{1}{1}23.976 {437}{532}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {533}{586}Szukam doktora Johna Thackery'ego. {588}{630}Jest tu chirurgiem. {632}{699}Gabinet doktora Thackery'ego|jest na drugim piętrze, {701}{757}na zachodniej stronie... {777}{828}budynku. {830}{916}Poproszę kogo z oddziału|chirurgii, by paniš zaprowadził. {938}{984}Dziękuję. {1380}{1475}Doktorze Thackery, pani Alford do pana. {1477}{1530}Nikogo nie oczekuję. {1532}{1585}Mylę, że się niecierpliwi. {1587}{1654}To powiedz jej, by umówiła|się do Gallingera, {1656}{1733}a jeli będzie to zasługiwało na|mojš uwagę, na pewno da mi znać. {1735}{1787}Mówi, że jest przyjaciółkš. {1789}{1852}Zapewniam cię, że mój kršg towarzyski {1854}{1940}jest na tyle mały, że|wiedziałbym, jeli ktokolwiek {1942}{2030}byłby wystarczajšco głupi,|by się tak nazywać. {2070}{2130}Czy mam jš odesłać? {2154}{2199}Abby? {2520}{2571}Witaj, John. {2573}{2641}Alford, ja... {2643}{2684}Nie rozpoznałem nazwiska. {2686}{2744}Twojego męża? {2746}{2824}Gdziekolwiek jest. {2826}{2897}Dobrze cię widzieć. {3015}{3111}Nikt tak nie radzi sobie z|nieoczekiwanym, jak John Thackery. {3142}{3203}Tu mieszkam. {3250}{3314}Dziękuję, siostro Elkins. {3484}{3543}Proszę, usišd. {3761}{3828}Nie wiedziałam, jak do tego podejć. {3863}{3929}- Mylałam, żeby najpierw napisać list.|- Nie, nie, nie, w porzšdku. {3931}{3982}Już tu jeste. {4013}{4066}W całej mojej wietnoci. {4118}{4180}Przypuszczam, że domylasz się,|dlaczego do ciebie przychodzę. {4182}{4227}Oczywicie. {4229}{4279}Proszę, nie bšd skrępowana. {4281}{4329}Jestem do tego przyzwyczajony. {4406}{4468}Przez cały ten czas, gdy bylimy razem, {4470}{4546}nigdy nie mogłam się przyzwyczaić|do tego, co nazywasz normalnym. {4577}{4624}Prawdš jest także, że ty nigdy nie mogłe {4626}{4711}przyzwyczaić się do tego, co|inni ludzie nazywali normalnym. {4733}{4789}Cóż, pani Alford... {4840}{4874}Pozwól mi się sobie przyjrzeć {4876}{4958}i zobaczyć, co mogę pani zaoferować. {5222}{5264}Czekaj. {5266}{5304}wiatło. {5306}{5365}Oczywicie. {5430}{5476}Dziękuję. {5478}{5516}Moje oczy nie sš w stanie go znieć. {5518}{5593}Nie, nie. To częsty objaw. {6027}{6087}Czy wiatło wcišż jest za ostre? {6120}{6187}Nie. Nie. {6486}{6530}Jeli jeste ciekaw, nie winię cię za to. {6532}{6584}Nie jestem. Nie ruszaj się. {6586}{6637}Byłam w moim życiu tylko|z dwoma mężczyznami... {6639}{6701}tobš i moim mężem. {6703}{6744}To był mój mšż. {6746}{6812}To, co przeszłe jest już przeszłociš. {6814}{6904}Naprawdę wolałbym się w to nie zagłębiać. {6906}{6977}Nie miał tego, gdy go poznałam. {6979}{7034}To się stało póniej. {7036}{7137}Z dziewczynš z jego biura. {7173}{7228}Masz dobre naczynia na grzbiecie {7230}{7285}i zdrowš skórę na brzegach. {7309}{7364}Najwidoczniej ona to miała. {7391}{7487}Wiesz, Abby, nie jeste mi|winna żadnych wyjanień. {7523}{7606}Wszyscy inni mogš się|gapić i myleć, co chcš, {7608}{7646}ale ty musisz zrozumieć. {7648}{7704}Proszę, John. {7706}{7749}Bardzo dobrze. {7751}{7802}Nie ruszaj się. {7896}{7956}Więc... {7958}{8035}to była dziewczyna z jego biura? {8089}{8142}Wiedziała, że to ma. {8144}{8218}Była zbyt zażenowana, by|cokolwiek powiedzieć. {8220}{8287}Nie była wystarczajšco zażenowana,|by nie uprawiać seksu z moim mężem, {8289}{8336}ale żeby powiedzieć mu, że|jest kurwš z syfilisem, {8338}{8410}cóż, to było dla niej za wiele. {8430}{8541}Wiesz, z tego, co pamiętam, {8543}{8614}wybrała jego, {8616}{8713}ponieważ chciała więcej|spokoju, niż ja mogłem ci dać. {8750}{8801}To nie było takie proste. {8834}{8899}Nic z tobš nigdy nie było. {8901}{8962}Byłe ekscytujšcy {8964}{9034}i błyskotliwy. {9036}{9095}Nie mogłabym kochać cię bardziej. {9138}{9211}Byłam tak dumna, że trzymam cię za rękę. {9235}{9287}Przez większoć czasu, gdy bylimy razem, {9289}{9418}czułam się, jakbym brała|najlepszy kęs liwki. {9450}{9518}Chodziło o resztę czasu. {9520}{9615}Po prostu nie potrzebowałam|chaosu tak bardzo, jak ty. {9644}{9738}Przejażdżki po Coney Island sš|wietnš zabawš raz na czas, {9740}{9789}ale nie codziennie. {9791}{9871}Te przejażdżki były łagodne|w porównaniu z tobš. {9893}{9929}Musiałam wybierać {9931}{9989}między dwoma mężczyznami,|którzy mnie kochali. {10030}{10127}Sytuacja, w której najpewniej|nigdy się ponownie nie znajdę. {10170}{10251}Możemy z powrotem założyć twój przyrzšd. {10471}{10586}Jeste dobrš kandydatkš do|rekonstrukcji, ale nie będzie łatwo. {10588}{10648}Niewiele takim było. {10650}{10707}Jak to działa? {10709}{10753}Cóż... {10775}{10849}chirurg wybiera kawałek skóry {10851}{10904}z tego miejsca ramienia. {10906}{10984}Potem sporzšdza płat, który pozostaje|częciowo przymocowany do ramienia, {10986}{11027}by utrzymać skórę przy życiu {11029}{11087}i zapewnić przepływ krwi z tego końca. {11089}{11161}Następnie drugi koniec płata|przymocowuje do grzbietu nosa, {11163}{11204}tak, by spróbować jak najlepiej {11206}{11274}uzyskać dobre ukrwienie. {11276}{11330}Na kilka tygodni zakłada się uprzšż, {11332}{11394}by upewnić się, że ramię|nie oderwie się od twarzy {11396}{11442}i uciskać złšczenie. {11444}{11488}Gdy skóra w pełni się wszczepi {11490}{11576}i ma własny przepływ krwi z twarzy, {11578}{11658}ten kawałek zostaje odcięty od ramienia {11660}{11719}i zdrowa skóra {11721}{11792}zostaje użyta to ukształtowania czego {11794}{11843}w miejscu, gdzie miałaby nos. {11882}{11944}Więc to okropne. {11946}{12040}Bez koci lub chrzšstki,|która wspierałaby skórę, {12042}{12106}będzie to tylko pokrycie otworu. {12108}{12192}Ale to częciowa rekonstrukcja. {12222}{12287}Obawiam się jednak, że nie tego, co miała. {12321}{12389}Nie mam już tego od jakiego czasu. {12461}{12524}Dam ci nazwisko doskonałego chirurga. {12526}{12570}Ty tego nie zrobisz? {12572}{12621}Nie jestem obecnie w stanie. {12623}{12672}Czy to kwestia harmonogramu? Mogę poczekać. {12674}{12724}Nie, nie, nie. Po prostu... {12726}{12802}Doktor Gibbons z Bellevue|wykonywał to już wiele razy. {12804}{12881}Naprawdę czułabym się bardziej|komfortowo, gdyby ty to zrobił. {12921}{13003}Wiem, że proszę o wiele, {13005}{13095}ale spróbuj pamiętać mnie... z przedtem. {13127}{13194}Pamiętam cię doskonale. {13238}{13308}Więc proszę cię, John. {13310}{13385}Wyglšdasz, jakby odwiedziły|cię kłopoty, Herm. {13387}{13430}Nagłe usunięcie zęba. {13432}{13504}Mnie nigdy nie spotkasz u dentysty. {13506}{13564}Upieraj się przy swoim, Dietz. {13566}{13612}Barbarzyńcy, każdy z nich. {13614}{13668}Ten na pewno. {13670}{13736}No chod, ulżyj sobie. Co na to poradzę. {13738}{13795}Wezmę fenacetynę i wetrę w|to trochę rumu i kokainy. {13797}{13877}Będzie dobrze. Przyszedłem|tylko po moje ciało. {13879}{13941}Z tym będzie mały problem. {13943}{13999}Dostałem lepszš ofertę. {14029}{14100}Obiecałe mi trupa. {14102}{14156}Przyszli jacy gocie z Cornella {14158}{14222}i dali mi 75 dolców za sztywniaka. {14224}{14272}Ty nigdy nie dałe mi więcej niż 20. {14274}{14354}Do kurwy nędzy, Dietz. {14357}{14435}Potrzebowałem tego trupa. {14789}{14828}Effie, kochanie. {14830}{14908}Ja... zaraz przyjdę. {14910}{14958}W zasadzie, trochę się spieszę. {14960}{15028}- Potrzebuję tylko minutki.|- Ja także. {15044}{15092}Oczywicie. {15094}{15151}Zbierzemy się ponownie póniej. {15334}{15418}Ma na sobie więcej, niż|moje roczne zarobki. {15442}{15480}Kiedy przeprosiłby, {15482}{15524}że mnie nie przedstawiłe. {15526}{15601}Bo wiem, że nie masz żadnego interesu|w poznaniu którejkolwiek z nich. {15603}{15684}Oczywicie, że nie, ale teraz o tym wiedzš. {15686}{15752}Mój ojciec zawsze prowadził galanterię {15754}{15803}z niewzruszonš uprzejmociš. {15805}{15849}Jak wszyscy z mojej warstwy społecznej. {15852}{15891}Zdecydowanie mógłby się od nas uczyć. {15893}{15986}A jak miły był, gdy wierzyciele|zatrzasnęli jego drzwi? {15988}{16070}Nawet wtedy był uprzejmy niczym król. {16072}{16153}Z pewnociš milszy dla|mnie, niż ty w tej chwili. {16185}{16233}Przepraszam. {16236}{16302}Aktualnie trochę cierpię. {16304}{16408}Czuję, jakby moje usta zostały|zaatakowane przez ogary piekielne. {16410}{16481}Nie powiedziałe mi nawet, że|wybierasz się do dentysty. {16483}{16544}- Powinnam wiedzieć takie rzeczy.|- To było na ostatniš chwilę. {16546}{16596}Nie spodziewałem się, że wyrwie mi zęba. {16598}{16657}Pozwolenie mu na to było głupotš. {16740}{16782}Spodziewam się, że przyszła po pienišdze. {16784}{16872}Tak szybko wyszedłe dzi z mieszkania, {16874}{16949}że nie miałam nawet szansy poprosić. {16951}{17031}Cóż, prosisz teraz. {17089}{17133}Nie chodzi o wiele. {17135}{17184}Chciałam zaprosić kilkoro|znajomych na lunch, {17186}{17258}a dzieci potrzebujš nowych|garniturów do szkoły niedzielnej. {17260}{17311}A skoro już wyszłam, pomylałam, że może {17313}{17395}sprawię sobie co z Bonwit Teller. {17439}{17495}Oczywicie. {17737}{17780}Nie widziałe przypadkiem {17782}{17840}tej pary perłowych kolczyków,|które dla mnie kupiłe? {17842}{17892}Nie. {17894}{17940}Absolutnie. {17942}{17969}Zgubiły się? {17971}{18013}Nie ma ich w mojej szkatułce na biżuterię. {18015}{18075}Nie mogłam włożyć ich gdzie indziej. {18113}{18158}Może to pokojówka. {18186}{18246}Też tak pomylałam. {18248}{18288}Musisz jš zwolnić. {18290}{18375}Jak tylko pojawi się w pracy jutro rano. {18457}{18550}Jak tłoczno jest tu po, powiedzmy, 23:00? {18552}{18607}Tylko ja i Woddson, zajmujemy się piecami. {18609}{18648}Nikt inny się nie zjawia. {18650}{18707}A po zmroku, jeli nie|masz tu żadnego interesu, {18709}{18743}nie przychodzisz tu. {18745}{18818}A nikt oprócz nas nie|ma tu żadnego interesu. {18839}{18899}A co, jeli ja miałbym tu jaki interes? ...
freestock