Z.Nation.S02E01.HDTV.x264-KILLERS.txt

(31 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,115
Poprzednio w Z Nation.

2
00:00:02,786 --> 00:00:04,969
<i> Ten człowiek jest jedynym
Wiadomo przeżył ugryzienie zombie. </ i>

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,738
On jest naszą ostatnią nadzieją dla ludzkości.

4
00:00:06,790 --> 00:00:08,656
Co zrobić, jeśli nie chcę być twoim królikiem doświadczalnym?

5
00:00:08,708 --> 00:00:10,992
Wtedy będziesz skończyć jak
pacjenta zera tam.

6
00:00:11,044 --> 00:00:11,960
Mam poprowadził ich w pułapkę.

7
00:00:11,995 --> 00:00:12,744
Zabij go.

8
00:00:14,548 --> 00:00:15,246
<i> Doc! </ i>

9
00:00:15,298 --> 00:00:16,464
<i> Ty mi się draniu ustawić. </ i>

10
00:00:16,500 --> 00:00:17,916
Nie miałem pojęcia, to się stanie.
WwW.HdEgy.Com

11
00:00:17,968 --> 00:00:18,716
Musisz mi uwierzyć.

12
00:00:18,752 --> 00:00:19,834
No nie wiem.

13
00:00:19,886 --> 00:00:21,636
Nie mam wierzyć
cokolwiek ktoĹ› mĂłwi nigdy.

14
00:00:21,972 --> 00:00:24,722
<i> A taktyczna broń jądrowa
zostanie uruchomiona z NORAD </ i>

15
00:00:24,758 --> 00:00:25,757
palić laboratorium.

16
00:00:25,926 --> 00:00:27,892
<i> Siedem
minuty do detonacji. </ i>

17
00:00:27,978 --> 00:00:29,928
Czy to wszystko, co pozostało z Murphy?

18
00:00:29,930 --> 00:00:30,645
On przelał swoją skórę.

19
00:00:30,680 --> 00:00:31,479
O kurczÄ™.

20
00:00:32,148 --> 00:00:32,514
SpĂłjrz.
WwW.HdEgy.Com

21
00:00:32,899 --> 00:00:33,431
ChodĹşmy.

22
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
BĂłg NienawidzÄ™ ApokalipsÄ™.

23
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Zareklamuj swĂłj produkt lub FirmÄ™
zkontaktuj siÄ™ www.OpenSubtitles.org dzisiaj

24
00:03:00,747 --> 00:03:02,213
Przykro mi!

25
00:03:45,041 --> 00:03:46,841
<i> ♪ zmiłuj się. </ i>

26
00:03:48,762 --> 00:03:52,759
<i> ♪ Och, zmiłuj się. ♪ </ i>

27
00:03:52,759 --> 00:03:54,600
- Synchronizacja i poprawione przez <font color = "829EE0"> TheDelta </ ​​font> -
- Www.addic7ed.com -

28
00:04:39,846 --> 00:04:42,513
OglÄ…daj ramiÄ™.

29
00:04:47,020 --> 00:04:49,020
Jasna cholera.

30
00:04:49,272 --> 00:04:51,155
Jest to, że śnieg?

31
00:04:51,608 --> 00:04:53,191
Nie, to nie śnieg.

32
00:04:53,860 --> 00:04:55,576
To popiołu.

33
00:04:55,612 --> 00:04:58,029
Radioaktywny opad.

34
00:05:34,901 --> 00:05:36,200
Bzdury.

35
00:07:20,340 --> 00:07:23,557
To Obywatel Z nadawanie
na wszystkich częstotliwościach.

36
00:07:23,593 --> 00:07:25,176
To audycji alarmowej.

37
00:07:25,178 --> 00:07:28,145
PowtĂłrz. To audycji alarmowej.

38
00:07:28,181 --> 00:07:30,848
Dosłownie na śmierć i życie dla ludzkości.

39
00:07:30,850 --> 00:07:32,767
Teraz jest człowiek podróżując między wami.

40
00:07:32,819 --> 00:07:36,070
On jest tylko człowiekiem znane
przetrwały kęs zombie.

41
00:07:36,105 --> 00:07:39,440
Jego krew posiada przeciwciała
opracowaniu szczepionki.

42
00:07:39,492 --> 00:07:42,276
Teraz konieczne jest, ĹĽe on
być transportowane <i> przy życiu </ i>
WwW.HdEgy.Com

43
00:07:42,328 --> 00:07:43,828
Centers for Disease
Kontrola Lab w Kalifornii.

44
00:07:49,585 --> 00:07:53,254
Jego nazwisko jest Murphy.
Ostatnio widziany w Fort Collins, Colorado.

45
00:07:53,289 --> 00:07:56,540
Sześć stóp dwa. Ciemne włosy.
Liczne ślady na zgryz tułowia.

46
00:07:56,542 --> 00:07:58,209
Znany do kontroli zombie.

47
00:07:58,211 --> 00:08:00,294
Należy uznać uzbrojony i niebezpieczny.

48
00:08:00,346 --> 00:08:02,630
Utrzymać przy życiu za wszelką cenę. Powtórz.

49
00:08:02,682 --> 00:08:05,516
Utrzymać go przy życiu za wszelką cenę.

50
00:08:10,857 --> 00:08:13,891
Centers for Disease Control
oferuje ogromnÄ… nagrodÄ™

51
00:08:13,893 --> 00:08:15,192
dla bezpiecznej dostawy Murphy'ego
WwW.HdEgy.Com

52
00:08:15,228 --> 00:08:17,528
do zapłaty w jakiejkolwiek formie chcecie,

53
00:08:17,563 --> 00:08:22,400
a takĹĽe jako pierwszy w
Linia dla każdego leczyć rozwinięte.

54
00:08:32,996 --> 00:08:35,046
Jeśli słyszysz tą transmisję

55
00:08:35,081 --> 00:08:38,799
Ocalić ludzkość. Ratuj siebie.

56
00:08:38,835 --> 00:08:41,502
ZnajdĹş Murphy.

57
00:09:39,276 --> 00:09:41,776
Oni wszyscy nie ĹĽyjÄ….

58
00:09:42,779 --> 00:09:44,279
W jaki sposĂłb?

59
00:09:45,199 --> 00:09:48,200
<i> Byliśmy na wzgórzu
oglądając światła. </ i>

60
00:09:48,252 --> 00:09:50,001
<i> Myślę, że to były bomby. </ i>

61
00:09:50,370 --> 00:09:52,003
<i> To jest to, co myślałem. </ i>
WwW.HdEgy.Com

62
00:09:52,372 --> 00:09:56,541
<i> zorientowali, co pozostało z
Świat próbował się zabić. </ i>

63
00:09:56,593 --> 00:09:59,678
<i> W każdym razie, chłopiec oni wygnani
bo okazało trzynaście? </ i>

64
00:09:59,713 --> 00:10:00,929
<i> On zdobione. </ i>

65
00:10:01,431 --> 00:10:02,631
<i> Wróciłem. </ i>

66
00:10:02,633 --> 00:10:04,766
<i> Ustaw całe miejsce na ogniu </ i>

67
00:10:05,219 --> 00:10:07,135
i wydany niedĹşwiedzia zombie.

68
00:10:09,139 --> 00:10:12,224
Dobrze brzmi jakby miała rację mężczyzn.

69
00:10:13,977 --> 00:10:15,443
SpĂłjrz, Mack

70
00:10:31,495 --> 00:10:32,661
Ponosi?

71
00:10:34,831 --> 00:10:36,798
Tak.

72
00:10:42,973 --> 00:10:45,006
Idziesz czy nie?

73
00:11:57,998 --> 00:11:59,631
Chodź, małe pieski.

74
00:11:59,666 --> 00:12:02,634
Znalazłem nowy zestaw wykopalisk
Myślę, że spodoba ci się.

75
00:12:02,669 --> 00:12:05,337
Hej, to prawdziwy zestaw
Callaways jesteĹ› przeciÄ…gajÄ…c tam.

76
00:12:05,389 --> 00:12:05,920
Miej trochÄ™ szacunku.

77
00:12:05,922 --> 00:12:07,005
Hej przyjacielu.

78
00:12:09,926 --> 00:12:10,759
Przyjaciel?

79
00:12:11,561 --> 00:12:14,012
Robi małe zakupy, co?

80
00:12:15,015 --> 00:12:17,265
Dzień Prezydenta sprzedaż.

81
00:12:20,520 --> 00:12:23,104
Te twoje zombie są całkiem oswojony.

82
00:12:23,106 --> 00:12:24,656
To nie sÄ… moje zombie.

83
00:12:24,691 --> 00:12:26,858
Nigdy bym właścicielem

84
00:12:27,828 --> 00:12:30,779
W czym mogÄ™ pomĂłc ... przyjaciela?

85
00:12:31,948 --> 00:12:34,032
Możesz zacząć od intensyfikacji bok.

86
00:12:41,958 --> 00:12:43,875
Co do diabła zrobiłeś to?

87
00:12:43,927 --> 00:12:45,126
Twoje imiÄ™ Murphy?

88
00:12:46,463 --> 00:12:47,629
Nie.

89
00:12:48,098 --> 00:12:50,598
<i> Nazywa siÄ™ Murphy. </ i>
WwW.HdEgy.Com

90
00:12:50,634 --> 00:12:52,767
<i> Ostatnio widziany w Fort Collins,
Kolorado. </ I>

91
00:12:52,803 --> 00:12:56,054
<i> Sześć stóp dwa. Ciemne włosy.
Liczne ślady ugryzień na tułów. </ I>

92
00:12:56,106 --> 00:12:57,439
<i> Znany kontrolować zombie. </ i>

93
00:12:57,474 --> 00:12:59,808
<i> należy uważać
uzbrojony i niebezpieczny. </ i>

94
00:12:59,860 --> 00:13:03,395
<i> Trzymaj ĹĽyje za wszelkÄ… cenÄ™.
PowtĂłrz. Trzymaj go ali ... </ i>

95
00:13:03,780 --> 00:13:08,066
JesteĹ› pewien, ĹĽe nie jesteĹ› Murphy?

96
00:13:08,118 --> 00:13:11,486
Bo teraz to jest
Jedyne, co trzyma ciÄ™ przy ĹĽyciu.

97
00:13:11,822 --> 00:13:13,154
PokaĹĽ mi swoje ukÄ…szenia.

98
00:13:13,206 --> 00:13:14,406
Przepraszam?

99
00:13:14,458 --> 00:13:15,623
Twoja mnie usłyszał.

100
00:13:15,659 --> 00:13:19,327
PodnieĹ› koszulÄ™.
Muszę zobaczyć te ugryzienia.

101
00:13:19,329 --> 00:13:21,880
Muszę się upewnić, że jesteś prawdziwa.

102
00:13:27,003 --> 00:13:28,219
SÄ… to gryzie?

103
00:13:28,255 --> 00:13:31,923
Oni byli.
Oni uzdrowienie ładnie, dziękuję.

104
00:13:31,975 --> 00:13:33,508
Ok, więc co, jeśli ja jestem Murphy,

105
00:13:33,510 --> 00:13:35,643
co do cholery to znaczy. I co?

106
00:13:35,679 --> 00:13:38,897
Więc wszyscy, a
ich wujek patrzy na ciebie.

107
00:13:38,932 --> 00:13:41,850
Rząd płaci nagrodę dupę.

108
00:13:41,852 --> 00:13:45,520
Słuchaj, mam całą furgonetkę
pełne oksy, czy to, co chcesz.

109
00:13:45,572 --> 00:13:48,990
Jak 'bout wziąć połowę
a ja po prostu siÄ™ na mojej drodze?

110
00:13:49,025 --> 00:13:53,278
Jak 'bout biorÄ™ oksy i ci
do Kalifornii dla tej laski?

111
00:13:53,330 --> 00:13:55,413
Będziesz mnie do Kalifornii?

112
00:13:55,449 --> 00:13:57,115
Przez siebie?

113
00:13:57,167 --> 00:13:58,366
Cholernie prosto.

114
00:14:06,626 --> 00:14:09,427
Przepraszam. Przepraszam.

115
00:14:10,263 --> 00:14:11,596
JesteĹ› szalony.

116
00:14:16,269 --> 00:14:18,303
To prawda. Jestem szalony.

117
00:14:18,355 --> 00:14:20,638
Jesteś moim więźniem.

118
00:14:20,690 --> 00:14:22,941
Nie martw siÄ™, panie Murphy, ja ciÄ™ nie zabije.

119
00:14:22,976 --> 00:14:24,225
Ale będzie cię zranić

120
00:14:24,227 --> 00:14:27,145
naprawdę zły, jeśli muszę.
Czy mnie rozumiesz?

121
00:14:27,197 --> 00:14:27,729
Czy ty...

122
00:14:39,126 --> 00:14:40,492
Cassandra?

123
00:14:44,080 --> 0...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin