{1}{1}23.976 {7}{102}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {103}{223}/Poleciałam w kosmos na 13-miesięcznš,|/samodzielnš misję. {247}{314}/Nie wróciłam sama. {331}{417}/Mój mšż stworzył androida,|/nazwanego humaniksem. {422}{480}/Nazywa się Ethan.|/To prototyp. {520}{556}/To opowieć o Ziemi... {559}{580}Ethan! {595}{638}/o rodzinie... {719}{784}/i o przetrwaniu. {868}{901}/Poprzednio: {904}{1007}Odebralimy sygnał alarmowy z Aruny.|Sšdzimy, że nikt nie przeżył. {1009}{1031}Tato? {1048}{1074}/Umrę tutaj. {1074}{1117}/Jaki ojciec... {1132}{1211}wysyła własnš córkę|na zatracenie, Alan? {1220}{1273}- Czego chce?|- Wydostać się stšd. {1276}{1328}Jeli go zabierzesz,|ja też będę mogła pójć. {1331}{1357}Mamusiu? {1374}{1395}Jest prawdziwa. {1395}{1431}Mojej żonie co grozi. {1434}{1515}Może Ethan byłby|bezpieczniejszy tutaj? {1515}{1580}Pan Yasumoto nie chce,|żebymy stšd odchodzili. {1580}{1623}/Musisz znaleć Julie... {1626}{1674}/i powiedzieć jej,|/żeby cię stšd zabrała. {1674}{1712}/Muszę znaleć Julie.|/Mamy kłopoty. {1712}{1745}Zabiorę cię do niej. {1745}{1827}Zaprzedalimy dusze maszynom. {1827}{1875}Musimy wyrównać rachunki. {1877}{1913}Zaczynajšc stšd. {1916}{1949}Poznaj dr. Masona. {1954}{2069}To ekspert od teorii|o życiu pozaziemskim. {2122}{2170}Lepiej się zatrzymaj. {2237}{2271}To dla twojego dobra. {2395}{2431}Chcesz poznać syna? {2568}{2594}Mów, co mam robić. {2597}{2640}/Wprowad kod dostępu. {2669}{2700}/Co jest nie tak. {2808}{2880}Harmon, o Boże... {2899}{2932}Dziecka tu nie ma. {2935}{3009}Molly, to ronie w siłę.|Musisz to powstrzymać. {3009}{3055}Harmon! Harmon!|Harmon! {3102}{3158}"Nowy wiat" {3213}{3273}Może wrzucisz tę grę,|którš się tak chwaliłe? {3273}{3328}- Zobaczymy, jaki jeste dobry.|- Jestem dobry. {3330}{3376}Serio?|Sam to ocenię. {3843}{3872}Czym mogę służyć? {3872}{3961}Szedłem do kuchni.|Chciałem zrobić sobie herbatę. {3961}{4018}Powiem kucharzowi.|Przyle panu tutaj. {4018}{4083}- Chętnie się przejdę.|- To żaden problem. {4148}{4184}/- Na pewno?|/- Tak. {4186}{4296}/- Potrzebuje pan czego jeszcze?|/- Nie, jestem tylko spragniony. {4695}{4783}Wróć wczeniej do domu, kochany. {5107}{5193}/Szacowana długoć życia:|/osiem dni. {5455}{5483}Harmon? {5538}{5615}Tak mi przykro. {5615}{5646}Molly. {5802}{5833}Dobrze. {5881}{5917}Wynomy się stšd. {6099}{6145}- Kto to?|- Dr Mason. {6152}{6200}Jeden z naukowców Yasumoto. {6207}{6284}- Miał mi pomóc odzyskać dziecko.|- Yasumoto? {6284}{6334}- Hideki Yasumoto?|- Tak. {6334}{6404}Wasz cichy inwestor.|To on za tym wszystkim stoi. {6404}{6452}Misja Aruna, Claypool... {6457}{6497}A ty z nim pracujesz? {6512}{6536}Tak mylałam. {6536}{6589}Lepiej stšd jedmy,|zanim się obudzi. {6591}{6617}Co robisz? {6646}{6692}Stanie się co strasznego. {6860}{6888}Dr. Mason? {6891}{6965}/Odwołaj swoich ludzi.|/Nie posyłaj ich za Sparksem. {6965}{7049}- Niech się wycofajš.|- Obawiam się, że nie mogę, Molly. {7051}{7085}Sparks ma dziecko. {7087}{7130}/Nie możemy pozwolić mu uciec. {7133}{7169}Nie tak się umawialimy. {7171}{7255}Jeli spróbujš odebrać mu dziecko,|wszyscy zginš. {7255}{7291}Jak w Claypool. {7301}{7332}/Przykro mi. {7332}{7387}Nie mogę dłużej czekać. {7509}{7533}Dobra... {7543}{7603}musimy dopać Sparksa|przed nimi. {7610}{7663}Na kolana!|Na kolana! {7680}{7703}Już! {7749}{7785}Ręce na widoku. {7857}{7917}Szefie, złapali Molly Woods. {7919}{7953}A Infant? {7955}{7984}Zbliżajš się. {8010}{8087}Snajper zlikwiduje Sparksa|na pański sygnał. {8087}{8147}Nie, póki Infant|nie będzie bezpieczny. {8317}{8351}Nic ci nie jest? {8382}{8418}Anya, zabiłem go. {8459}{8495}Zabiłem Krygera. {8521}{8550}Jak powiedziałe, {8579}{8631}musimy się z tym pogodzić. {8763}{8818}Trzeba znaleć bezpieczne miejsce. {8818}{8914}Przeczekać, póki nie przestanš|nas szukać. {9017}{9039}Alan. {9096}{9149}/Widzimy samochód.|/Zbliża się. {9159}{9209}- Lepiej ich powstrzymajcie.|- Proszę pani... {9209}{9248}Pomyli, że chcecie go skrzywdzić. {9248}{9293}Zabierzcie mnie do niego.|Pomogę wam! {9293}{9336}Proszę pani,|ani słowa więcej. {9634}{9674}Proszę wysišć z samochodu. {9854}{9909}Otwórz tylne drzwi.|Powoli. {9914}{9972}Lepiej, żebym tego mnie robił. {9986}{10022}Otwórz te drzwi. {10264}{10314}/Strzały.|/To nasi! Nasi! {10319}{10353}/Kto strzela?! {10406}{10439}/Kto to?! {10499}{10595}Jeli mnie tu zatrzymacie,|będziecie następni. {10605}{10655}Zrobi wszystko,|by mnie chronić. {10657}{10691}Jestem jego matkš. {10849}{10895}Sanders, zostań na miejscu! {10897}{10926}Nie chcę ginšć. {10928}{10959}To rozkaz, Sanders! {11722}{11832}.:: EXTANT ::. 01x11|Tłumaczenie: Sabat & moniuska {12269}{12302}Jak tu trafiłe? {12331}{12367}ledzilimy Anyę. {12369}{12446}Gdy dotarlimy na kemping,|wyglšdała jak w transie. {12470}{12496}Co ci się stało? {12503}{12542}Zbliżyłam się do dziecka. {12559}{12614}Sparks powiedział,|że mogę go zobaczyć... {12619}{12717}i nagle znalazłam się...|w wiecie snu. {12724}{12777}Ale było inaczej niż przedtem. {12791}{12856}10 lat temu miałam wypadek|z moim chłopakiem, {12858}{12889}ale on zginšł. {12892}{12971}- Byłam wtedy w cišży.|- Wiem o wypadku. {13038}{13065}Jasne. {13079}{13108}W tym nie, {13120}{13180}byłam z dzieckiem,|które straciłam. {13218}{13319}Spojrzałam w dół|i zobaczyłam je w inkubatorze. {13323}{13424}Był taki maleńki i...|dotknęłam go i... {13424}{13482}poczułam bicie jego serduszka. {13498}{13580}I wtedy co się stało,|była jaka awaria i... {13592}{13630}musiałam go ratować. {13652}{13748}Ale tym razem|mogłam to zrobić. {13779}{13858}On tworzy całkowicie|fikcyjny wiat. {13887}{13959}Staje się coraz silniejszy, Molly. {14199}{14232}O mój Boże. {15179}{15198}Tak? {15201}{15263}Przez ciebie wszyscy zginęli. {15263}{15325}Wysłałem ich dla twojej ochrony. {15330}{15361}Dla jego ochrony. {15361}{15438}On zrobił wszystko,|by od ciebie uciec. {15438}{15477}Ja mam doć. {15488}{15551}Czegokolwiek od niego chcesz,|już ci nie pomogę. {15551}{15616}Niestety, możesz nie mieć wyboru. {15625}{15709}- Nadal musisz dostarczyć mi dziecko.|- Naprawdę? {15711}{15738}Dlaczego? {15740}{15829}/Nie wštpię, że zechcesz znów|/porozmawiać ze swojš rodzinš. {15829}{15903}Wytłumacz to sobie,|jak uważasz. {16620}{16673}Zbyt dużo czasu minęło|od ostatniej dawki. {16683}{16759}Proces starzenia przypiesza|bez ostrzeżenia. {16793}{16834}Przygotuj finalnš dawkę. {16846}{16944}Wystarczy zaledwie|na kilka tygodni. {16985}{17049}Bez syntetycznego duplikatu... {17052}{17138}Próby wytworzenia substytutu zawiodły. {17191}{17268}John, nie wiedziałem,|że tu jeste. {17268}{17320}Przepraszam, że przeszkadzam. {17438}{17464}Co u Ethana? {17467}{17546}Zadawał mi pytania,|na które nie umiałem odpowiedzieć. {17546}{17639}Wyłšczyłem go do czasu,|aż to wszystko się skończy. {17642}{17725}Ciekawoć to częć|ludzkich dowiadczeń. {17725}{17826}Czy to nie koliduje z twojš|deklaracjš odnonie humaniksów? {17829}{17905}Takich dowiadczeń|wolałbym mu oszczędzić. {17982}{18073}Daj znać moim ludziom,|jeli będzie ci czego trzeba. {18073}{18099}Dziękuję. {18581}{18653}Przetłumacz z japońskiego|na angielski. {18692}{18725}/Tłumaczę. {18809}{18862}/Zbyt dużo czasu minęło|/od ostatniej dawki. {18864}{18934}/Proces starzenia przypiesza|/bez ostrzeżenia. {18934}{18972}/Przygotuj finalnš dawkę. {18975}{19039}/Wystarczy zaledwie|/na kilka tygodni. {19039}{19085}/Bez syntetycznego duplikatu... {19087}{19154}/Próby wytworzenia substytutu zawiodły. {19157}{19188}/Przepraszam pana. {19207}{19248}- Tak?|- Pańska herbata. {19296}{19332}- Dziękuję.|- Proszę. {19603}{19641}To żaden wybór. {19641}{19696}Nawet jeli odbierzemy|dziecko Sparksowi, {19699}{19763}on nie chce mieć nic wspólnego|z Yasumoto. {19768}{19855}Musi wiedzieć, że będzie z kim,|kto go ochroni. {19867}{19936}- A M.A.B.K.?|- M.A.B.K.? {19936}{19991}- Może...|- Nie możemy do nich pójć. {19991}{20027}Nikomu tam nie ufam. {20030}{20092}Znam jednš,|na pewno uczciwš osobę... {20099}{20121}Ryana Jacksona. {20123}{20185}Pełni funkcję dyrektora|po zniknięciu Sparksa. {20193}{20253}Sparks miał swoich|wiernych zauszników. {20255}{20296}Jackson nie był jednym z nich. {20339}{20392}- Nic o tym nie wie?|- Nic. {20394}{20437}Potrzebujemy dziecka jako dowodu, {20437}{20509}a Jackson pomoże nam|zdemaskować Yasumoto. {20538}{20586}Odzyskasz dziecko i rodzinę. {20768}{20823}Czy to nie samochód Sparksa? {21293}{21310}Kern. {21576}{21619}Nieprzytomna, ale oddycha. {21636}{21665}Wezwę karetkę. {22185}{22214}Mieszkasz tutaj? {22283}{22305}Tam? {22348}{22379}Po co tu przyszła? {22389}{22456}- Pani pozwala mi się bawić.|- Sprzedawczyni? {22463}{22557}Pozwala mi się bawić na zapleczu,|kiedy majš zamknięte. {22590}{22629}Pamiętasz, co się stało? {22677}{22717}Wiem, że się boisz, skarbie, {22717}{22787}ale zaraz odwieziemy cię|do domu, dobrze? {22794}{22852}Ta druga pani chciała samochód. {22864}{22885}Jaka pani? {23101}{23130}Zamknięte. {23130}{23180}Potrzebny mi twój samochód. {23190}{23266}Z tyłu jest telefon.|Możesz wezwać pomoc drogowš. {23266}{23348}Nie.|Potrzebny mi twój samochód. {23389}{23449}Słuchaj no,|nie chcę żadnych kłopotów. {23494}{23590}Jeli sięgasz po broń, wiedz,|że le się to dla ciebie skończy. {23595}{23645}Po prostu wezmę twoje kluczyki. {23645}{23710}- Dzwonię na policję.|- Lepiej tego nie rób. {24062}{24129}Pojechałam bršzowym samochodem pani. {24132}{24153}Bršzowym. {24168}{24199}Dobrze... {24211}{24261}pamiętasz, jak wyglšda? {24276}{24338}Ma dwoje drzwi czy cztery? {24340}{24422}Karetka już jedzie.|Wysłali też radiowóz. {24429}{24453}Musimy jechać. {24542}{24626}Wyjdziesz ze mnš, żeby zaczekać|aż p...
ak22j