579 Nie ウaduj obraz razem ze 徇ieciami! 76 00:08:08,754 --> 00:08:11,484 - Cze懈! - Witaj, Gieorgiju Antonowiczu! 77 00:08:15,828 --> 00:08:18,558 Z wszystkimi pytaniami, id・do mojego zast麪cy! 78 00:08:18,764 --> 00:08:20,732 - Gieorgij! - Cze懈, karaluch! 79 00:08:20,933 --> 00:08:23,060 - Jak idzie zaウadunek? - Wszystko jest klawo! 80 00:08:23,269 --> 00:08:26,067 - Sprz na tego dzielnego orウa! - To 忤ietny chウopak! 81 00:08:26,272 --> 00:08:28,297 - Spiesz si・ - Tak jest! 82 00:08:29,175 --> 00:08:31,143 Prosz・ 83 00:08:41,187 --> 00:08:46,147 - Moja rezydencja. - Musz・wri・do swojej sotni. 84 00:08:46,359 --> 00:08:51,387 Do jakiej sotni? Uciekli dawno temu. 85 00:08:52,598 --> 00:08:55,567 Powinni徇y bra・nogi za pas teソ, kolego. 86 00:09:05,745 --> 00:09:09,704 - O to pi麑ne! - Tak,tak? 87 00:09:09,949 --> 00:09:13,476 Anarchi彡i wiedzケ, jak ソy・ 88 00:09:32,338 --> 00:09:35,364 - Sonja? - To nie Sonja, to ja. 89 00:09:35,575 --> 00:09:39,534 Usiケd・ przekケ彿my co・ na drog・ 90 00:09:41,948 --> 00:09:47,716 - Skケd macie tyle dobra? - Od wywウaszczonych wウa彡icieli. 91 00:09:47,954 --> 00:09:49,922 Arkady! 92 00:09:50,189 --> 00:09:52,384 Co to za rzeczy? 93 00:09:54,093 --> 00:09:56,891 Shustovsky koniak. 94 00:09:57,096 --> 00:09:59,064 Bez ソart... 95 00:10:02,101 --> 00:10:04,069 Wzywaウe・mnie? 96 00:10:06,839 --> 00:10:09,399 Przygotuj kケpiel. 97 00:10:09,942 --> 00:10:12,911 - Jak tam na zewnケtrz? - W porzケdku! 98 00:10:13,746 --> 00:10:17,910 Wyrzu・te szmaty! Zamiast tego zapakuj lustra. 99 00:10:20,119 --> 00:10:25,147 Ten bohater musi si・ubra・ nawet je徑i b鹽ziesz musiaウ zdjケc swoje ubranie. 100 00:10:25,358 --> 00:10:26,916 Tak! 101 00:10:29,095 --> 00:10:33,293 Gieorgiju Antonowiczu, poウケczenie z kwaterケ gウnケ, prosz・si・natychmiast zgウosi・ 102 00:10:34,100 --> 00:10:39,003 Jeszcze nie pojechaウem, a juソ si・niecierpliwiケ, niech czekajケ! 103 00:10:49,515 --> 00:10:52,916 Czuje si・tak, jakby B przeszedウ boso przez moje ソyウy. 104 00:11:05,598 --> 00:11:08,567 Jak zgin麝i? 105 00:11:10,336 --> 00:11:12,634 Zgin麝i, to wszystko. 106 00:11:13,205 --> 00:11:16,572 Chociaソ niektzy miケ, ソe Fedotowi udaウo si・skoczy・ 107 00:11:17,109 --> 00:11:20,806 On moソe pokaza・si・jeszcze. Ilu ludzi ci zostaウo? 108 00:11:22,114 --> 00:11:24,082 - Pi黎nastu. - Pi黎nastu. 109 00:11:26,285 --> 00:11:30,915 Maksim, przygotuj nam co・do jedzenia. 110 00:11:33,159 --> 00:11:35,320 Patrz, Roman... 111 00:11:35,494 --> 00:11:38,895 Rewolucyjny sztab wojskowy powierza ci... 112 00:11:39,598 --> 00:11:44,331 wyjケ・zウoto ze skarbca i przygotowa・go do transportu. 113 00:11:45,204 --> 00:11:49,402 To dlatego, usunケウe・mnie z pozycji? 114 00:11:49,575 --> 00:11:56,378 Poczekaj. Po pierwsze, trzeba b鹽zie zrobi・ inwentaryzacj・ Czy to jasne? 115 00:11:56,582 --> 00:12:00,916 Jasne! Ty chcesz uratowa・ソycie bratanka. 116 00:12:01,120 --> 00:12:03,918 Przesta・by・gウupi,Roman! 117 00:12:04,123 --> 00:12:06,717 - Nie jestem Roman dla Ciebie! - Gウupi, w kaソdym razie! 118 00:12:06,959 --> 00:12:10,486 Jestem dowcケ Armii Czerwonej, nie urz鹽nikiem, ani nie skarbnikiem. 119 00:12:10,663 --> 00:12:14,895 Ludzie umierajケ na linii frontu, chcesz bym siedziaウ na tyウach 120 00:12:16,268 --> 00:12:20,466 Nie ma tyウ teraz,Roman 121 00:12:20,673 --> 00:12:25,235 Nie mog・zagwarantowa・ ソe w ciケgu godziny nie b鹽ケ strzela・tutaj. 122 00:12:27,947 --> 00:12:30,916 Zabierz swoich ludzi i idソ. 123 00:12:31,117 --> 00:12:33,085 Nie zamierzam! 124 00:12:35,955 --> 00:12:41,257 - Wsta・ - Tak wi鹹,wstaウem. 125 00:12:41...
funia24