Doctor Who S15E03 Horror of Fang Rock 03 napisy pl.txt

(20 KB) Pobierz
1
00:00:02,687 --> 00:00:06,202


2
00:00:59,007 --> 00:01:02,079
Nie rozumiem.
Lordzie Palmerdale,co siê dzieje ?

3
00:01:02,287 --> 00:01:05,518
Nic, moja droga.
Absolutnie nic siê nie dzieje .

4
00:01:06,807 --> 00:01:09,605


5
00:01:09,767 --> 00:01:11,564
Co to by³o do diab³a?

6
00:01:20,967 --> 00:01:22,400
Reuben?

7
00:01:34,487 --> 00:01:37,923
To coœ na pewno zabra³o  Reubena,
tak jak pozosta³ych.

8
00:01:47,687 --> 00:01:49,678
Nie rozmawiaj z nieznajomymi.

9
00:01:54,807 --> 00:01:57,037
Ale co to by³ za okropny krzyk?

10
00:01:57,247 --> 00:01:59,761
Opanuj siê!
Nie ma powodu do niepokoju.

11
00:01:59,927 --> 00:02:02,282
Sta³o siê coœ strasznego, ja to wiem!

12
00:02:02,447 --> 00:02:06,838
To by³o zapisane w moich gwiazdach.
Daj spokój.To jest absolutny nonsens..

13
00:02:07,007 --> 00:02:11,159
Jesteœ zdenerwowana.WeŸ siê w garœæ.
Wszystko bêdzie w porz¹dku.

14
00:02:11,327 --> 00:02:13,682
Harker, gdzie idziesz?
Na dó³.

15
00:02:13,847 --> 00:02:15,917
Niezdyscyplinowany dureñ!

16
00:02:16,087 --> 00:02:19,159
Je¿eli  coœ nam zagra¿a to
powinniœmy trzymaæ siê razem.

17
00:02:19,367 --> 00:02:23,963
Czyli niech zaspokoi apetyt zanim 
dojdzie do Ciebie?

18
00:02:24,127 --> 00:02:25,879
Przestañ!

19
00:02:26,087 --> 00:02:28,043
G³upcze! Zobacz , co zrobi³eœ.

20
00:02:29,807 --> 00:02:31,445
Doktorze?

21
00:02:34,127 --> 00:02:36,118
Gdzie jesteœ?

22
00:02:44,167 --> 00:02:46,044

23
00:02:47,207 --> 00:02:49,243
Doktorze, jesteœ tam?

24
00:02:51,047 --> 00:02:52,924
Doktorze?

25
00:03:01,967 --> 00:03:03,446
Reuben?

26
00:03:04,767 --> 00:03:06,758
Coœ jest nie tak?

27
00:03:07,847 --> 00:03:10,122
 Reuben?
Zostaw mnie.

28
00:03:12,967 --> 00:03:15,037
Wszystko w porz¹dku, cz³owieku?

29
00:03:21,047 --> 00:03:22,924
Doktorze?

30
00:03:23,207 --> 00:03:24,879
Ahoy ,tutaj!

31
00:03:31,247 --> 00:03:34,239


32
00:03:55,287 --> 00:03:57,721
Nareszcie  ,naprawili œwiat³a.

33
00:03:57,887 --> 00:04:00,276
Wszystko w porz¹dku. 
Nie ma powodu do zmartwienia.

34
00:04:00,447 --> 00:04:02,517
S³uchaj!
Co?

35
00:04:02,687 --> 00:04:04,678
Ktoœ jest na zewn¹trz.

36
00:04:06,647 --> 00:04:08,285
Pu³kowniku , proszê...


37
00:04:09,647 --> 00:04:11,365


38
00:04:11,527 --> 00:04:13,324
Doktorze?

39
00:04:14,487 --> 00:04:16,284
Harker?

40
00:04:17,767 --> 00:04:19,086


41
00:04:19,287 --> 00:04:22,006
Wszystko w porz¹dku. 
To tylko ten stary facet.

42
00:04:22,207 --> 00:04:24,198
Latarnik.

43
00:04:24,367 --> 00:04:29,487
Powiedzia³ co to by³y za krzyki?
Poszed³ do góry.Wygl¹da³ marnie.

44
00:04:29,647 --> 00:04:31,956
Adelaide, powinienaœ siê po³o¿yæ.

45
00:04:32,887 --> 00:04:37,119
W tym pokoju? Sama?
Chyba straci³eœ zmys³y?

46
00:04:49,847 --> 00:04:51,838
Nic.Gdzie by³eœ?
Ja, sir..

47
00:04:52,007 --> 00:04:54,237
Wiesz, co myœlê?
Stwór zabi³ Reubena.

48
00:04:54,407 --> 00:04:55,760
Prawdopodobnie. Prawdopodobnie.

49
00:04:55,927 --> 00:04:58,043
Reuben jest w porz¹dku.
Co powiedzia³eœ?

50
00:04:58,207 --> 00:05:00,437
W³aœnie go widzia³em .
Jesteœ pewien?

51
00:05:00,607 --> 00:05:02,120
Mam!

52
00:05:03,127 --> 00:05:05,197
 U przed  Q po R.
S³ysza³eœ?

53
00:05:05,367 --> 00:05:07,085
Co  robisz?

54
00:05:07,287 --> 00:05:09,084
Myœlê.

55
00:05:11,647 --> 00:05:13,285


56
00:05:14,247 --> 00:05:16,442
Tak. To na pewno tu.

57
00:05:17,607 --> 00:05:20,485
W przestrzeni otaczaj¹cej
na³adowane elektrycznie cia³o

58
00:05:20,647 --> 00:05:23,684
jest potencja³ elektryczny
proporcjonalny do ³adunku Q

59
00:05:23,847 --> 00:05:27,476
i odwrotnie proporcjonalny
do odleg³oœci R od œrodka..

60
00:05:27,647 --> 00:05:29,239
Gdzie on jest?
Co?

61
00:05:29,487 --> 00:05:31,079
Kto?
Reuben.Widzia³eœ go.

62
00:05:31,287 --> 00:05:33,881
Tak, wygl¹da³, jakby zobaczy³ ducha.

63
00:05:34,047 --> 00:05:36,515
Dlaczego mi nie powiedzia³eœ?
Powiedzia³em Pani..

64
00:05:36,727 --> 00:05:40,481
Dlaczego marnujê czas na zewn¹trz?
Nie wiem.

65
00:05:40,687 --> 00:05:44,316
Reuben mo¿e nam powiedzieæ.
Tak  myœla³am, ale ja jestem dzikusk¹.

66
00:05:44,527 --> 00:05:46,165
ChodŸ, Dzikusko.

67
00:05:46,327 --> 00:05:47,646
Harker?
Tak?

68
00:05:47,807 --> 00:05:50,719
Znajdziesz jakiœ sposób 
aby zabezpieczyæ te drzwi?

69
00:06:00,927 --> 00:06:04,397
Nie s¹dzê aby w Twoim szkoleniu 
nauczyli Ciê czegoœ przydatnego,

70
00:06:04,567 --> 00:06:06,956
na przyk³ad jak obs³ugiwaæ jedn¹ z nich?

71
00:06:07,167 --> 00:06:10,239
Sugerujesz, ¿e mog³em 
wys³aæ wiadomoœæ dla Ciebie?

72
00:06:10,447 --> 00:06:15,202
Mo¿emy zrobiæ œwietny interes. Chcia³bym podzieliæ zysk.
Dobrze wiesz,¿e by³bym zrujnowany 

73
00:06:15,407 --> 00:06:16,999
Gdzie jest Reuben?
Kto?

74
00:06:17,167 --> 00:06:21,479
By³ tu chwilê temu.
Wygl¹da³ jakby by³ pijany .

75
00:06:21,647 --> 00:06:23,205
Pijany ?
Tak .

76
00:06:23,407 --> 00:06:28,197
Doktorze, co to by³ za straszny krzyk?
Dziêkujê bardzo. ChodŸ, Leela.

77
00:06:28,407 --> 00:06:31,365
Naprawdê!
Jego maniery s¹ doœæ niezwyk³e.

78
00:06:31,567 --> 00:06:33,523
Rzeczy w jego umyœle , co, Henry?

79
00:06:34,327 --> 00:06:36,602
Wszyscy je mamy .

80
00:06:38,647 --> 00:06:41,605
Dziewczyna wyglada jakby by³a 
 do Niego przywi¹zana sznurkiem..

81
00:06:44,167 --> 00:06:46,965
Jak myœlisz gdzie odesz³a Jego Lordowska Moœæ?

82
00:06:47,127 --> 00:06:51,245
Czy to wa¿ne?
Nikt z nas nie mo¿e opuœciæ tego strasznego miejsca.

83
00:06:51,407 --> 00:06:55,195
Niektórzy ludzie dzia³aj¹ mi na nerwy
kiedy jestem z nimi ,Salisbury.

84
00:06:55,807 --> 00:06:59,197
a Twój Pracodawca ,
kiedy mi zejdzie z pola widzenia.

85
00:06:59,367 --> 00:07:04,487
Pu³kowniku, nie zostawiaj mnie samej.
Wszystko w porz¹dku.Wracam za minutkê.

86
00:07:16,967 --> 00:07:19,003


87
00:07:19,167 --> 00:07:20,725
Reuben?

88
00:07:21,887 --> 00:07:23,878
Reuben, to Ty?

89
00:07:24,927 --> 00:07:26,918
S³yszysz mnie?

90
00:07:27,087 --> 00:07:28,600

91
00:07:28,767 --> 00:07:32,442
Reuben,otworz drzwi. Chcê z Tob¹ porozmawiaæ.

92
00:07:36,167 --> 00:07:39,239
Lity d¹b.
Dlaczego on nie odpowiada?

93
00:07:40,287 --> 00:07:42,357
Poniewa¿ nie s³yszy.

94
00:07:42,527 --> 00:07:47,043
Nie s³yszy?
Wstrz¹s mo¿e zamkn¹æ umys³, Leela.

95
00:07:47,207 --> 00:07:50,517
Mo¿e byæ w tym stanie godzinami, nawet dniami.

96
00:07:50,687 --> 00:07:53,838
Dniami? Co masz zamiar zrobiæ?

97
00:07:54,007 --> 00:07:56,282
Ktoœ musi utrzymaæ pracê latarni.

98
00:07:56,447 --> 00:07:59,086
Powiedz Harkerowi aby za³adowa³ kocio³ .

99
00:07:59,247 --> 00:08:01,317
Niech utrzymuje pracê kot³a.

100
00:08:01,487 --> 00:08:04,797
Utrzymaæ pracê kot³a. Utrzymaæ pracê...

101
00:08:08,287 --> 00:08:12,724
Samotne ¿ycie tutaj powoduje zamêt rozumu!?
Przyzwyczaisz siê do tego.

102
00:08:13,047 --> 00:08:17,643
Przypuszczam, ¿e nie p³ac¹ zbyt dobrze.
Nie jest tak Ÿle. To sta³a prace.

103
00:08:17,807 --> 00:08:22,278
Mimo to, nie mia³byœ nic przeciwko temu aby
zarabiæ trochê wiêcej, powiedzmy 50 funtów?

104
00:08:23,927 --> 00:08:28,045
50 funtów?!
Muszê  pilnie wys³aæ do Londynu wiadomoœæ.

105
00:08:28,247 --> 00:08:31,239
Czy wiesz jak skorzystaæ
 z tego urz¹dzenia na dole?

106
00:08:31,407 --> 00:08:33,523
Tak, ale to jest s³u¿bowy  telegraf..

107
00:08:33,727 --> 00:08:37,561
S³uchaj, kiedy mówiê, 50 funtów,
Mam na myœli 50 funtów teraz.

108
00:08:37,727 --> 00:08:40,287
Masz tylko tyle do zrobienia.

109
00:08:40,447 --> 00:08:44,440
Dostaniesz drugie tyle 
kiedy wrócê do Londynu.

110
00:08:44,607 --> 00:08:49,556
100 funtów! To fortuna.
Nie bêdê siê mieszaæ do niczego niedozwolonego .

111
00:08:49,727 --> 00:08:54,084
S³uchaj, jestem biznesmenem.
Co mo¿e byæ w tym z³ego?

112
00:09:14,647 --> 00:09:17,480
 Oto wiadomoϾ ,jest zakodowana ...
Vince?

113
00:09:17,647 --> 00:09:19,842
Nie martw siê. Nic siê nie sta³o.
Vince?

114
00:09:20,007 --> 00:09:22,282
Tak, proszê Pana?
Pamiêtaj, nic nie mów.

115
00:09:22,447 --> 00:09:25,120


116
00:09:25,927 --> 00:09:27,280
Wszystko w porz¹dku.
Nic mi nie jest.

117
00:09:27,447 --> 00:09:30,962
Dobrze. Chcê z Tob¹ porozmawiaæ, Vince.

118
00:09:32,807 --> 00:09:36,482
Zrobione. To powinno 
za³atwiiæ sprawê,prawda, Panienko?

119
00:09:36,647 --> 00:09:39,559
Lity d¹b.
To powinno wystarczyæ, , Panienko.

120
00:09:39,727 --> 00:09:42,321
Harker, mam wiadomoϾ od Doktora.

121
00:09:42,487 --> 00:09:46,446
Powiedzia³,¿e  Reuben nie odpowiada,
wiêc musisz tutaj  zostaæ

122
00:09:46,607 --> 00:09:48,643
i utrzymywaæ ciœnienie.

123
00:09:48,807 --> 00:09:51,116
Ciœnienie kot³a , Panienko?

124
00:09:51,287 --> 00:09:54,802
To powiedzia³am.
Masz racjê, Panienko.

125
00:10:00,207 --> 00:10:02,243
Wiesz co zobaczy³ Reuben ?

126
00:10:02,407 --> 00:10:06,844
Nie wiem. Dowiemy siê o wschodzie s³oñca.
Jeœli, jest to bestia to wróci,

127
00:10:07,007 --> 00:10:10,204
Ostatnim razem stra¿nicy znaleŸli dwa 
martwe cia³a i jednego szalonego.

128
0...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin