{1}{1}23.976 {350}{445}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {446}{477}Mam dobry towar. {499}{532}Proszę bardzo, chłopcy. {539}{587}Te babeczki są świetne z tequilą, Bobby. {590}{626}To gówno uzależnia. {628}{664}Zmienia mnie w Fat Bastarda.|(postać z Austina Powersa) {669}{736}Cukier z trzciny,|organiczna mąka, {741}{808}żadnego przetworzonego gówna.|I tak macie to w dupie. {813}{839}Dodajesz do nich haszu? {842}{901}Znasz moją zasadę,|żadnego zioła przed 9:00. {923}{988}- Nie mam takiej zasady.|- Dzień dobry, dzieci. {990}{1048}Umowa z Dziewiątkami|jest oficjalnie zamknięta. {1065}{1120}Gadałem z Laroyem|i aż nim rzuca {1122}{1218}- na myśl o swoich nowych karabinach.|- Wszyscy popieramy zgodę między rasami. {1228}{1319}Wydawajcie mądrze, chłopcy. Może minąć chwila,|zanim zobaczymy więcej zielonych za broń. {1321}{1357}Kocham zielone. {1376}{1417}Cudowne Benjaminy.|(banknoty 100-dolarowe) {1443}{1501}Właśnie dostałem cynk|od mojego informatora w ratuszu. {1503}{1585}Wygląda na to, że Hale dostał|nakaz przeszukania naszego magazynu. {1779}{1803}Cholera. {2036}{2107}Przekraczasz trochę|swoją jurysdykcję, co, Hale? {2124}{2182}Gdy coś wybucha tak blisko|twojego miasta, {2187}{2242}to tylko złe służby porządkowe|by tu nie zajrzały. {2244}{2306}To jest własność hrabstwa.|Szeryf Sanwa sobie z tym poradzi. {2309}{2340}Znasz tego faceta? {2345}{2376}Rodrigo Carpio. {2400}{2484}Znalazłem go w zalewie,|trzy kulki w plecy. {2486}{2553}Wizytówka Bluebird Supply|w jego portfelu. {2570}{2640}Po jego papierach zgaduję,|że pracował jako ochroniarz. {2652}{2712}- Bez jaj.|- Zmarł 45 metrów {2728}{2757}w głąb Charming. {2786}{2877}Magazyn Bluebird jest częścią mojego śledztwa|w sprawie morderstwa, a to jest nakaz. {2896}{2954}Gdybyś nigdy wcześniej|żadnego nie widział. {3043}{3112}- Dobrze, że twojemu chłopakowi nic nie będzie.|- Dzięki. {3114}{3160}Przepraszam za wczorajszą noc. {3162}{3232}Powinienem zrównać to z ziemią|zanim Majowie przyjechali. {3234}{3266}Narobiłem cholernego dymu. {3268}{3340}Ja powinienem być tym,|który coś rozpieprza. {3342}{3383}Niepotrzebnie jechałem do Tahoe. {3385}{3455}Wiecie co? Wszystko ma swój powód.|Gdybyśmy nie uderzyli w ten magazyn, {3457}{3512}nie dowiedzielibyśmy się|o połączeniu Majów i Nordów. {3515}{3536}Racja. {3551}{3606}Muszę to zabrać do gościa od Rosen. {3608}{3668}Potrzebuję mądrego Żyda,|żeby wyjaśnił te straty Bluebird. {3673}{3762}Nie do tego Żyda, skarbie.|Ledwie potrafię policzyć własne palce. {3776}{3848}- Później zobaczę się z dzieckiem.|- Też tam będę. {3848}{3908}I nadal chcę urządzić tę kolację.|Może jutro wieczorem. {3913}{3944}- Jasne.|- Ok. {4179}{4251}Mówił coś o tym,|co znalazł w graciarni? {4263}{4294}To nie ma znaczenia. {4330}{4380}Nie jest swoim ojcem,|przestań się martwić. {4472}{4493}Halo. {4608}{4630}Dobra. {4675}{4740}To był Unser.|Mam dzisiaj ochraniać transport. {4838}{4860}Co? {4879}{4963}Muszę ci coś powiedzieć, stary.|Może być źle. {4965}{4992}Już jest. {5011}{5104}Te dwie martwe Meksykanki w magazynie,|posuwałem je. {5167}{5198}Jezu Chryste. {5272}{5323}- Obie?|- Tak, tak. {5330}{5375}Coś jak kupon|dwie w cenie jednej. {5390}{5450}Powiedz mi, że żadna z nich|nie ma brzucha pełnego twojego soku. {5455}{5491}Obawiam się, że obie. {5577}{5656}Miałeś odsiadkę, debilu,|twoje DNA jest w bazie danych. {5663}{5711}Ci z laboratorium dobiorą się do ciał... {5713}{5747}Wyciągnę je stamtąd. {5749}{5802}Hale będzie obserwował|ten magazyn cały czas! {5805}{5841}Może Trammel mnie wkręci, co? {5843}{5900}Jest szeryfem hrabstwa,|więc rozkazuje lokalnej policji, tak? {5903}{5970}Wyjdziesz sobie stamtąd|z dwiema martwymi meksykańskimi kurwami {5972}{6059}- przewieszonymi przez ramię.|- Wypatroszę te martwe dziwki. {6061}{6131}Poleję ich brzuchy wybielaczem.|Żadnego DNA. {6169}{6236}Jakie pokurwione rzeczy|robiła ci matka? {6265}{6296}W sensie? {6486}{6567}Tu jest tyle amunicji,|że Halliburton dostałby wzwodu. {6797}{6821}Cholera jasna. {6869}{6905}Jezu Chryste. {6917}{6941}Otaśmuj miejsce. {6946}{6982}Nikt nie ma wstępu. {7020}{7059}Dowiedz się,|kiedy przyjadą technicy. {7071}{7152}Pan Bluebird właśnie wleciał|do nowiutkiej klatki. {7349}{7399}/Występują: {7447}{7562}/Bluebird - nazwa firmy-przykrywki Samcro,|/ale także nazwa ptaka {8013}{8082}Sons of Anarchy [01x02]|Seeds {8104}{8154}Tłumaczenie: Yungar {8197}{8250}Co ty sobie myślałeś... bracie? {8269}{8348}Myślałem o moim chuju|obciągniętym dwa razy. {8351}{8442}Mogą udowodnić tylko,|że para latynosek połknęła twoją spermę {8444}{8509}i zmarła chowając się przed ogniem.|Nikogo nie zabiłeś. {8511}{8559}Tu nie chodzi o sprawę zabójstwa. {8562}{8600}Technicy zbadają te ciała, {8605}{8672}DNA Tiga połączy fabrykę|broni z nami. {8677}{8768}I wtedy ATF zagości|nam w dupie na stałe. {8770}{8823}Ten magazyn leży|na ziemi hrabstwa. {8828}{8859}Hale będzie musiał sporo poczekać, {8862}{8917}żeby San Joaquin|puściło swoją ekipę techników. {8919}{8981}To lokalna sprawa.|Hrabstwo się nie zaangażuje. {8984}{9046}Hale po prostu pożyczy|techników z Lodi. {9073}{9149}Siostra Wielkiego Otto ciągle|pracuje dla asystenta prokuratora w Lodi. {9159}{9224}Zadzwoń do niej.|Spytaj, czy jedzie do nas ekipa techników. {9226}{9260}Muszę pogadać z Unserem. {9264}{9312}Może przekonam komendanta, żeby... {9317}{9367}założył smycz na swojego|superaktywnego podwładnego. {9370}{9425}Unser czeka tylko|aż mu się skończy czas. {9427}{9473}Ten staruch jest na wylocie. {9483}{9550}Twój chłopak,|nie bardzo lubi grać zespołowo. {9564}{9658}Wykonałem kilka gestów przyjaźni.|Odmawiał za każdym razem. {9665}{9717}Hale nie szuka przyjaciół. {9725}{9787}Uważa, że Charming|utknęło w 1969 roku. {9789}{9847}Chce je wprowadzić w 21 wiek. {9859}{9948}Hale jest przygłupim urzędasem|z kompleksem szeryfa. {9950}{10008}Nie wygląda za bardzo|na faceta z wizją. {10012}{10044}Nie lekceważ go. {10046}{10091}Jest blisko z radą miejską,|a jego ojciec {10094}{10159}ma powiązania polityczne|z Północnym Cali. {10175}{10226}Tak.|Ale ty jesteś szefem, racja? {10243}{10267}Daj spokój, Clay. {10269}{10360}Odkąd rok temu wykryli u mnie raka,|jestem jedną nogą za drzwiami. {10362}{10401}Oddział należy teraz do niego. {10403}{10451}Za kilka tygodni|to będzie oficjalne. {10473}{10559}Ten nerwowy dupek|uczyni nasze życie żałosnym. {10588}{10624}Rozumiesz, co mówię? {10629}{10681}Nic nie mogę na to poradzić. {10684}{10760}Lekarz i moja żona|każą mi ustąpić. {10770}{10811}Przykro mi.|To postanowione. {10868}{10904}Tak, mi też jest przykro. {10938}{11017}To nie oznacza,|że nie możemy dalej współpracować. {11019}{11084}Ty i ja,|dobrze nam szło przez wiele lat. {11087}{11122}Potrzebujemy się wzajemnie. {11144}{11168}Zgadza się. {11204}{11235}Co to za transport? {11317}{11386}Blu-ray'e i iPody do San Jose. {11393}{11461}Cholerne czarnuchy|ciągle kradną to gówno. {11463}{11501}Miej oczy otwarte. {11518}{11583}Dopilnuję, żeby dotarło do celu. {11847}{11883}Jak się trzymasz, Jax? {11928}{11971}Słyszałem o Wendy i dziecku.|Przykro mi. {11993}{12010}Dzięki. {12041}{12105}Wiesz, przejechałem się|dzisiaj nad strumień. {12108}{12146}Widziałem ten magazyn,|co spłonął. {12151}{12197}Poza twoją jurysdykcją, co? {12417}{12480}Słyszałeś kiedyś o firmie|Bluebird Supply? {12499}{12551}Najwyraźniej ta działka|należała do niej. {12556}{12583}Nigdy o nich nie słyszałem. {12585}{12640}Cały teren był zawalony|łuskami i fragmentami broni. {12657}{12710}Ten magazyn był składnicą broni. {12714}{12736}Bez jaj? {12784}{12856}Komendant Unser przechodzi|na emeryturę pod koniec miesiąca. {12866}{12918}Ja wchodzę na jego miejsce. {12928}{13014}Unser zawsze stosował politykę|odwracania wzroku od Sons of Anarchy. {13017}{13100}- Unser to leniwy pijak.|- Ja nie będę odwracał wzroku, Jax. {13156}{13184}Przyjacielskie ostrzeżenie. {13208}{13283}Wszyscy jesteśmy wolnymi ludźmi,|chronionymi przez Konstytucję. {13307}{13357}Kieruj wzrok,|gdzie chcesz, komendancie. {13858}{13947}- Dużo się rusza.|- Tak. Stan jego organów się polepszył. {13990}{14028}Jakieś trwałe uszkodzenia? {14043}{14084}Przez narkotyki,|w mózgu, czy gdzieś? {14086}{14115}Nie wiemy na pewno, {14117}{14191}ale wszystko wskazuje|na pełną poprawę. {14232}{14275}Jak długo będzie w tym czymś? {14278}{14309}Może tygodnie. {14314}{14330}Ale... {14335}{14419}będzie w inkubatorze|co najmniej dwa, trzy miesiące. {14453}{14479}Słuchaj... {14558}{14597}Przepraszam za wczorajszą noc. {14599}{14661}- Nie byłem...|- Naprawdę nie chcę wiedzieć. {14707}{14728}Jasne. {14865}{14882}Co? {14884}{14942}Przypomniałem sobie,|że zawsze chciałaś stąd uciec. {14947}{14992}Nienawidziłaś tego miejsca. {14995}{15057}Nie nienawidziłam Charming, Jax, tylko... {15090}{15136}siebie w nim,|w tamtym czasie. {15203}{15249}Wygląda na to,|że z Wendy będzie ok. {15289}{15318}Zdefiniuj "ok." {15330}{15405}Przeprowadziliśmy jej detoks.|Wyjdzie za kilka dni. {15450}{15474}Wy dwoje... {15498}{15532}Jesteście razem? {15534}{15582}Nie, złożyłem papiery ponad rok temu. {15601}{15664}Przestała brać jakieś|10 miesięcy temu, {15666}{15704}próbowaliśmy się pogodzić. {15726}{15769}Nie wyszło za dobrze. {15798}{15846}Jednak jedna dobra|rzecz z tego wyszła. {15937}{15978}Tak, chyba tak. {16023}{16057}Powinienem się zbierać. {16083}{16119}Jestem spóźniona na obchód. {16213}{16251}Dobrze mieć cię z powrotem. {17047}{17090}Potrzebuję ciężarówki. {17119}{17167}Dlaczego nie weźmiesz furgonu? {17220}{17258}Zalegamy 3 miesiące z opłatami. {17260}{17354}Muszę go zamknąć w garażu,|albo go zabiorą, jak będę w pracy. {17483}{17534}Nie wiem, jak się zmierzyć z tym gównem. {17536}{17589}Pogrążamy się, Donna. {17610}{17661}...
Angevil27