Hawaii.Five-0.2010.S05E06.HDTV.XviD-FUM.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{79}{125}/POPRZEDNIO...
{125}{249}/W miecie jest stara księgarnia...|/która jest przykrywkš dla fałszerzy.
{249}{288}Jerry, możliwe,|że na co tu natrafiłe,
{288}{360}ale nie wolno ci tego robić,|jeste cywilem.
{360}{422}/Thomas Farrow jest czysty,|/a jego biznes całkowicie legalny.
{422}{468}Ale ten facet fałszuje pienišdze.
{468}{496}- Dziękuję.|/- Jestem pewien.
{496}{518}Kto to jest?
{518}{597}Jeli on wie, to będziemy musieli|to jako załatwić.
{599}{650}Umieciłem w grzbiecie|urzšdzenie nasłuchujšce.
{652}{719}/Potrzebny mi kto,|/kto tam pójdzie i im to sprzeda.
{719}{815}/Niedawno zmarł mój wuj.|Znalazłem to u niego na strychu.
{825}{875}Wyglšda na co wartociowego.
{880}{923}Dogadalimy się.
{1002}{1043}Witam, panie Ortega.
{1045}{1074}Co pan tu robi?
{1084}{1153}Oddaję pańskš ksišżkę.|Czytał jš pan chociaż?
{1158}{1225}Jest tu fragment ostrzegajšcy|przed niebezpieczeństwami,
{1225}{1278}które czyhajš na tych,|którzy wtršcajš się w cudze sprawy.
{1307}{1393}"Tego, kto tak czyni,|czeka kara".
{1489}{1584}.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
{1585}{1647}/MANOA|/31 PADZIERNIKA, GODZINA 15:02
{1899}{1937}Cukierek albo psikus.
{1944}{1992}A gdzie entuzjazm, dzieciaki?
{2004}{2045}Trzeba wam trochę|podnieć poziom cukru.
{2136}{2194}Czy to krew?
{2256}{2275}To.
{2342}{2412}Rozcinałem włanie zwłoki człowieka,|którego niedawno zabiłem.
{2539}{2618}Syrop kukurydziany,|czerwony barwnik spożywczy i odrobina mški.
{2625}{2704}To jest, moje dzieci,|tajemnica dobrej sztucznej krwi.
{2736}{2767}Wesołego Halloween.
{2791}{2817}Ale dziwak...
{3510}{3532}No dobra.
{3575}{3601}Na czym to skończylimy?
{3656}{3731}W porzšdku, zrozumiałem.|Nie pisnę ani słówka.
{3731}{3774}Tylko nic mu już nie rób!
{3815}{3843}Co za współczucie.
{3846}{3925}Widzisz, ty byłe jedynie|zbyt ciekawski,
{3925}{3982}natomiast mój wspólnik|mnie zwyczajnie zawiódł.
{3982}{4052}Jego obowišzkiem było chronić nasze sprawy|przed ciekawskimi oczami.
{4052}{4114}Moje ciekawskie oczy|będš już patrzeć w drugš stronę.
{4126}{4165}Słuchaj, ja wszystko rozumiem.
{4167}{4277}Chciałe po prostu fałszować sobie banknoty|pod przykrywkš antykwariatu.
{4292}{4335}- Każdy ma jakie hobby.|- Dokładnie!
{4335}{4383}Nasze po prostu|weszły sobie w drogę.
{4390}{4426}Przepraszam na chwilę.
{4515}{4572}O mój Boże, zabiłe go!|Dlaczego to zrobiłe?!
{4575}{4599}Proszę, nie!
{4599}{4685}A teraz powiesz mi wszystko,|co powiedziałe Steve'owi McGarrettowi.
{4730}{4795}{c:$00008B}>>> RebelSubTeam <<<|{Y:b}{c:$aa6d3f}przedstawia:
{4819}{4929}{Y:b}{c:$aa6d3f}Hawaii Five-O 5x06|Ho'oma'ike (Zdemaskowany)
{4970}{5054}{Y:b}{c:$00008B}tłumaczenie: ziomek77|{Y:b}{c:$aa6d3f}korekta: moniuska
{5054}{5095}>>KK<<
{6919}{6951}Samolot wylšdował|parę godzin temu.
{6951}{7006}Byłem u ciebie w domu,|dzwoniłem.
{7059}{7128}Nie miałem jako ochoty|wracać do domu.
{7234}{7265}Domyliłem się.
{7293}{7353}A potem przypomniałem sobie,|jak mówiłe o tym miejscu,
{7353}{7399}że ma dla ciebie|specjalne znaczenie.
{7536}{7569}Jak znoszš to twoi rodzice?
{7634}{7814}Mama chodzi po domu jak zombie.|Wypowiada jedynie pojedyncze wyrazy.
{7814}{7917}Tata natomiast...|robi dobrš minę do złej gry.
{8030}{8164}- A jak ty się czujesz?|- W porzšdku.
{8348}{8387}Wiesz, że to nie była|twoja wina, Dan.
{8437}{8471}Nie jestem tego pewien.
{8473}{8555}Koroner stwierdził, że Matt nie żył|zanim jeszcze Marco tu przyleciał.
{8667}{8689}/Ja widzę to tak:
{8689}{8751}/Gdybym 3 lata temu nie pozwolił mojemu bratu|/wsišć do tego samolotu,
{8751}{8816}/to siedziałby teraz w więzieniu,|a nie leżał w ziemi, prawda?
{8816}{8859}Co ty wyprawiasz?|Nie rób tego, człowieku.
{8859}{8914}- Nie myl tak. Nie myl.|- To prawda...
{8914}{8969}Będziesz się teraz zastanawiał|nad każdš decyzjš, którš podjšłe?
{9003}{9080}Robiłem to samo z moim staruszkiem, Danny.|Robiłem to z Freddiem.
{9094}{9144}Prawda jest taka,|że żadnego z nich nie mogłem ocalić.
{9221}{9257}Nie rób tego sobie.
{9492}{9530}/Twoje dzieciaki|/chodzš dzisiaj po domach?
{9530}{9564}Samanta jest już na to|trochę za duża,
{9564}{9629}poza tym, po ostatnich przeżyciach|woli się trzymać raczej blisko domu.
{9629}{9715}Chłopak za to... nawet transmisja z SuperBowl|by go w domu nie zatrzymała.
{9725}{9775}Przygotowywał się od tygodni.
{9775}{9869}Sam jego kostium kosztował mnie 50 dolarów,|a przecież więcej go nie założy.
{9881}{9964}A wszystko to dla sterty cukierków,|które i tak wyrzucimy do kosza.
{9964}{10051}Daj spokój, bšd szczery.|Nie wszystkie cukierki wyrzucicie.
{10068}{10159}No wiesz, domowi należy się dola,|ale głównie Twixy.
{10171}{10219}Panowie, dobra wiadomoć|jest taka,
{10219}{10264}że ciało ofiary zabójstwa|jest dobrze zachowane.
{10264}{10314}Zła to taka,|że w rodku jest poniżej zera.
{10353}{10406}Wiesz, jak mówimy na temperatury|poniżej zera w Chicago?
{10418}{10442}Kwiecień.
{10528}{10590}To Henry Chun,|kierownik restauracji.
{10590}{10645}Kucharze znaleli go tak dzi rano,|gdy przyszli do pracy.
{10650}{10698}Zarówno sejf jak i kasa|nie zostały ruszone.
{10698}{10753}Czego nie można natomiast powiedzieć|o języku ofiary.
{10794}{10842}Max, zabierz mi to sprzed oczu.
{10854}{10878}Proszę wybaczyć.
{10885}{10957}Równe cięcie wiadczy o tym,|że został on odcięty już po mierci ofiary.
{10974}{11043}Przyczynš mierci było wykrwawienie|spowodowane ranami kłutymi
{11043}{11125}klatki piersiowej oraz brzucha.|Naliczyłem ich co najmniej 17.
{11125}{11187}Niech dochodzeniówka|zbierze wszystkie noże z restauracji
{11187}{11240}i zobaczymy, czy który z nich|okaże się narzędziem zbrodni.
{11242}{11329}Zadać 17 ciosów nożem|można działajšc w afekcie,
{11331}{11379}ale wycięcie języka|to już wyranie ostrzeżenie.
{11379}{11458}Może ofiara za dużo mówiła|na jaki temat i przez to zginęła.
{11461}{11559}I jeli dowiemy się, co to za temat,|to znajdziemy zabójcę.
{11782}{11837}/Jaki kierowca znalazł go|błškajšcego się po Waimanalo.
{11837}{11906}Był odwodniony i zdezorientowany.|Chce rozmawiać tylko z Five-0.
{12029}{12048}No dobrze...
{12089}{12151}Jerry, opowiedz spokojnie,|co się stało.
{12173}{12223}Gdy wróciłem do domu,|Farrow tam na mnie czekał.
{12249}{12271}Chwileczkę, Farrow?
{12271}{12324}Ten właciciel księgarni,|którego obserwowałe?
{12326}{12379}Założył mi na głowę taki kaptur,|jak w Guantanamo.
{12391}{12458}Zabrał mnie potem|do jakiego domu i przepytywał.
{12472}{12566}Trochę jak w "Maratończyku",|tyle że bez piłowania zębów.
{12590}{12650}No i zamiast torturować mnie,|bił tego drugiego faceta.
{12679}{12719}Jakiego drugiego faceta? Kogo?
{12729}{12791}Nie znam jego imienia,|ale on też jest zamieszany w fałszerstwo.
{12815}{12878}- A raczej był.|- Jak to "był"?
{12887}{12925}Farrow zabił go na moich oczach.
{12964}{12990}To wszystko moja wina.
{12997}{13048}Czemu Farrow miałby zabijać|własnego człowieka?
{13067}{13105}Za to, że pozwolił mi|się do niego zbliżyć.
{13127}{13146}Proszę, nie!
{13146}{13216}A teraz powiesz mi wszystko,|co powiedziałe Steve'owi McGarrettowi.
{13218}{13249}Wszystko mu powiedziałem!
{13249}{13311}Nie uwierzył mi.|Kazał mi nawet przestać za tobš chodzić!
{13328}{13407}Gdybym od razu powiedział mu prawdę,|ten facet wcišż by żył.
{13407}{13455}A co ja ci od razu|powiedziałem, Jerry?
{13460}{13510}Kazałem ci dać sobie spokój.|Co ty sobie mylałe?
{13510}{13532}Nie wiem.
{13551}{13590}Że mam rację, a ty się mylisz.
{13606}{13647}Przecież cišgnšłem to|tylko kilka tygodni.
{13659}{13731}Farrow pewnie się zorientował|i porwał mnie, żeby się dowiedzieć, co wiem.
{13745}{13779}Popełnił jednak błšd.
{13791}{13827}To niczego nie zmienia.
{13844}{13899}Pienišdze nadal wyjeżdżajš z wyspy|dzi w nocy.
{13908}{13988}No dobrze, Jerry...|ale to nie ma sensu.
{13988}{14004}Przykro mi.
{14004}{14052}Jeżeli ten facet chce dzi w nocy|wywieć pienišdze,
{14052}{14098}to dlaczego cię wypucił?
{14107}{14122}Nie wiem.
{14122}{14232}To geniusz zbrodni.|Możecie być pewni, że ma jaki plan.
{14244}{14321}Wiem, że to brzmi jak szaleństwo|i przepraszam,
{14321}{14393}że robiłem to za waszymi plecami,|ale mówię prawdę i mogę to udowodnić.
{14493}{14594}Jerry, powiedz mi, że to firma od przeprowadzek|zabrała już twoje rzeczy.
{14594}{14671}Nie, majš być dopiero|w przyszłym tygodniu.
{14724}{14752}To sprawka Farrowa.
{14764}{14815}Zabrał wszystko, moje akta,|moje kopie zapasowe,
{14827}{14863}kopie zapasowe|moich kopii zapasowych...
{14882}{14930}Kopie zapasowe|chyba trzymasz gdzie indziej.
{14930}{14966}Nie. Wszystkie kopie były tutaj.
{15011}{15045}To praca całego mojego życia.
{15184}{15273}Miałe godziny nagranych rozmów,|zdjęcia z obserwacji.
{15273}{15311}Wiesz, że włanie o to|chodzi Farrowowi.
{15311}{15352}Niszczy wszystko,|co na niego miałe.
{15414}{15443}Czyli mi wierzysz?
{15491}{15541}A ja... to się jeszcze okaże.
{15568}{15625}Mnie wystarczy,|to jedziemy go aresztować?
{15649}{15690}Co się stało|z immunitetem i wolnš rękš?
{15690}{15726}Od kiedy to Five-O|potrzebuje nakaz?
{15726}{15817}Odkšd postanowiłe nielegalnie|ledzić kogo na własnš rękę, Jerry.
{15817}{15875}No tak.|Masz racje; to był mój błšd.
{15884}{15946}To dla twojego dobra, jasne?|Jeli się mylisz, możesz ić do więzienia.
{15946}{16006}Pozwól więc, że kiedy tam wejdziemy,|to ja będę mówił, dobrze?
{16006}{16028}Zrozumiałem.
{16047}{16162}Przykro mi, ale żaden sędzia|raczej nie podpisze wam nakazu.
{16177}{16251}Informacje muszš być wiarygodne i aktualne.|Taki jest warunek.
{16251}{16359}Wasze sš na pewno aktualne,|ale z tš wiarygodnociš bym dyskutowała.
{16371}{16395}Co to znaczy?
{16412}{16500}Jeste głosicielem teorii konspiracji,|który złamał prawo.
{16500}{16589}Ja jestem wiarygodny.|Pomogłem Fiv...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin