1 00:00:02,687 --> 00:00:06,202 2 00:00:59,007 --> 00:01:02,079 Nie rozumiem. Lordzie Palmerdale,co siê dzieje ? 3 00:01:02,287 --> 00:01:05,518 Nic, moja droga. Absolutnie nic siê nie dzieje . 4 00:01:06,807 --> 00:01:09,605 5 00:01:09,767 --> 00:01:11,564 Co to by³o do diab³a? 6 00:01:20,967 --> 00:01:22,400 Reuben? 7 00:01:34,487 --> 00:01:37,923 To coœ na pewno zabra³o Reubena, tak jak pozosta³ych. 8 00:01:47,687 --> 00:01:49,678 Nie rozmawiaj z nieznajomymi. 9 00:01:54,807 --> 00:01:57,037 Ale co to by³ za okropny krzyk? 10 00:01:57,247 --> 00:01:59,761 Opanuj siê! Nie ma powodu do niepokoju. 11 00:01:59,927 --> 00:02:02,282 Sta³o siê coœ strasznego, ja to wiem! 12 00:02:02,447 --> 00:02:06,838 To by³o zapisane w moich gwiazdach. Daj spokój.To jest absolutny nonsens.. 13 00:02:07,007 --> 00:02:11,159 Jesteœ zdenerwowana.WeŸ siê w garœæ. Wszystko bêdzie w porz¹dku. 14 00:02:11,327 --> 00:02:13,682 Harker, gdzie idziesz? Na dó³. 15 00:02:13,847 --> 00:02:15,917 Niezdyscyplinowany dureñ! 16 00:02:16,087 --> 00:02:19,159 Je¿eli coœ nam zagra¿a to powinniœmy trzymaæ siê razem. 17 00:02:19,367 --> 00:02:23,963 Czyli niech zaspokoi apetyt zanim dojdzie do Ciebie? 18 00:02:24,127 --> 00:02:25,879 Przestañ! 19 00:02:26,087 --> 00:02:28,043 G³upcze! Zobacz , co zrobi³eœ. 20 00:02:29,807 --> 00:02:31,445 Doktorze? 21 00:02:34,127 --> 00:02:36,118 Gdzie jesteœ? 22 00:02:44,167 --> 00:02:46,044 23 00:02:47,207 --> 00:02:49,243 Doktorze, jesteœ tam? 24 00:02:51,047 --> 00:02:52,924 Doktorze? 25 00:03:01,967 --> 00:03:03,446 Reuben? 26 00:03:04,767 --> 00:03:06,758 Coœ jest nie tak? 27 00:03:07,847 --> 00:03:10,122 Reuben? Zostaw mnie. 28 00:03:12,967 --> 00:03:15,037 Wszystko w porz¹dku, cz³owieku? 29 00:03:21,047 --> 00:03:22,924 Doktorze? 30 00:03:23,207 --> 00:03:24,879 Ahoy ,tutaj! 31 00:03:31,247 --> 00:03:34,239 32 00:03:55,287 --> 00:03:57,721 Nareszcie ,naprawili œwiat³a. 33 00:03:57,887 --> 00:04:00,276 Wszystko w porz¹dku. Nie ma powodu do zmartwienia. 34 00:04:00,447 --> 00:04:02,517 S³uchaj! Co? 35 00:04:02,687 --> 00:04:04,678 Ktoœ jest na zewn¹trz. 36 00:04:06,647 --> 00:04:08,285 Pu³kowniku , proszê... 37 00:04:09,647 --> 00:04:11,365 38 00:04:11,527 --> 00:04:13,324 Doktorze? 39 00:04:14,487 --> 00:04:16,284 Harker? 40 00:04:17,767 --> 00:04:19,086 41 00:04:19,287 --> 00:04:22,006 Wszystko w porz¹dku. To tylko ten stary facet. 42 00:04:22,207 --> 00:04:24,198 Latarnik. 43 00:04:24,367 --> 00:04:29,487 Powiedzia³ co to by³y za krzyki? Poszed³ do góry.Wygl¹da³ marnie. 44 00:04:29,647 --> 00:04:31,956 Adelaide, powinienaœ siê po³o¿yæ. 45 00:04:32,887 --> 00:04:37,119 W tym pokoju? Sama? Chyba straci³eœ zmys³y? 46 00:04:49,847 --> 00:04:51,838 Nic.Gdzie by³eœ? Ja, sir.. 47 00:04:52,007 --> 00:04:54,237 Wiesz, co myœlê? Stwór zabi³ Reubena. 48 00:04:54,407 --> 00:04:55,760 Prawdopodobnie. Prawdopodobnie. 49 00:04:55,927 --> 00:04:58,043 Reuben jest w porz¹dku. Co powiedzia³eœ? 50 00:04:58,207 --> 00:05:00,437 W³aœnie go widzia³em . Jesteœ pewien? 51 00:05:00,607 --> 00:05:02,120 Mam! 52 00:05:03,127 --> 00:05:05,197 U przed Q po R. S³ysza³eœ? 53 00:05:05,367 --> 00:05:07,085 Co robisz? 54 00:05:07,287 --> 00:05:09,084 Myœlê. 55 00:05:11,647 --> 00:05:13,285 56 00:05:14,247 --> 00:05:16,442 Tak. To na pewno tu. 57 00:05:17,607 --> 00:05:20,485 W przestrzeni otaczaj¹cej na³adowane elektrycznie cia³o 58 00:05:20,647 --> 00:05:23,684 jest potencja³ elektryczny proporcjonalny do ³adunku Q 59 00:05:23,847 --> 00:05:27,476 i odwrotnie proporcjonalny do odleg³oœci R od œrodka.. 60 00:05:27,647 --> 00:05:29,239 Gdzie on jest? Co? 61 00:05:29,487 --> 00:05:31,079 Kto? Reuben.Widzia³eœ go. 62 00:05:31,287 --> 00:05:33,881 Tak, wygl¹da³, jakby zobaczy³ ducha. 63 00:05:34,047 --> 00:05:36,515 Dlaczego mi nie powiedzia³eœ? Powiedzia³em Pani.. 64 00:05:36,727 --> 00:05:40,481 Dlaczego marnujê czas na zewn¹trz? Nie wiem. 65 00:05:40,687 --> 00:05:44,316 Reuben mo¿e nam powiedzieæ. Tak myœla³am, ale ja jestem dzikusk¹. 66 00:05:44,527 --> 00:05:46,165 ChodŸ, Dzikusko. 67 00:05:46,327 --> 00:05:47,646 Harker? Tak? 68 00:05:47,807 --> 00:05:50,719 Znajdziesz jakiœ sposób aby zabezpieczyæ te drzwi? 69 00:06:00,927 --> 00:06:04,397 Nie s¹dzê aby w Twoim szkoleniu nauczyli Ciê czegoœ przydatnego, 70 00:06:04,567 --> 00:06:06,956 na przyk³ad jak obs³ugiwaæ jedn¹ z nich? 71 00:06:07,167 --> 00:06:10,239 Sugerujesz, ¿e mog³em wys³aæ wiadomoœæ dla Ciebie? 72 00:06:10,447 --> 00:06:15,202 Mo¿emy zrobiæ œwietny interes. Chcia³bym podzieliæ zysk. Dobrze wiesz,¿e by³bym zrujnowany 73 00:06:15,407 --> 00:06:16,999 Gdzie jest Reuben? Kto? 74 00:06:17,167 --> 00:06:21,479 By³ tu chwilê temu. Wygl¹da³ jakby by³ pijany . 75 00:06:21,647 --> 00:06:23,205 Pijany ? Tak . 76 00:06:23,407 --> 00:06:28,197 Doktorze, co to by³ za straszny krzyk? Dziêkujê bardzo. ChodŸ, Leela. 77 00:06:28,407 --> 00:06:31,365 Naprawdê! Jego maniery s¹ doœæ niezwyk³e. 78 00:06:31,567 --> 00:06:33,523 Rzeczy w jego umyœle , co, Henry? 79 00:06:34,327 --> 00:06:36,602 Wszyscy je mamy . 80 00:06:38,647 --> 00:06:41,605 Dziewczyna wyglada jakby by³a do Niego przywi¹zana sznurkiem.. 81 00:06:44,167 --> 00:06:46,965 Jak myœlisz gdzie odesz³a Jego Lordowska Moœæ? 82 00:06:47,127 --> 00:06:51,245 Czy to wa¿ne? Nikt z nas nie mo¿e opuœciæ tego strasznego miejsca. 83 00:06:51,407 --> 00:06:55,195 Niektórzy ludzie dzia³aj¹ mi na nerwy kiedy jestem z nimi ,Salisbury. 84 00:06:55,807 --> 00:06:59,197 a Twój Pracodawca , kiedy mi zejdzie z pola widzenia. 85 00:06:59,367 --> 00:07:04,487 Pu³kowniku, nie zostawiaj mnie samej. Wszystko w porz¹dku.Wracam za minutkê. 86 00:07:16,967 --> 00:07:19,003 87 00:07:19,167 --> 00:07:20,725 Reuben? 88 00:07:21,887 --> 00:07:23,878 Reuben, to Ty? 89 00:07:24,927 --> 00:07:26,918 S³yszysz mnie? 90 00:07:27,087 --> 00:07:28,600 91 00:07:28,767 --> 00:07:32,442 Reuben,otworz drzwi. Chcê z Tob¹ porozmawiaæ. 92 00:07:36,167 --> 00:07:39,239 Lity d¹b. Dlaczego on nie odpowiada? 93 00:07:40,287 --> 00:07:42,357 Poniewa¿ nie s³yszy. 94 00:07:42,527 --> 00:07:47,043 Nie s³yszy? Wstrz¹s mo¿e zamkn¹æ umys³, Leela. 95 00:07:47,207 --> 00:07:50,517 Mo¿e byæ w tym stanie godzinami, nawet dniami. 96 00:07:50,687 --> 00:07:53,838 Dniami? Co masz zamiar zrobiæ? 97 00:07:54,007 --> 00:07:56,282 Ktoœ musi utrzymaæ pracê latarni. 98 00:07:56,447 --> 00:07:59,086 Powiedz Harkerowi aby za³adowa³ kocio³ . 99 00:07:59,247 --> 00:08:01,317 Niech utrzymuje pracê kot³a. 100 00:08:01,487 --> 00:08:04,797 Utrzymaæ pracê kot³a. Utrzymaæ pracê... 101 00:08:08,287 --> 00:08:12,724 Samotne ¿ycie tutaj powoduje zamêt rozumu!? Przyzwyczaisz siê do tego. 102 00:08:13,047 --> 00:08:17,643 Przypuszczam, ¿e nie p³ac¹ zbyt dobrze. Nie jest tak Ÿle. To sta³a prace. 103 00:08:17,807 --> 00:08:22,278 Mimo to, nie mia³byœ nic przeciwko temu aby zarabiæ trochê wiêcej, powiedzmy 50 funtów? 104 00:08:23,927 --> 00:08:28,045 50 funtów?! Muszê pilnie wys³aæ do Londynu wiadomoœæ. 105 00:08:28,247 --> 00:08:31,239 Czy wiesz jak skorzystaæ z tego urz¹dzenia na dole? 106 00:08:31,407 --> 00:08:33,523 Tak, ale to jest s³u¿bowy telegraf.. 107 00:08:33,727 --> 00:08:37,561 S³uchaj, kiedy mówiê, 50 funtów, Mam na myœli 50 funtów teraz. 108 00:08:37,727 --> 00:08:40,287 Masz tylko tyle do zrobienia. 109 00:08:40,447 --> 00:08:44,440 Dostaniesz drugie tyle kiedy wrócê do Londynu. 110 00:08:44,607 --> 00:08:49,556 100 funtów! To fortuna. Nie bêdê siê mieszaæ do niczego niedozwolonego . 111 00:08:49,727 --> 00:08:54,084 S³uchaj, jestem biznesmenem. Co mo¿e byæ w tym z³ego? 112 00:09:14,647 --> 00:09:17,480 Oto wiadomoœæ ,jest zakodowana ... Vince? 113 00:09:17,647 --> 00:09:19,842 Nie martw siê. Nic siê nie sta³o. Vince? 114 00:09:20,007 --> 00:09:22,282 Tak, proszê Pana? Pamiêtaj, nic nie mów. 115 00:09:22,447 --> 00:09:25,120 116 00:09:25,927 --> 00:09:27,280 Wszystko w porz¹dku. Nic mi nie jest. 117 00:09:27,447 --> 00:09:30,962 Dobrze. Chcê z Tob¹ porozmawiaæ, Vince. 118 00:09:32,807 --> 00:09:36,482 Zrobione. To powinno za³atwiiæ sprawê,prawda, Panienko? 119 00:09:36,647 --> 00:09:39,559 Lity d¹b. To powinno wystarczyæ, , Panienko. 120 00:09:39,727 --> 00:09:42,321 Harker, mam wiadomoœæ od Doktora. 121 00:09:42,487 --> 00:09:46,446 Powiedzia³,¿e Reuben nie odpowiada, wiêc musisz tutaj zostaæ 122 00:09:46,607 --> 00:09:48,643 i utrzymywaæ ciœnienie. 123 00:09:48,807 --> 00:09:51,116 Ciœnienie kot³a , Panienko? 124 00:09:51,287 --> 00:09:54,802 To powiedzia³am. Masz racjê, Panienko. 125 00:10:00,207 --> 00:10:02,243 Wiesz co zobaczy³ Reuben ? 126 00:10:02,407 --> 00:10:06,844 Nie wiem. Dowiemy siê o wschodzie s³oñca. Jeœli, jest to bestia to wróci, 127 00:10:07,007 --> 00:10:10,204 Ostatnim razem stra¿nicy znaleŸli dwa martwe cia³a i jednego szalonego. 128 0...
linka716