Parks.and.Recreation.S06E07.HDTV.x264-LOL.txt

(26 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{38}{92}Interesy w Rent a Swag|nie mogłyby ić lepiej.
{92}{149}Wczoraj przyszedł Jaden|Smith i powiedział:
{149}{225}"Słuchaj, chcę rzucić przemysł muzyczny|i aktorstwo i pracować tutaj z tobš."
{225}{268}A ja powiedziałem:|"Jaden, bšd poważny.
{268}{305}wiat cię potrzebuje.|Masz dar."
{305}{359}Odkšd mój klient otworzył|swój sklep na przeciwko,
{360}{394}pańska sprzedaż spadła.
{394}{459}To tylko kwestia czasu,|zanim zniknie pan z rynku.
{466}{522}Ale mój klient miał|chwilę słaboci,
{523}{590}co, do czego|odnosił się jako "współczucie"?
{599}{634}Złożył panu|ostatecznš ofertę.
{634}{701}40000 dolarów za Rent a Swag|i całš jego zawartoć.
{701}{737}Sugeruję jš przyjšć.
{738}{814}Usłyszałem wszystkie fakty, więc|jest dosyć oczywiste, co muszę zrobić.
{814}{901}Wzišć duży kubek goršcej czekolady, założyć|moje piżamki od przemyleń i dać panu znać.
{902}{963}Oferta jest|ważna przez 48 godzin.
{964}{1029}Będziemy także zainteresowani|nabyciem pańskich piżamek od przemyleń.
{1029}{1098}Niech mnie pan|bardzo uważnie posłucha.
{1098}{1133}Bez względu na to,|co się stanie,
{1134}{1198}nigdy nie nabędziecie
{1199}{1236}moich piżamek|od przemyleń
{1236}{1317}ani mojego|YouTube'owego blezera.
{1317}{1377}Bez dyskusji.
{1451}{1544}Parks and Recreation S06E07|"Recall Vote"
{1566}{1638}TŁUMACZENIE: kolia24
{1782}{1877}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1878}{1910}Przepraszam.|Przepraszam.
{1910}{1966}Larry, wszyscy byli w stanie|zdšżyć na czas na spotkanie komitetu.
{1967}{1995}Jakš masz wymówkę?
{1995}{2043}Głosowałem na ciebie|w wyborach odwoławczych.
{2044}{2094}Wielu ludzi nosiło|znaczki "Leslie Knope."
{2122}{2195}Żadnych rozmów na temat głosowania|do zamknięcia lokali wyborczych o 20.
{2195}{2239}Skupmy się na tym,|co możemy kontrolować.
{2239}{2302}Za 24 godziny, zamierzamy|przekształcić Ratusz Miasta
{2303}{2362}w najlepszy nawiedzony dom,|jaki Pawnee kiedykolwiek widziało.
{2362}{2397}Zaszła pomyłka.
{2397}{2459}Tu jest napisane, że jestem|odpowiedzialna za głupi pokój szkieletów,
{2459}{2531}a tak naprawdę powinno być napisane|"pokój niemartwego seryjnego mordercy."
{2532}{2627}- Z kim mam porozmawiać żeby to zmienić?|/- Jest dzień odwołania. Zrobiłam swoje,
{2627}{2687}a najnowsze sondaże|wskazujš na remis,
{2687}{2745}więc nie pozostało|nic innego, jak czekać.
{2745}{2830}Dobrze się czuję. To znaczy,|mam co robić. Planuję nawiedzony dom.
{2831}{2878}Dodatkowo,
{2879}{2937}sš urodziny|Kevina Pollaka.
{2937}{2977}To co, na czym|powinnimy się dzisiaj skupić.
{2977}{3063}Kogo obchodzi głosowanie?|Jest Dzień Kevina.
{3074}{3108}Nie wiem,|co robić.
{3108}{3185}Mógłbym przyjšć ofertę i wyjć|na czysto, ale tak daleko zaszedłem.
{3186}{3293}Ron, wrzucisz więcej małych|pianek do mojej goršcej czekoladki?
{3319}{3346}Dziękuję.
{3346}{3409}Jeli mógłbym co dla ciebie|zrobić, to bym to zrobił.
{3409}{3452}Może spróbuj ić|na spacer
{3453}{3484}z mojego biura.
{3525}{3611}- Ron! Jeste w "Bloosh"!|- Co?
{3612}{3680}- Ron jest w "Bloosh"?|- Ron jest w "Bloosh"!
{3721}{3753}Co to jest "Bloosh"?
{3754}{3828}/"Bloosh" to cotygodniowy e-mail|o stylu życia, pisany przez Annabel Porter.
{3828}{3883}Kiedy była twarzš|na ksišżce telefonicznej Eagleton.
{3884}{3922}Potem przeniosła się do Hollywood|w pogoni za swoim marzeniem
{3923}{3975}zaprzyjanienia się|z grupkš celebrytów.
{3976}{4031}Potem wróciła z powrotem|i została guru stylu życia.
{4032}{4061}Jest porzšdna.
{4061}{4126}Spędziła 4 miesišce, mieszkajšc|w domku przy basenie Kate Bosworth.
{4126}{4232}"Krzesło zaprojektowane przez Rona|Swansona to "musisz to mieć" tego sezonu."
{4233}{4323}"razem z czerwonš komosš ryżowš,|terapiš wiatrowš i kupywaniem wyspy."
{4323}{4360}Annabel mówi,|że kupowanie wyspy
{4360}{4453}to jedyny sposób, by przekonać się, czy twoja|uprawa jagód Goji jest wolna od pestycydów.
{4454}{4520}Od miesięcy próbuję|wkręcić Rent a Swag do "Bloosh."
{4521}{4608}A teraz, kiedy ty się dostałe,|ja też mogę. Gratulacje, Ron! Udało nam się!
{4608}{4683}- Kto kupuje sobie nowš, skórzanš kurtkę.|- Nie chcę skórzanej kurtki.
{4683}{4742}To dla mnie.|To wspaniały dzień!
{4753}{4792}Ron jest w "Bloosh"!
{4793}{4841}- Ron jest w "Bloosh"!|- Co?
{4842}{4869}Ron jest w "Bloosh"!
{4870}{4917}- Zrób to.|- Ron jest w "Bloosh"!
{4975}{5067}April, wyglšdasz na przybitš,|a ja potrafię to stwierdzić.
{5067}{5134}Spędziłem większoć zeszełgo|roku na leczeniu u dr Richarda Nygarda
{5134}{5169}z moich własnych|problemów emocjonalnych.
{5169}{5211}Po prostu|tęsknię za Andy'm.
{5212}{5285}Halloween było|jakby takš naszš rzeczš.
{5285}{5358}Co roku, przebieralimy się za demony|i obrzucalimy jajkami dom Larry'ego.
{5358}{5403}- To bylicie wy?|- Larry, proszę.
{5404}{5433}Odbywamy|prywatnš rozmowę.
{5434}{5488}Chciałbym sprawić żeby|Halloween było dla ciebie zabawne,
{5489}{5545}tak jak Andy by to zrobił,|zaczynajšc od teraz...
{5545}{5592}Ze strasznymi, strasznymi,|potwornymi szponami!
{5592}{5673}Dobra, ludzie,|za 20 godzin wielkie otwarcie.
{5674}{5737}Larry, miałe|najłatwiejszš robotę.
{5737}{5765}2 trójkšty i zšb.
{5766}{5837}Nikt nie chce lampy z dyni|w stylu rodziny Gergich.
{5837}{5901}- Gayle je lubi.|- Czy które z nich jest chociaż dobre?
{5902}{5957}Dlaczego nie nazwalimy tego|"Miejskim Hall-oween"?
{5958}{6006}Musimy zmienić|każdy transparent.
{6007}{6044}/Leslie dosyć|/dobrze się trzymała,
{6045}{6098}ale dzisiaj|potrzebuje nas najbardziej.
{6099}{6181}Dlatego utworzylimy "Grupę zadaniowš|ds emocjonalnego wsparcia Leslie Knope."
{6182}{6249}Cokolwiek, czego mogłaby potrzebować|żeby przetrwać przez te końcowe godziny,
{6250}{6291}mamy załatwione.
{6292}{6385}Masaże pleców, nagrania żółwi|i ptaków zostajšcych przyjaciółmi z YouTube,
{6385}{6480}Plakat ogłaszajšcy|nowy koncert Lilith Fair.
{6480}{6523}Fałszywy,|ale kupi nam godzinę.
{6523}{6593}Mamy nawet sekretny sygnał rękš,|w razie kiedy uważamy, że potrzebuje pomocy.
{6622}{6683}Jest luno oparty|salucie powitalnym Klingonów.
{6685}{6763}Dopiero się o tym dowiedziałam.|Gdybym wiedziała, nie zgodziłabym się na to.
{6764}{6873}Hej, Leslie, może zamiast|delikatnej zmiany wielu transparentów,
{6873}{6945}pomalujemy paznokcie u stóp,|by wyglšdały jak dynie?
{6946}{7001}Super!|Ann, jeste genialna!
{7002}{7073}Twój mózg jest prawie|tak idealny jak twoja twarz.
{7095}{7167}Hej, Ron, kochanie, co to za|goršce detalsy w "Bloosh"?
{7167}{7221}Zacznij od nowa|i mów inaczej.
{7222}{7281}Przepraszam. Dzwoniłe do tego gocia|od PR-u? Jakie sš najnowsze wieci?
{7282}{7358}Najwyraniej, Joan Callamezzo|chce bym przyszedł do "Pawnee Today",
{7359}{7414}by porozmawiać o moich|krzesłach z tš kobietš, Porter.
{7415}{7444}Powiedziałem nie.
{7445}{7506}Ron, powiedziałe, że gdyby mógł|zrobić co, żeby mi pomóc, to by to zrobił.
{7507}{7569}Dostanie się do "Bloosh"|jest mojš ostatniš szansš na ocalenie sklepu.
{7569}{7609}Musisz ić i mnie zabrać,|żebym mógł jš poznać.
{7610}{7644}- Proszę?|- Dobra.
{7645}{7698}Jeli to takie ważne|dla twojej firmy, zrobię to.
{7699}{7730}Tak!
{7731}{7838}Wiem, że ekskluzywny, internetowy magazyn|o stylu życia nie jest do końca twoim miejscem,
{7839}{7919}więc Donna i ja|napisalimy jakie koktailowe żarty
{7920}{8011}i fragmenty rozmowy,|żeby poćwiczył i mógł się wpasować.
{8012}{8125}"Annabel, czy mógłbym być|bardziej "zazdro"o twój balejaż?"
{8125}{8211}"To znaczy, O.M.Squee,|mówię o grzywkowej zazdroci."
{8211}{8262}Długa droga|przed tobš, Swanson.
{8264}{8345}- Jeszcze raz, od poczštku.|- Wszystkiego żałuję.
{8347}{8409}/- Kochanie, udało ci się. Jest 20.|- Dzięki Bogu.
{8409}{8477}Wszyscy, wietna|robota, jak zawsze.
{8477}{8565}Zostanę tutaj i poczekam|aż zacznš napływać wyniki.
{8565}{8606}Dziękuje wam.|Widzimy się jutro.
{8607}{8659}Nigdzie nie idziemy.|Zostajemy tu z tobš.
{8660}{8710}Nie, naprawdę, minš|godziny zanim to ogłoszš.
{8711}{8780}Nie wychodzimy, kobieto.|Przestań próbować się nas pozbyć.
{8781}{8848}Zrobiłem frappuccino|na małe podniesienie poziomu kofeiny,
{8849}{8885}a Larry poszedł po pizze|dla wszystkich.
{8886}{8934}To bardzo urocze.
{8935}{8963}Dziękuję wam.
{8963}{9035}W porzšdku, przygotujmy się.|To będzie długa noc.
{9102}{9166}Zbyt blisko, by zdecydować,|prawdziwie trzymajšcy w napięciu,
{9167}{9200}gra kogokolwiek.
{9201}{9255}Oto trzy wyrażenia,|których dzisiaj nie usłyszycie,
{9256}{9313}bo Leslie Knope została|odwołana z urzędu.
{9314}{9362}/To co oczekiwano,|/że będzie zaciętym wycigiem...
{9362}{9387}Co on powiedział?
{9387}{9424}/...było właciwie|/niezbyt zaciętym wycigiem.
{9425}{9505}Wyborcy Pawnee stanowczo|usunęli Leslie Knope...
{9505}{9549}- Kochanie, tak mi przykro.|/-...z Rady Miasta.
{9550}{9618}Mam pizzę,
{9619}{9663}czas na pizzę,|czas na pizzę!
{9664}{9715}Larry, wszyscy|sš nieszczęliwi
{9716}{9772}i tylko to pogarszasz.
{9838}{9890}- Dobra, Leslie jest w drodze.|- Dobrze się czuje?
{9891}{9922}Zostawiłam jej|ze 30 wiadomoci głosowych,
{9922}{10016}a jej wiadomociš zwrotnš było|tylko szlochanie, czkanie i szalony miech.
{10017}{10087}Wiesz co? Właciwie|trzyma się dosyć dobrze.
{10103}{10147}Co słychać, dupki?
{10148}{10193}Jesz zapychajšcego hamburgera?
{10193}{10248}Wiecie co? Jeli nie możesz|ich pokonać, przyłšcz się do nich.
{10248}{10334}Bojkotowałam je odkšd|Pinewood i jej draby
{10335}{10402}zaczęły ten cały biznes z odwołaniem,|ale kogo to teraz obchodzi, prawda?
{10403}{10463}Co to ma za znaczenie?|Nic już nie ma znaczenia.
{10464}{10514}O mój Boże.|Dobre.
{10514}{10555}To jest|prawdziwe jedzenie.
{10556}{10596}Dlaczego w ogóle|to zwalczałam?
{10597}{10645}Mylała o przemówieniu|na temat ustapienia?
{10645}{10681}Przemówien...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin