0 00:00:00,100 --> 00:00:02,200 -- Melissa & Joey S04E08 -- -- <font color=#FFFF00><i>Face the Music</i></font> -- 1 00:00:02,250 --> 00:00:02,944 - Hej. - Hej. 2 00:00:02,978 --> 00:00:05,212 - Wiem, że narzekałeś, że nie możesz dostać się do swoich ubrań 3 00:00:05,247 --> 00:00:07,148 w szafie, więc spakowałam to, czego nie potrzebujemy. 4 00:00:07,182 --> 00:00:08,683 - Super. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,818 Hej, to wszystko moje rzeczy. 6 00:00:10,852 --> 00:00:13,788 - Tak, ale to tylko płyty, książki, trofea, 7 00:00:13,822 --> 00:00:16,423 zdjęcia rodzinne. No wiesz, niepotrzebne graty. 8 00:00:16,557 --> 00:00:18,459 - Dlaczego wszystkie moje rzeczy to graty? 9 00:00:18,493 --> 00:00:22,296 - Może powinieneś zadać to pytanie sobie. 10 00:00:22,330 --> 00:00:25,232 - Hola, hej, chwila. Nie pozbędę się moich płyt. 11 00:00:25,267 --> 00:00:27,101 - Słyszałeś o Internecie? 12 00:00:27,135 --> 00:00:28,936 No wiesz, słyszałam, że jest bardzo popularny. 13 00:00:28,971 --> 00:00:32,039 Jestem pewna, że możesz pobrać <i>Bell Biv Devoe</i>, <i>Rockwell</i>, 14 00:00:32,074 --> 00:00:34,508 <i>Joe & Joe</i>... Zaraz, czy ten facet to ty?! 15 00:00:34,542 --> 00:00:35,943 - Co? 16 00:00:35,978 --> 00:00:38,579 No proszę? Tak, to ja. 17 00:00:38,614 --> 00:00:40,681 - Stop, stop, stop! Musimy to odsłuchać. 18 00:00:40,716 --> 00:00:41,916 - Nie. Nie musimy. 19 00:00:41,950 --> 00:00:44,718 - <i>Joe Duke & Joe Longfellow</i>? 20 00:00:44,753 --> 00:00:47,321 Longfellow? To twoje imię gwiazdy porno? 21 00:00:47,356 --> 00:00:50,090 - Okej, po collegu, miałem krótką karierę muzyczną. 22 00:00:50,124 --> 00:00:51,759 Potem spoważniałem, poszedłem do szkoły biznesowej... 23 00:00:51,793 --> 00:00:53,060 Najlepsza decyzja, jaką podjąłem. 24 00:00:53,094 --> 00:00:54,795 - Dlaczego nigdy mi o tym nie powiedziałeś? 25 00:00:54,829 --> 00:00:56,497 - Bo to było krótkie i teraz żyje 26 00:00:56,531 --> 00:00:58,499 na dnie pudełka, koniec. Mogę to dostać, proszę? 27 00:00:58,533 --> 00:00:59,934 - Nie, czekaj, czekaj. 28 00:00:59,968 --> 00:01:02,103 Może powinniśmy posłuchać 'The Depth of You' 29 00:01:02,137 --> 00:01:03,938 albo 'Everything I Want is You'? 30 00:01:03,972 --> 00:01:06,040 Albo lepiej 'You & You'? 31 00:01:06,474 --> 00:01:08,108 - Mogę to dostać, proszę? 32 00:01:08,143 --> 00:01:11,779 - Zaraz po 'Whisper Me to Heaven'. 33 00:01:11,813 --> 00:01:14,515 No dobra, przepraszam. Nie będę cię już drażnić. 34 00:01:14,549 --> 00:01:17,752 Skucha! Słuchajcie, Joe był w boysbandzie! 35 00:01:20,000 --> 00:01:23,200 <i>♪ It's all good ♪ ♪ It's ok ♪</i> 36 00:01:23,210 --> 00:01:26,810 <i>♪ It's alright ♪ ♪ As far as I can see ♪</i> 37 00:01:26,820 --> 00:01:30,450 <i>♪ It's all good ♪ ♪ It's ok ♪</i> 38 00:01:30,460 --> 00:01:32,600 <i>♪ It's alright ♪</i> 39 00:01:32,610 --> 00:01:36,500 <i>♪ I guess you're stuck with me ♪</i> 40 00:01:36,529 --> 00:01:39,829 -- tłumaczenie i synchro <font color=#00FF00>Jamelia91</font> -- -- <font color=#00FFFF>www.opensubtitles.com</font> -- 41 00:01:40,108 --> 00:01:42,376 Hej, zgadnijcie czego się dowiedziałam o Joe? 42 00:01:42,410 --> 00:01:43,711 Był piosenkarzem w boysbandzie. 43 00:01:43,745 --> 00:01:45,379 I wyglądał uroczo. Patrzcie! 44 00:01:45,613 --> 00:01:47,548 - Co to jest? 45 00:01:47,582 --> 00:01:51,986 - To płyta CD. Tak starsi ludzie słuchali muzyki. 46 00:01:52,020 --> 00:01:53,654 - Wiem co to CD. 47 00:01:53,688 --> 00:01:56,390 Hej, jeśli noszenie flanelowej koszuli było spoko, 48 00:01:56,424 --> 00:01:58,492 to dlaczego odciąłeś rękawy? 49 00:01:58,526 --> 00:02:00,527 - Właśnie, kim byłeś? Drwalem na Hawajach? 50 00:02:00,562 --> 00:02:04,131 - Przestańcie nabijać się z Joe. Boże! Nie mogę! 51 00:02:06,234 --> 00:02:07,968 - Okej, śmiejcie się. Śmiejcie. 52 00:02:08,003 --> 00:02:10,137 Teraz wiemy, że byłem kiedyś piosenkarzem. 53 00:02:10,171 --> 00:02:11,272 Ale śpiewanie się skończyło, 54 00:02:11,306 --> 00:02:13,340 więc przejdźmy do kogoś innego. Dani, twoja kolei. 55 00:02:13,375 --> 00:02:14,841 Powiedz nam coś o sobie o czym nie wiedzieliśmy. 56 00:02:14,876 --> 00:02:15,409 - Też śpiewam. 57 00:02:15,444 --> 00:02:17,278 - Okej, słuchajcie... - Serio? 58 00:02:17,312 --> 00:02:19,980 To takie ciekawe, bo słyszałam, że twój tata był piosenkarzem. 59 00:02:20,015 --> 00:02:22,016 - Tak, śpiewałam cały czas w Fort Wayne. 60 00:02:22,050 --> 00:02:23,284 Miałyśmy pianino. 61 00:02:23,318 --> 00:02:24,952 - Zastanawiam się, czy głos Dani brzmi 62 00:02:24,986 --> 00:02:26,120 tak jak głos Joe. 63 00:02:26,154 --> 00:02:28,989 Gdyby był sposób na to, żeby usłyszeć oba głosy 64 00:02:29,024 --> 00:02:31,158 i je porównać. 65 00:02:31,193 --> 00:02:32,093 - Nie przestaniesz 66 00:02:32,127 --> 00:02:34,328 dopóki tego nie posłuchasz, prawda? 67 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 No dobra, podaj mi. Podaj mi to. 68 00:02:36,064 --> 00:02:37,164 Proszę. 69 00:02:38,233 --> 00:02:41,001 Patrzcie tylko... Ale był dźwięk! 70 00:02:45,307 --> 00:02:47,474 - Lennox! Lennox, niesamowite wieści. 71 00:02:47,509 --> 00:02:49,176 Nie zgadniesz, co się stało. 72 00:02:49,210 --> 00:02:52,046 - Ktoś wypił za dużo energetyków? 73 00:02:52,080 --> 00:02:54,014 - No, tak. 74 00:02:54,049 --> 00:02:57,251 A Ivana Robichek kocha nasz serial. 75 00:02:57,285 --> 00:02:59,954 - No coś ty! 76 00:02:59,988 --> 00:03:01,455 Kim jest Ivana Robichek? 77 00:03:01,489 --> 00:03:03,924 - To energiczna studentka magisterki z filmówki 78 00:03:03,959 --> 00:03:05,059 i chce zrobić z "Cassandry" 79 00:03:05,093 --> 00:03:06,927 krótki film akcji. 80 00:03:06,962 --> 00:03:09,563 - Wiesz ile kasy kosztuje zrobienie filmu studenckiego? 81 00:03:09,597 --> 00:03:11,298 - Ivana za wszystko zapłaci. 82 00:03:11,333 --> 00:03:14,168 - Zawsze kochałam tą dziewczynę. 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,104 - Mogę wejść? 84 00:03:17,139 --> 00:03:19,940 - Myślałam, że twoja szalenie zaborcza dziewczyna Lilah 85 00:03:19,975 --> 00:03:21,675 zakazała ci się za mną widywać. 86 00:03:22,009 --> 00:03:23,444 - Nie, nie, nie! 87 00:03:23,478 --> 00:03:24,979 To już nie będzie problemem. 88 00:03:25,013 --> 00:03:28,148 Lennox, ten film może być dla nas świetną okazją. 89 00:03:28,183 --> 00:03:29,116 Wchodzisz w to? 90 00:03:29,151 --> 00:03:32,186 - Jeśli jesteś pewny, że Lilah nie będzie problemem. 91 00:03:32,220 --> 00:03:34,121 - Oczywiście. Tylko jedna... mała rzecz. 92 00:03:34,156 --> 00:03:36,290 Jeśli będziesz chciała zadzwonić, to pod ten numer, 93 00:03:36,324 --> 00:03:37,691 a nie na mój. 94 00:03:37,726 --> 00:03:39,960 I jeśli odbiorę i powiem, 95 00:03:39,995 --> 00:03:42,930 "Hola, Pedro", to znaczy, że oddzwonię za jakieś 5 minut. 96 00:03:43,164 --> 00:03:45,533 - Kupiłeś telefon tylko dla mnie? 97 00:03:45,567 --> 00:03:46,700 - Słodkie, prawda? 98 00:03:46,735 --> 00:03:49,636 - Słodkie? Nie! To jednorazówka. 99 00:03:49,671 --> 00:03:52,773 Kupiłeś ten tani telefon, żebyś mógł utrzymać nas w sekrecie przed Lilah'ą. 100 00:03:52,807 --> 00:03:55,208 - Tak, będzie fajnie. Jakbyśmy byli szpiegami. 101 00:03:55,577 --> 00:03:58,412 - Wróć po tym, jak powiesz Lilah'ie, 102 00:03:58,446 --> 00:04:00,181 że pracujemy razem. 103 00:04:00,215 --> 00:04:02,082 - Wiem, ale dzisiaj nie mogę. 104 00:04:02,117 --> 00:04:03,150 - Dlaczego? 105 00:04:03,185 --> 00:04:05,585 - Dzisiaj wieczorem mamy seks superbohaterów. 106 00:04:05,720 --> 00:04:08,588 Ona przebiera się za Mystique, więc nosi tylko niebieski cień do powiek 107 00:04:08,623 --> 00:04:11,591 na całym swoim ciele. - Mogłam nie pytać. 108 00:04:14,496 --> 00:04:16,664 - Prawda, że piękne? Kupiłam w necie od kolesia 109 00:04:16,698 --> 00:04:19,266 za 50 dolców, bo zdechł z nim kot. 110 00:04:21,469 --> 00:04:24,138 Ale teraz jest już dobrze. 111 00:04:24,172 --> 00:04:26,240 - To dla mnie? - I dla mnie! 112 00:04:26,274 --> 00:04:28,309 Jeśli kiedyś zdecyduję się rozłożyć na nim 113 00:04:28,343 --> 00:04:30,911 i zaśpiewać smutną piosenkę gangsterowi. 114 00:04:30,946 --> 00:04:33,079 Usiądź i wypróbuj. 115 00:04:37,919 --> 00:04:39,386 Gdzie się nauczyłaś grać? 116 00:04:39,420 --> 00:04:42,756 - Od dobrego przyjaciela i świetnego nauczyciela, pana YouTuba. 117 00:04:43,992 --> 00:04:47,628 ♪ Where did you go? ♪ 118 00:04:47,662 --> 00:04:49,830 ♪ I don't understand ♪ 119 00:04:49,865 --> 00:04:52,733 ♪ Are you here with me? ♪ 120 00:04:52,767 --> 00:04:55,202 ♪ Do I need a plan? ♪ 121 00:04:55,237 --> 00:04:56,503 - Jaki ojciec, taka córka. 122 00:04:56,538 --> 00:04:57,538 Mogłaby być gwiazdą popu. 123 00:04:57,572 --> 00:05:00,34...
Picante