helix.208.hdtv-lol.txt

(24 KB) Pobierz
[0][18]Poprzednio:
[23][43]Pamiętasz co z ubiegłej nocy?
[44][66]Byłam w pracowni|i kto mnie zaatakował.
[73][98]- Nie ma dziecka.|- Nigdy go nie chciałe!
[98][128]- Nieprawda!|- Wyno się! Nie chcę cię widzieć.
[128][147]- Proszę!|- Michael chyba zwariował.
[147][163]Gdzie znajdę tego Michaela?
[163][200]Mówiłe, że jeste jedyny,|ale ja widziałam jej oczy...
[204][230]- srebrne.|- Ze wszystkich moich córek...
[231][249]ty zawsze była tš ulubionš.
[267][294]- Jak długo pracujesz dla Ilarii?|- Alan!!
[304][335]Nie jeste bogiem,|tylko wybrykiem natury.
[343][372]Cudowne wieci!|Zacni doktorzy z CDC
[373][415]opracowali serum, które zwalczy chorobę|nękajšcš naszš wspólnotę.
[415][452]...o przerzedzeniu wspólnoty,|by oczycić klan i zaczšć od nowa.
[452][464]Zbiorowe samobójstwo.
[464][493]Ten plon jest zepsuty.|Należy go przeorać.
[1241][1262]/Dzień 8
[1292][1323]/Wszystko, co żyje,|/pewnego dnia ginie.
[1326][1362]/W jego miejsce|/wrastajš nowe korzenie,
[1367][1383]powstaje nowe życie.
[1400][1441]/Być może pozostały|/jakie nieczyste jednostki,
[1454][1496]/ukryte gdzie w opactwie.
[1566][1601]- Mamy nich zabić?|- Oczycić.
[1630][1651]/A co z CDC?
[1724][1747]Najpierw ich oczycić...
[1750][1773]ale przyprowadcie Jordan do mnie.
[1777][1823]>>> RebelSubTeam <<<|www.facebook.com/RebelSubTeam
[1835][1874].:: HELIX ::.|[01x08] "Idcie w pokoju"
[1883][1919]Tłumaczenie: Sabat
[1934][1945]/Sarah!
[1962][1975]Sarah, otwórz.
[2002][2017]Sarah, proszę!
[2030][2064]/Sarah! Sarah, otwórz drzwi.
[2064][2101]To, co ci się stało...|to... Sarah,
[2102][2132]nie odwracaj się ode mnie,|porozmawiajmy.
[2132][2142]Proszę!
[2150][2162]/Otwórz.
[2185][2196]/Sarah!
[2241][2261]Odsuń się.|Idę do laboratorium.
[2261][2282]Nie możesz wrócić do pracy!
[2283][2293]A co mam robić,
[2294][2313]skulić się w łóżku|i płakać jak nastolatka?
[2314][2326]Musimy wydostać cię z wyspy.
[2327][2356]Nigdzie się nie ruszę,|póki nie odnajdę dziecka.
[2356][2372]Ono nadal żyje, Alan.
[2374][2409]Wiem o tym, nie wiem, skšd,|ale wiem, że żyje.
[2415][2447]Zrobiłam wszelkie możliwe|badania prenatalne.
[2448][2475]- Moje dziecko jest inne...|- Nasze dziecko.
[2498][2538]Włanie, więc musisz zrozumieć,|dlaczego muszę się dowiedzieć.
[2670][2709]/Dzień 10958|/30 lat póniej
[2865][2882]/Dzień ósmy, opactwo St. Germain,
[2884][2916]/nadal nie nawišzałam kontaktu.|/Jestem zdana na siebie.
[2925][2959]/Muszę gdzie przenocować|/i wyruszyć znów o 6.00 rano.
[3022][3054]Potencjalny kontakt, Caleb,|jest tutaj, ale nic nie wie.
[3088][3111]Ta wyspa to nic więcej,|tylko grób.
[3496][3509]Co się stało?
[3570][3582]Czy oni...?
[3592][3608]Czy oni wszyscy...?
[3616][3638]Przerzedzenie się dokonało.
[3660][3702]To był straszny dzień,|ale konieczny.
[3734][3747]Dzieci...
[3769][3792]z nimi jest najtrudniej.
[3815][3830]Ich małe ršczki...
[3858][3883]Szkoda, że nie można ich było ocalić.
[3926][3964]Żałuję, że musiałe|przechodzić przez to sam.
[3965][3986]Nie mówiła tak wczoraj.
[4017][4039]Miałam czas, by pomyleć...
[4052][4075]o Ann i Agnes...
[4096][4119]o wszystkich moich siostrach.
[4152][4208]Każda z nich miała zadanie...|jak i ja.
[4209][4223]Jakie?
[4229][4249]Być od nich lepszš.
[4255][4289]Nie zostać ledwie kolejnym portretem,
[4289][4319]lecz... przyćmić je wszystkie.
[4337][4351]Ty...
[4375][4400]potrzebujesz partnerki u boku.
[4414][4431]Silnej podpory.
[4449][4475]Nie owieczki na rze.
[4492][4508]Zaszczyć mnie!
[4543][4571]Uczyń mnie pierwszš w nowym pokoleniu.
[4714][4759]Przypominasz mi Abigail,|naszš pierwszš matkę.
[4775][4798]Pozwól mi zajšć jej miejsce.
[4817][4857]U twojego boku.|W twoim łożu.
[5113][5145]Odkšd osišgnęła kobiecoć...
[5173][5204]nie mogłem doczekać się|Rytuału Siewu.
[5266][5294]Twoja matka była dobrš...
[5305][5329]i porzšdnš kobietš,
[5343][5357]lecz ty...
[5367][5404]z... tym ogniem...
[5492][5513]Nie wolno wam tu wchodzić.
[5521][5535]Co to ma znaczyć?
[5536][5563]Czekalicie aż zacznę rodzić?
[5563][5589]Co robicie?|Precz z łapami!
[5603][5635]Obawiam się,|że nastšpiła zmiana planów.
[5664][5696]Nie będzie dzi żadnego|Rytuału Siewu.
[5704][5716]Ani nigdy.
[5884][5910]/To co innego,|/gdy mamy morderstwo.
[5914][5967]Kopałem groby w najodleglejszych|zakštkach wiata, ale to...
[5972][5989]Tak mi przykro.
[6075][6097]Nie sšdziłam, że to zrobi.
[6108][6128]Nie ujdzie mu to na sucho.
[6133][6146]Ależ ujdzie.
[6152][6170]Kto go powstrzyma?
[6172][6228]Moi współpracownicy|wkrótce przybędš na wyspę.
[6244][6255]O mój Boże!
[6320][6331]Co się stało?
[6356][6400]- Co ty tu robisz?|- Znalazłem go wczoraj. Annę też.
[6401][6416]Siedzieli w lochu.
[6421][6438]Ty sukinsynu.
[6525][6544]Hej! Wystarczy tego!
[6551][6585]Przestańcie, doć!|Wystarczy!
[6586][6612]Przestańcie, mówię!
[6674][6699]Co tu się, u diabła, dzieje?
[6740][6767]Obstawcie wyjcia.|Zamknijcie cały obiekt.
[6767][6811]- Nikt nie wchodzi ani nie wychodzi.|- Tak jest. Ty, za mnš.
[6812][6839]- Dr. Farragut?|- Komandor podporucznik Winger.
[6839][6859]CDC wysłało nas po was.|Ewakuujemy was.
[6859][6892]- Czemu?|- Bo to już nie jedyna wyspa pod kwarantannš.
[6893][6911]Patogen się rozprzestrzenia.
[7113][7132]To wszystko przez wirusa?
[7133][7168]To nie był wirus...|zostali zamordowani.
[7178][7235]Lokalny guru zdecydował uspokoić|swoich wyznawców, jak Jim Jones.
[7237][7254]Po prostu chodmy...
[7270][7282]Spokojnie, chłopcy.
[7282][7307]- Czekajcie.|- Pani komandor,
[7308][7326]jak to możliwe,|że patogen się rozniósł?
[7326][7349]Mówiła pani, że pobliżu|nie ma innych wysp.
[7349][7368]Oficjalnie nie ma, nieoficjalnie...
[7369][7408]amerykańska stacja radarowa znajduje się|40 mil na południowy zachód.
[7408][7442]Stracili 75 ludzi, którzy chorujš|i umierajš każdego dnia.
[7445][7460]To pewnie pszczoły.
[7460][7489]Mogły dostać się w pršd strumieniowy|i wydmuchało je tam.
[7489][7508]- Pszczoły?|- To jeszcze nic pewnego,
[7508][7539]ale pszczoły mogš być odpowiedzialne|za roznoszenie infekcji.
[7539][7560]To pan ma tu największe dowiadczenie.
[7563][7593]Dlatego mam jak najszybciej|dostarczyć pana do St. Sebastian.
[7593][7622]Nie możemy po prostu uciec.|Nawet nie ujarzmilimy tego wirusa!
[7623][7642]- Mam jasne rozkazy.|- Nie ruszę się stšd.
[7643][7663]- Sarah, zajmę się tym.|- Peter, nie...
[7663][7671]Wy dwoje...
[7696][7731]Sarah, może powinna z nimi ić,|wynieć się z tej wyspy?
[7731][7750]- A to kto?|- Nikt.
[7752][7768]To dr Alan Farragut,
[7768][7799]najlepszy specjalista|od chorób zakanych na wiecie.
[7799][7824]Ilu jest tutaj doktorów Farragutów?
[7829][7840]To mój brat.
[7846][7870]Podobnie upierdliwy jak pan?
[7878][7926]Czy ten drugi dr Farragut jest tak dobry,|jak twierdzi dr Jordan?
[7950][7976]Owszem, jest.
[7978][8008]- Więc też uda się z nami.|- Nie pracuję dla CDC.
[8008][8029]- Nie dbam o to.|- Nie pójdę z wami.
[8030][8072]Pójdzie pan, z własnej woli|albo zakneblowany, pański wybór.
[8073][8113]Co z innymi ocalałymi,|Anne i jej ludmi?
[8116][8161]Płynš tu dwa kutry Straży Przybrzeżnej.|Zabiorš pozostałych.
[8161][8200]To obowišzkowa ewakuacja.|Wyspa jest objęta kwarantannš.
[8201][8220]Nie.|Nie wolno wam.
[8221][8244]Tylko tak możemy zwalczyć patogen.
[8244][8280]St. Germain jest naszym domem|od setek lat.
[8283][8307]Dla większoci jedynym,|jaki znamy.
[8315][8343]- Zmarli zasługujš na nasz szacunek.|- Zgoda.
[8347][8364]Macie 24 godziny,|by im go okazać.
[8364][8380]- Ale...|- Bez dyskusji.
[8380][8419]To moja decyzja.|Nie będę odpowiadać za kolejnego Narvika.
[8444][8469]Dr. Farragut,|dokšd się pan wybiera?
[8482][8507]Jeli chcecie wzišć mojego brata,|w porzšdku,
[8507][8557]ale teraz troszczę się o tych ludzi|i to jest moja decyzja.
[8610][8640]- Anne, zaczekaj!|- Co ty robisz, Peter?
[8644][8668]Nie zostawiaj dla mnie|swoich przyjaciół.
[8689][8707]Nie było mnie przez trzy dni...
[8712][8739]i jako nie starali się mnie szukać.
[8757][8773]Nic ci nie jest?
[8782][8817]Czuję się zagubiona... osamotniona.
[8828][8850]Tak długo unikalimy wiata,
[8853][8886]ale zawsze się bałam,|że ten dzień nadejdzie.
[8904][8931]Nie pozwolę im zniszczyć waszego domu.
[8942][8954]Dziękuję, Peter.
[8967][9000]Teraz muszę oddać hołd|naszym zmarłym.
[9000][9020]Nie jeste osamotniona.
[9032][9053]Moi... przyjaciele...
[9070][9109]mogš nie dbać o porzšdny|pochówek dla tych ludzi,
[9110][9130]ale ja nie jestem taki,|jak oni.
[9220][9248]Jakie to uczucie,|wybrać czyjš cieżkę?
[9249][9285]Ty mi to powiedz.|Robisz tak od stuleci.
[9285][9313]Zawsze cieszyła mnie|moja unikatowoć.
[9322][9365]Co do Agnes, na przykład,|jej mierć była szybka i miłosierna.
[9366][9398]Oszczędziłem jej długiej|i bolesnej agonii.
[9398][9426]Nie wspominaj jej.
[9427][9448]- Nie masz do tego prawa.|- Ależ mam,
[9449][9487]stworzyłem jš i zakończyłem,|jak zrobię i z tobš.
[9489][9531]Dużo gadasz jak na kogo|u kresu swojej cieżki.
[9546][9591]Będę cieszyć się porankami bez ciebie,|ćwierkajšcego mi do ucha.
[9591][9614]Mówisz tak, ale co zrobisz?
[9625][9652]Co uczynisz, dziewczynko?
[9658][9697]Chcesz mnie zabić.|Ja żyłem pięćset lat.
[9697][9723]mierć mnie wyczekuje.
[9730][9776]Obojętnie, co zrobisz,|będę żył wiecznie.
[9810][9820]To dobrze.
[9832][9849]Liczę na to.
[9884][9907]Co ci się stało zeszłej nocy?
[9917][9934]Dobrze się czujesz?
[9940][9970]Jako nie chce mi się|o tym gadać.
[9985][9993]Dobra.
[9994][10015]Cieszę się, że jeste cała.
[10024][10053]Ale się taka nie czuję.
[10058][10087]Poczujesz się lepiej,|jak się stšd wyniesiemy.
[10101][10131]Nie wyobrażam sobie większego obłędu.
[10142][10154]A ja tak.
[10168][10194]Znalazłem tę starš księgę.
[10206][10237]To jakie dane genealogiczne|a...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin