extant.111.hdtv-lol.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{7}{102}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{103}{223}/Poleciałam w kosmos na 13-miesięcznš,|/samodzielnš misję.
{247}{314}/Nie wróciłam sama.
{331}{417}/Mój mšż stworzył androida,|/nazwanego humaniksem.
{422}{480}/Nazywa się Ethan.|/To prototyp.
{520}{556}/To opowieć o Ziemi...
{559}{580}Ethan!
{595}{638}/o rodzinie...
{719}{784}/i o przetrwaniu.
{868}{901}/Poprzednio:
{904}{1007}Odebralimy sygnał alarmowy z Aruny.|Sšdzimy, że nikt nie przeżył.
{1009}{1031}Tato?
{1048}{1074}/Umrę tutaj.
{1074}{1117}/Jaki ojciec...
{1132}{1211}wysyła własnš córkę|na zatracenie, Alan?
{1220}{1273}- Czego chce?|- Wydostać się stšd.
{1276}{1328}Jeli go zabierzesz,|ja też będę mogła pójć.
{1331}{1357}Mamusiu?
{1374}{1395}Jest prawdziwa.
{1395}{1431}Mojej żonie co grozi.
{1434}{1515}Może Ethan byłby|bezpieczniejszy tutaj?
{1515}{1580}Pan Yasumoto nie chce,|żebymy stšd odchodzili.
{1580}{1623}/Musisz znaleć Julie...
{1626}{1674}/i powiedzieć jej,|/żeby cię stšd zabrała.
{1674}{1712}/Muszę znaleć Julie.|/Mamy kłopoty.
{1712}{1745}Zabiorę cię do niej.
{1745}{1827}Zaprzedalimy dusze maszynom.
{1827}{1875}Musimy wyrównać rachunki.
{1877}{1913}Zaczynajšc stšd.
{1916}{1949}Poznaj dr. Masona.
{1954}{2069}To ekspert od teorii|o życiu pozaziemskim.
{2122}{2170}Lepiej się zatrzymaj.
{2237}{2271}To dla twojego dobra.
{2395}{2431}Chcesz poznać syna?
{2568}{2594}Mów, co mam robić.
{2597}{2640}/Wprowad kod dostępu.
{2669}{2700}/Co jest nie tak.
{2808}{2880}Harmon, o Boże...
{2899}{2932}Dziecka tu nie ma.
{2935}{3009}Molly, to ronie w siłę.|Musisz to powstrzymać.
{3009}{3055}Harmon! Harmon!|Harmon!
{3102}{3158}"Nowy wiat"
{3213}{3273}Może wrzucisz tę grę,|którš się tak chwaliłe?
{3273}{3328}- Zobaczymy, jaki jeste dobry.|- Jestem dobry.
{3330}{3376}Serio?|Sam to ocenię.
{3843}{3872}Czym mogę służyć?
{3872}{3961}Szedłem do kuchni.|Chciałem zrobić sobie herbatę.
{3961}{4018}Powiem kucharzowi.|Przyle panu tutaj.
{4018}{4083}- Chętnie się przejdę.|- To żaden problem.
{4148}{4184}/- Na pewno?|/- Tak.
{4186}{4296}/- Potrzebuje pan czego jeszcze?|/- Nie, jestem tylko spragniony.
{4695}{4783}Wróć wczeniej do domu, kochany.
{5107}{5193}/Szacowana długoć życia:|/osiem dni.
{5455}{5483}Harmon?
{5538}{5615}Tak mi przykro.
{5615}{5646}Molly.
{5802}{5833}Dobrze.
{5881}{5917}Wynomy się stšd.
{6099}{6145}- Kto to?|- Dr Mason.
{6152}{6200}Jeden z naukowców Yasumoto.
{6207}{6284}- Miał mi pomóc odzyskać dziecko.|- Yasumoto?
{6284}{6334}- Hideki Yasumoto?|- Tak.
{6334}{6404}Wasz cichy inwestor.|To on za tym wszystkim stoi.
{6404}{6452}Misja Aruna, Claypool...
{6457}{6497}A ty z nim pracujesz?
{6512}{6536}Tak mylałam.
{6536}{6589}Lepiej stšd jedmy,|zanim się obudzi.
{6591}{6617}Co robisz?
{6646}{6692}Stanie się co strasznego.
{6860}{6888}Dr. Mason?
{6891}{6965}/Odwołaj swoich ludzi.|/Nie posyłaj ich za Sparksem.
{6965}{7049}- Niech się wycofajš.|- Obawiam się, że nie mogę, Molly.
{7051}{7085}Sparks ma dziecko.
{7087}{7130}/Nie możemy pozwolić mu uciec.
{7133}{7169}Nie tak się umawialimy.
{7171}{7255}Jeli spróbujš odebrać mu dziecko,|wszyscy zginš.
{7255}{7291}Jak w Claypool.
{7301}{7332}/Przykro mi.
{7332}{7387}Nie mogę dłużej czekać.
{7509}{7533}Dobra...
{7543}{7603}musimy dopać Sparksa|przed nimi.
{7610}{7663}Na kolana!|Na kolana!
{7680}{7703}Już!
{7749}{7785}Ręce na widoku.
{7857}{7917}Szefie, złapali Molly Woods.
{7919}{7953}A Infant?
{7955}{7984}Zbliżajš się.
{8010}{8087}Snajper zlikwiduje Sparksa|na pański sygnał.
{8087}{8147}Nie, póki Infant|nie będzie bezpieczny.
{8317}{8351}Nic ci nie jest?
{8382}{8418}Anya, zabiłem go.
{8459}{8495}Zabiłem Krygera.
{8521}{8550}Jak powiedziałe,
{8579}{8631}musimy się z tym pogodzić.
{8763}{8818}Trzeba znaleć bezpieczne miejsce.
{8818}{8914}Przeczekać, póki nie przestanš|nas szukać.
{9017}{9039}Alan.
{9096}{9149}/Widzimy samochód.|/Zbliża się.
{9159}{9209}- Lepiej ich powstrzymajcie.|- Proszę pani...
{9209}{9248}Pomyli, że chcecie go skrzywdzić.
{9248}{9293}Zabierzcie mnie do niego.|Pomogę wam!
{9293}{9336}Proszę pani,|ani słowa więcej.
{9634}{9674}Proszę wysišć z samochodu.
{9854}{9909}Otwórz tylne drzwi.|Powoli.
{9914}{9972}Lepiej, żebym tego mnie robił.
{9986}{10022}Otwórz te drzwi.
{10264}{10314}/Strzały.|/To nasi! Nasi!
{10319}{10353}/Kto strzela?!
{10406}{10439}/Kto to?!
{10499}{10595}Jeli mnie tu zatrzymacie,|będziecie następni.
{10605}{10655}Zrobi wszystko,|by mnie chronić.
{10657}{10691}Jestem jego matkš.
{10849}{10895}Sanders, zostań na miejscu!
{10897}{10926}Nie chcę ginšć.
{10928}{10959}To rozkaz, Sanders!
{11722}{11832}.:: EXTANT ::. 01x11|Tłumaczenie: Sabat & moniuska
{12269}{12302}Jak tu trafiłe?
{12331}{12367}ledzilimy Anyę.
{12369}{12446}Gdy dotarlimy na kemping,|wyglšdała jak w transie.
{12470}{12496}Co ci się stało?
{12503}{12542}Zbliżyłam się do dziecka.
{12559}{12614}Sparks powiedział,|że mogę go zobaczyć...
{12619}{12717}i nagle znalazłam się...|w wiecie snu.
{12724}{12777}Ale było inaczej niż przedtem.
{12791}{12856}10 lat temu miałam wypadek|z moim chłopakiem,
{12858}{12889}ale on zginšł.
{12892}{12971}- Byłam wtedy w cišży.|- Wiem o wypadku.
{13038}{13065}Jasne.
{13079}{13108}W tym nie,
{13120}{13180}byłam z dzieckiem,|które straciłam.
{13218}{13319}Spojrzałam w dół|i zobaczyłam je w inkubatorze.
{13323}{13424}Był taki maleńki i...|dotknęłam go i...
{13424}{13482}poczułam bicie jego serduszka.
{13498}{13580}I wtedy co się stało,|była jaka awaria i...
{13592}{13630}musiałam go ratować.
{13652}{13748}Ale tym razem|mogłam to zrobić.
{13779}{13858}On tworzy całkowicie|fikcyjny wiat.
{13887}{13959}Staje się coraz silniejszy, Molly.
{14199}{14232}O mój Boże.
{15179}{15198}Tak?
{15201}{15263}Przez ciebie wszyscy zginęli.
{15263}{15325}Wysłałem ich dla twojej ochrony.
{15330}{15361}Dla jego ochrony.
{15361}{15438}On zrobił wszystko,|by od ciebie uciec.
{15438}{15477}Ja mam doć.
{15488}{15551}Czegokolwiek od niego chcesz,|już ci nie pomogę.
{15551}{15616}Niestety, możesz nie mieć wyboru.
{15625}{15709}- Nadal musisz dostarczyć mi dziecko.|- Naprawdę?
{15711}{15738}Dlaczego?
{15740}{15829}/Nie wštpię, że zechcesz znów|/porozmawiać ze swojš rodzinš.
{15829}{15903}Wytłumacz to sobie,|jak uważasz.
{16620}{16673}Zbyt dużo czasu minęło|od ostatniej dawki.
{16683}{16759}Proces starzenia przypiesza|bez ostrzeżenia.
{16793}{16834}Przygotuj finalnš dawkę.
{16846}{16944}Wystarczy zaledwie|na kilka tygodni.
{16985}{17049}Bez syntetycznego duplikatu...
{17052}{17138}Próby wytworzenia substytutu zawiodły.
{17191}{17268}John, nie wiedziałem,|że tu jeste.
{17268}{17320}Przepraszam, że przeszkadzam.
{17438}{17464}Co u Ethana?
{17467}{17546}Zadawał mi pytania,|na które nie umiałem odpowiedzieć.
{17546}{17639}Wyłšczyłem go do czasu,|aż to wszystko się skończy.
{17642}{17725}Ciekawoć to częć|ludzkich dowiadczeń.
{17725}{17826}Czy to nie koliduje z twojš|deklaracjš odnonie humaniksów?
{17829}{17905}Takich dowiadczeń|wolałbym mu oszczędzić.
{17982}{18073}Daj znać moim ludziom,|jeli będzie ci czego trzeba.
{18073}{18099}Dziękuję.
{18581}{18653}Przetłumacz z japońskiego|na angielski.
{18692}{18725}/Tłumaczę.
{18809}{18862}/Zbyt dużo czasu minęło|/od ostatniej dawki.
{18864}{18934}/Proces starzenia przypiesza|/bez ostrzeżenia.
{18934}{18972}/Przygotuj finalnš dawkę.
{18975}{19039}/Wystarczy zaledwie|/na kilka tygodni.
{19039}{19085}/Bez syntetycznego duplikatu...
{19087}{19154}/Próby wytworzenia substytutu zawiodły.
{19157}{19188}/Przepraszam pana.
{19207}{19248}- Tak?|- Pańska herbata.
{19296}{19332}- Dziękuję.|- Proszę.
{19603}{19641}To żaden wybór.
{19641}{19696}Nawet jeli odbierzemy|dziecko Sparksowi,
{19699}{19763}on nie chce mieć nic wspólnego|z Yasumoto.
{19768}{19855}Musi wiedzieć, że będzie z kim,|kto go ochroni.
{19867}{19936}- A M.A.B.K.?|- M.A.B.K.?
{19936}{19991}- Może...|- Nie możemy do nich pójć.
{19991}{20027}Nikomu tam nie ufam.
{20030}{20092}Znam jednš,|na pewno uczciwš osobę...
{20099}{20121}Ryana Jacksona.
{20123}{20185}Pełni funkcję dyrektora|po zniknięciu Sparksa.
{20193}{20253}Sparks miał swoich|wiernych zauszników.
{20255}{20296}Jackson nie był jednym z nich.
{20339}{20392}- Nic o tym nie wie?|- Nic.
{20394}{20437}Potrzebujemy dziecka jako dowodu,
{20437}{20509}a Jackson pomoże nam|zdemaskować Yasumoto.
{20538}{20586}Odzyskasz dziecko i rodzinę.
{20768}{20823}Czy to nie samochód Sparksa?
{21293}{21310}Kern.
{21576}{21619}Nieprzytomna, ale oddycha.
{21636}{21665}Wezwę karetkę.
{22185}{22214}Mieszkasz tutaj?
{22283}{22305}Tam?
{22348}{22379}Po co tu przyszła?
{22389}{22456}- Pani pozwala mi się bawić.|- Sprzedawczyni?
{22463}{22557}Pozwala mi się bawić na zapleczu,|kiedy majš zamknięte.
{22590}{22629}Pamiętasz, co się stało?
{22677}{22717}Wiem, że się boisz, skarbie,
{22717}{22787}ale zaraz odwieziemy cię|do domu, dobrze?
{22794}{22852}Ta druga pani chciała samochód.
{22864}{22885}Jaka pani?
{23101}{23130}Zamknięte.
{23130}{23180}Potrzebny mi twój samochód.
{23190}{23266}Z tyłu jest telefon.|Możesz wezwać pomoc drogowš.
{23266}{23348}Nie.|Potrzebny mi twój samochód.
{23389}{23449}Słuchaj no,|nie chcę żadnych kłopotów.
{23494}{23590}Jeli sięgasz po broń, wiedz,|że le się to dla ciebie skończy.
{23595}{23645}Po prostu wezmę twoje kluczyki.
{23645}{23710}- Dzwonię na policję.|- Lepiej tego nie rób.
{24062}{24129}Pojechałam bršzowym samochodem pani.
{24132}{24153}Bršzowym.
{24168}{24199}Dobrze...
{24211}{24261}pamiętasz, jak wyglšda?
{24276}{24338}Ma dwoje drzwi czy cztery?
{24340}{24422}Karetka już jedzie.|Wysłali też radiowóz.
{24429}{24453}Musimy jechać.
{24542}{24626}Wyjdziesz ze mnš, żeby zaczekać|aż p...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin