Tears to Tiara 12 - Threat of the Empire.txt

(13 KB) Pobierz
00:00:19  To tu?
00:00:20  Proszę bšd cicho.
00:00:21  To terytorium wroga.
00:00:22  Co z tym, twoim tchórzliwym nastawieniem?
00:00:25  Powiniene być teraz przygotowany na wszystko.
00:00:29  Ten człowiek jest...
00:00:32  Naprawdę zabili Lidię...
00:00:36  Sir Gaius.
00:00:37  Spójrz.
00:00:43  To jest to?
00:00:52  Nic nieznaczšcy...
00:00:54  Wychod już.
00:00:56  I tak nie pozwolę ci uciec.
00:00:59  Sir Gaius...
00:01:05  Ona jest z plemienia Gael!
00:01:06  Nie goršczkuj się tak.
00:01:08  To tylko mała dziewczynka.
00:01:09  Przecież to terytorium wroga!
00:01:11  Prawdopodobnie nie jest tu sama.
00:01:13  Dziewczynko.
00:01:14  Możesz wołać o pomoc, jeli chcesz.
00:01:20  Tak będzie w porzšdku wobec ciebie.
00:01:22  Ta dziewczynka jest bardziej przezorna od ciebie.
00:01:27  Sir Gaius...
00:01:28  Wie, co może się zdarzyć, gdy zacznie krzyczeć.
00:01:34  Prawda?
00:01:35  Chcesz zawrzeć umowę?
00:01:37  Jeli tak, to chod z nami,
00:01:40  wycofamy się po cichu.
00:01:43  Riannon!
00:01:44  Wracamy!
00:01:46  Riannon!
00:01:47  Riannon!
00:01:54  To należy do Riannon...
00:01:56  Riannon!
00:01:58  Riannon!
00:02:00  Riannon!
00:02:16  Dotarlimy do końca wiata, którego szukalimy
00:02:22  Głębia rozpaczy topi się natychmiast
00:02:28  Ogromna nienawić pochłania wszystko
00:02:39  Jednak nie obawiam się zostać zbrukana
00:02:44  Bez wahania zanurzam się
00:02:49  Zbierz całš wolnoć i nij
00:02:52  Gdy jestem z Tobš,
00:02:56  Noc nigdy nie jest wieczna.
00:03:01  Zbierz cała wolnoć i nij.
00:03:03  Oszukujšc czas
00:03:06  Stajemy się jednociš
00:03:14  Rozpocierajšcš skrzydła i lecšcš ku niebu
00:03:27  Tłumaczenie: rosqa:)
00:03:41  Groba Imperium
00:03:47  Cholera!
00:03:48  Gdybym tylko był z niš...
00:03:49  Uspokój się, Arthurze.
00:03:51  Jak mam się uspokoić!
00:03:53  Mogła zostać porwana przez Imperium!
00:03:56  To prawda, Morgan?
00:03:58  Tak.
00:03:59  Znalelimy tam dwa wieże lady żołnierzy imperium.
00:04:02  Jeden z nich był wielki.
00:04:04  Zaczekaj, Arthurze.
00:04:06  Co planujesz zrobić?
00:04:08  Wybić ich jeden po drugim...
00:04:10  do czasu aż ocalę Riannon!
00:04:12  Mógłby się uspokoić?
00:04:14  To lekkomylnie, wyruszać teraz.
00:04:16  Nawet nie wiemy gdzie ona może być.
00:04:18  Więc, co proponujesz bymy zrobili?
00:04:20  Włanie teraz, gdy o tym mówimy, Riannon może...
00:04:24  Riannon może...
00:04:26  Arthurze...
00:04:28  Zostaw to mi.
00:04:29  Dowiem się gdzie znajduje się Riannon.
00:04:32  Możesz to zrobić?
00:04:34  Ogam.
00:04:35  Resztę rzeczy powierzam tobie.
00:04:37  Idę się zdrzemnšć.
00:04:38  Zdrzemnšć?
00:04:40  Zaczekaj chwilę!
00:04:41  Hej! Arawn!
00:04:42  Zaczekaj chwilę.
00:04:43  Nie wtršcaj się, Ogam!
00:04:45  Ten facet jak zawsze robi nieodpowiedzialne rze--
00:04:49  Ogam...
00:04:50  Lord Arawn ma zamiar medytować.
00:04:54  Medytować?
00:04:55  Serca Lorda Arawna i Riannon sš połšczone.
00:05:01  Połšczyć się z Riannon?
00:05:04  Zostali połšczeni przez los...
00:05:07  i pod warunkiem, że ta wię pozostaje,
00:05:09  mogš łšczyć się ze sobš, jakkolwiek daleko się znajdujš.
00:05:17  Lordzie Arawnie.
00:05:27  To jest wino najwyższej jakoci, przywiezione z dalekiej ziemi nazwanej Damaszek.
00:05:32  Obawiam się, że muszę odmawiać twojej propozycji, ponieważ nie piję.
00:05:36  Nic straconego...
00:05:42  Więc, co nam o nich powiesz ciekawego?
00:05:47  Rozmawiamy tylko, dlatego gdyż spotkałe tych ludzi.
00:05:49  Rozumiem...
00:05:51  Tak, więc z pewnociš byli grubiańskš grupš.
00:05:54  Jednakże, dzielili się ze mnš grzybami, jako zapłatš za jednš piosenkę.
00:05:59  Grzybami?
00:06:00  Co nie tak?
00:06:01  Zagram piosenkę dla ciebie, w zamian za co, co lubisz.
00:06:05  Niestety, nie posiadam żadnych grzybów, którymi mógłbym się podzielić.
00:06:09  Wielka szkoda.
00:06:12  Ale wiesz, przyszedłe tutaj sam.
00:06:16  Powiniene oszczędzać się trochę.
00:06:18  To bardzo miło z twojej strony.
00:06:23  W takim razie, spotkam się przez ten czas z wojskiem.
00:06:27  Żegnam.
00:06:31  Ależ on inteligentny.
00:06:32  Jeste pewny, co do tego?
00:06:34  Tak.
00:06:35  Zostaw go w spokoju.
00:06:37  Tak w ogóle to, co z dziewczynš?
00:06:39  Ach, najwyraniej dobrze się sprawuje.
00:06:45  Przyniosłem twój posiłek.
00:06:48  Masz naprawdę szczęcie.
00:06:51  Gdyby nam nie zlecono dbać o ciebie, nikt by się tobš nie przejšł.
00:06:58  Co takiego?
00:06:59  Mylę, że gdyby więcej poćwiczył, mógłby przyrzšdzać o wiele pyszniejsze jedzenie.
00:07:03  Ty mała!
00:07:05  Jeste tylko barbarzyńcš!
00:07:07  Co to?
00:07:18  Co się dzieje?
00:07:19  Co się stało?
00:07:21  Rusztowanie prawdopodobnie spad--!
00:07:24  Trzymaj się!
00:07:26  le z nim.
00:07:28  Pomóż mi go przenieć.
00:07:29  Zaczekaj!
00:07:31  Dlaczego ty?
00:07:33  Jeli go przeniesiesz, możesz tylko poszerzyć ranę.
00:07:36  Nie obchodzi mnie, kim on jest...
00:07:38  Przyniecie szybko bandaże i apteczkę.
00:07:40  Popieszcie się!
00:07:41  Dobrze.
00:07:43  Potrzebuję was, bycie uciskali go mocno w tym miejscu.
00:07:48  Co zamierzasz zrobić?
00:07:49  Koncentruję się.
00:07:51  Bšdz cicho.
00:08:20  Jego życiu nie zagraża niebezpieczeństwo.
00:08:23  Leczšcy czar?
00:08:25  Ta dziewczyna ma takš cudownš moc?
00:08:29  Słyszałe kiedykolwiek o potrawce Gael?
00:08:33  Wyleczyła ranę czarami?
00:08:37  Więc?
00:08:38  Gdzie dziewczyna jest teraz?
00:08:41  Więc, ona...
00:08:50  Proszę.
00:09:04  Sir Gaius, chcesz trochę spróbować?
00:09:09  Sir Gaius!
00:09:10  My, tylko...
00:09:13  Dziewczynko.
00:09:14  Mogę cię prosić na chwilę?
00:09:19  Wysłuchałem pogłosek...
00:09:21  ale to, co zrobiła, to była prawda, jeste potomkiem Królowej Wróżek?
00:09:25  Dziewczynko, nie zapomniała o czym?
00:09:29  Jeden z tych żołnierzy,
00:09:31  któremu wyleczyła rany i nakarmiła,
00:09:33  może odebrać tobie życie.
00:09:38  Może i tak się stanie,
00:09:40  ale jeli jestem na was skazana, będę robić, co tylko mogę.
00:09:49  Bez różnicy, czy to przyjaciel albo wróg.
00:09:56  Rozumiem.
00:09:58  Więc te kwiaty były dla zmarłych.
00:10:02  Więc zauważyłe.
00:10:04  Tak.
00:10:06  Pokażę ci co, co wszystko tobie wynagrodzi.
00:10:23  Zbierz wszystkich.
00:10:25  Natychmiast wyruszamy.
00:10:41  To...
00:10:42  Włanie.
00:10:43  Spotkanie najsilniejszych żołnierzy z całego wiata.
00:10:47  Dobrze się przyjrzyj.
00:11:20  Arawn.
00:11:23  Z Riannon wszystko dobrze.
00:11:25  Ale najwyraniej zobaczyła co i się zmartwiła.
00:11:29  Zmartwiła?
00:11:36  Co ty na to?
00:11:37  Rozumiesz, prawda?
00:11:38  Moj... Nie...
00:11:40  Przytłaczajšca moc Imperialnej armii.
00:11:43  Z tš siłš zbrojnš, osišgniemy zwycięstwo.
00:11:49  Jednakże, to stara historia.
00:11:55  Stara?
00:11:56  Mielimy swoje tradycje.
00:12:01  Starożytna odwaga przekazywana od naszych przodków.
00:12:03  Innymi słowy...
00:12:04  Ci, którzy wykazali się posłuszeństwem wobec Imperium,
00:12:07  gdy znikali, ich serca nie zostawały rozdzielone.
00:12:11  Próbowali porozumieć się przez nie?
00:12:15  Ale naprawdę uważasz, że będziesz mógł osišgnšć pokój ta drogš?
00:12:19  Wstyd i nienawić tych umundurowanych ludzi, będš dręczyć ich serca.
00:12:25  Nie można byłoby ustanowić sojuszu?
00:12:28  Ustanowić sojusz?
00:12:31  To piękne słowa, ale nic nieznaczšce bez konkretnych działań.
00:12:35  Dlaczego tak mówisz?
00:12:36  W takim razie, zapytam cię.
00:12:38  Jak twoi rodzice cię nauczali?
00:12:41  Kazali ci żyć w zgodzie z Imperium?
00:12:43  Mój ojciec powiadał...
00:12:46  Państwa Imperium kierujš się zasadami i etykietš, która różni się od naszej...
00:12:52  i dlatego sš krytykowane.
00:12:55  Zapomniała o ważnej zasadzie?
00:13:00  Zapewne powiadał także...
00:13:01  "Trzymaj się jak najdalej od Imperium, jak to tylko możliwe."
00:13:05  Trafiłem w dziesištkę?
00:13:08  Twój ojciec chciał uniknšć zwišzków z Imperium.
00:13:13  Był inteligentnym człowiekiem.
00:13:15  Przez ten czas, zrozumiał, że los jego plemienia jest na rozdrożu.
00:13:21  Na rozdrożu dróg przeznaczenia?
00:13:23  Jeli dwa kraje spotkajš, dobytek i materiały bogatszego kraju nieuchronnie napłynš do drugiego.
00:13:29  To...
00:13:30  To jest naturalne dla jednego kraju, ujarzmić inny zgodnie z dystrybucjš ich bogactwa, równš do poziomu duszy.
00:13:37  Pewnego dnia, gdy to sobie uwiadomiš, twój brat, albo twoi synowie, mogš próbować wzbudzić bunt.
00:13:45  To włanie jest rozdroże.
00:13:48  Tak czy owak, jestemy skazani na walkę.
00:13:52  I w końcu, moja imperialna armia wyjdzie z niej zwycięsko.
00:13:56  Twoje państwo przestanie istnieć.
00:14:01  Więc?
00:14:02  Nie zamierzasz sprzeczać się ze mnš?
00:14:04  Możesz przeklinać na mnie, jeli tego chcesz.
00:14:06  Próbujesz mnie namówić bym rozumiała wszystko, prawda?
00:14:10  Dlatego pokazałe mi te militarne manewry.
00:14:14  To smutne, że nie możemy uniknšć konfliktu.
00:14:18  Jednak, to żaden powód do nienawici.
00:14:21  Raczej, uważam, że każdy będzie wdzięczny.
00:14:25  Posiadacie czyste serca, prawda?
00:14:29  Schlebiasz nam?
00:14:31  W połowie zazdroszczę, a w połowie podziwiam, zgaduję?
00:14:34  Gdybym mógł, chciałbym zabić każdego z was.
00:14:39  Gdybym to zrobił, możesz uważać to jako łaskę od mnie dla skazanych ludzi.
00:14:46  Nie pokonasz nas.
00:14:50  Skšd to cała wiara?
00:14:54  Ponieważ masz Arawna?
00:14:58  Tak.
00:14:59  Jestecie tacy uparci...
00:15:01  Czy wy nie wiecie, co to znaczy poddać się?
00:15:05  My nigdy nie dajemy za wygranš.
00:15:09  Ponieważ jeżeli nawet wiat zostałyby pochłonięty przez ciemnoć,
00:15:12 ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin