Doctor Who S13E14 The Android Invasion 02.avi napisy pl.txt

(22 KB) Pobierz
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,487


2
00:01:15,657 --> 00:01:18,455
Doktorze.
Doktorze, s³yszysz mnie?

3
00:01:18,537 --> 00:01:20,448
Sara,
co ty tu robisz?

4
00:01:20,537 --> 00:01:22,971
Ratujê Ciê tak dla odmiany.
Dziêkujê.

5
00:01:36,737 --> 00:01:37,806
pospiesz siê.

6
00:01:37,897 --> 00:01:39,250
Zablokowa³o siê!

7
00:01:46,177 --> 00:01:48,133
Doktorze ,co zrobi³eœ?

8
00:01:48,217 --> 00:01:50,128
Spytasz mnie póŸniej , idziemy.

9
00:01:52,897 --> 00:01:54,171
 Crayford?

10
00:01:54,257 --> 00:01:55,372
Tak Styggron  ?

11
00:01:55,457 --> 00:01:58,449
Crayford,  druga przypadkowa
jednostka  w oznaczonym obszarze.

12
00:01:58,537 --> 00:02:00,334
Co posz³o nie tak?
Druga ?

13
00:02:00,417 --> 00:02:03,489
Wzorce te nie by³y
zaprogramowane  wyjaœniæ.

14
00:02:03,577 --> 00:02:07,206
Styggron,drug¹ jednostk¹ by³a kobieta

15
00:02:07,297 --> 00:02:09,572
Tak jedna z  sekcji miasteczka.

16
00:02:09,657 --> 00:02:12,046
SprawdŸ dyrektywy  .
Wina musi byæ wyjaœniona.

17
00:02:12,137 --> 00:02:15,493
To nie jest wina  Styggron.
niezwyk³y sukces

18
00:02:15,577 --> 00:02:16,851
sukces?

19
00:02:17,417 --> 00:02:21,012
S¹ kosmicznymi podró¿nikami 
Doktor jak siebie nazywa

20
00:02:21,097 --> 00:02:24,214
to humanoid ,naukowiec 
 który doradza  Ziemi w kwestii  obrony .

21
00:02:24,297 --> 00:02:25,650
Jego towarzyszem jest cz³owiek. 

22
00:02:25,737 --> 00:02:28,968
Rozumiem w takim razie oni s¹ aspektami zewnêtrznymi.

23
00:02:29,497 --> 00:02:31,692
Oni znaleŸli siê tutaj  przez pomy³kê

24
00:02:31,777 --> 00:02:34,894
Byæ mo¿e przez pomy³kê, byæ mo¿e mo¿e planowo ..

25
00:02:35,017 --> 00:02:36,052
Planowo ?

26
00:02:36,137 --> 00:02:39,925
Jeœli Doktor  doradza Ziemi w sprawie obrony 


27
00:02:40,217 --> 00:02:41,252
raport z terenu

28
00:02:41,337 --> 00:02:45,125
Nie mog¹ uciec , Crayford .
Nie mog¹ uciec!

29
00:02:53,217 --> 00:02:55,447
 Doktorze,
Co do diab³a zrobi³eœ?

30
00:02:55,537 --> 00:02:56,526
Zrobi³em ?

31
00:02:56,617 --> 00:02:58,175
Za co chc¹ Ciê uwiêziæ.

32
00:02:58,257 --> 00:03:01,215
Uwa¿am  ¿e powinieneœ siê lepiej
im przyjrzeæ.

33
00:03:02,217 --> 00:03:03,809
Ja nic nie zrobi³em.

34
00:03:04,497 --> 00:03:08,251
Znalezienie mnie na miejscu
dosyæ zdenerwowa³o Crayforda .

35
00:03:08,337 --> 00:03:10,851
Crayforda?
Tak, Guy Crayford.

36
00:03:10,937 --> 00:03:12,848
Powiedzia³, ¿e jest starszym astronaut¹ .

37
00:03:12,937 --> 00:03:16,327
Ale Doktorze  to niemo¿liwe .
Guy Crayford zgin¹³ .

38
00:03:17,777 --> 00:03:18,926
Jak?

39
00:03:19,017 --> 00:03:22,089
To by³ pierwszy test
z XK - 5 kosmiczym  frachtowcem .

40
00:03:22,697 --> 00:03:25,973
Crayford by³ w kosmosie w g³êbokiej przestrzeni

41
00:03:26,057 --> 00:03:29,208
a potem stracili go .
Jego statek po prostu znikn¹³ .

44
00:03:47,897 --> 00:03:49,774
Nie ma powodu do obaw Styggron.

45
00:03:49,857 --> 00:03:52,371
Stacja jest dok³adnie
przeszukiwana  sekcja po sekcji.

46
00:03:52,457 --> 00:03:55,290
Wszystkie wyjœcia s¹ obstawiona  i stra¿nicy
maj¹ rozkaz strzelaæ bez ostrze¿enia ..

47
00:03:55,377 --> 00:03:57,208
wiêc  odwo³aj ten rozkaz

48
00:03:57,297 --> 00:04:00,175
musz¹ byæ utrzymywani przy ¿yciu 
w celu  analizy wzorca .

49
00:04:00,257 --> 00:04:03,215
Ale Styggron ju¿ 
posiadamy  pe³ny wzór

50
00:04:03,297 --> 00:04:04,776
dla kompleksu wsi i obrony .

51
00:04:04,857 --> 00:04:06,813
Wykonaj co mówiê

52
00:04:06,897 --> 00:04:09,695
Doktor mo¿e poznaæ
plany Kraala

53
00:04:09,777 --> 00:04:13,167
mo¿e jest tu  aby  szpiegowaæ
to dla nas istotne

54
00:04:13,257 --> 00:04:14,690
Nie Styggron nie!

55
00:04:14,777 --> 00:04:17,211
Musz¹  zostaæ wyeliminowani !
Musz¹ zostaæ  zniszczoni !

56
00:04:20,897 --> 00:04:22,012
Dobrze, dobrze, dobrze.

57
00:04:25,617 --> 00:04:27,608
To ma³y œwiat .
Czy¿by ?

58
00:04:32,657 --> 00:04:34,170
Halo  Mr Benton!

59
00:04:36,577 --> 00:04:38,408
Benton?
Mr Benton, to my!

60
00:04:40,457 --> 00:04:43,529
powinieneœ   zrobiæ to co mówiê

61
00:04:43,897 --> 00:04:47,526
Nie! Stop! zrobiê wszystko co ka¿esz

62
00:04:49,217 --> 00:04:52,289
Wszystkie jednostki ,
Rozkaz zabicia anulowany ..

63
00:04:54,097 --> 00:04:55,325
ChodŸ.

64
00:05:03,937 --> 00:05:06,451
Tu blok B  wejœcie g³ówne 
On w³asnie uciek³  sir .

65
00:05:06,537 --> 00:05:08,573
Kapralu 
Natychmiast zaalarmowaæ patrol bezpieczeñstwa .

66
00:05:08,657 --> 00:05:10,693
Reszta szukaæ wiêŸnia !

67
00:05:12,417 --> 00:05:13,816
Rozproszyæ siê.

68
00:05:18,697 --> 00:05:20,369


69
00:05:21,017 --> 00:05:22,894
Dlaczego wróciliœmy?

70
00:05:22,977 --> 00:05:24,535
Powinniœmy ruszyæ z kopyta 
kiedy mieliœmy szansê .

71
00:05:24,617 --> 00:05:26,016
Teraz z³api¹ nas oboje.

72
00:05:26,097 --> 00:05:28,008
Wrêcz przeciwnie,

73
00:05:28,097 --> 00:05:30,133
Im bardziej siê rozpraszaj¹
tym wiêksza  szansa ucieczki.

74
00:05:30,217 --> 00:05:32,048
Sullivan!

75
00:05:32,137 --> 00:05:34,412
WeŸ mobilny oddzia³
i umieœæ kordon na drodze g³ównej.

76
00:05:34,497 --> 00:05:35,486
Tak jest

77
00:05:36,817 --> 00:05:38,648


78
00:05:39,137 --> 00:05:40,775


79
00:05:40,857 --> 00:05:42,575
Harry nie jest ¿o³nierzem.

80
00:05:42,657 --> 00:05:44,568
To daje nam szansê.

81
00:05:44,657 --> 00:05:45,931
Wszyscy nasi przyjaciele...

82
00:05:46,017 --> 00:05:48,167
Prowadzeni przez zmar³ego.

83
00:05:48,257 --> 00:05:49,610
Fascynuj¹ce.

84
00:05:53,817 --> 00:05:55,648
Spójrz , co siê dzieje ?

85
00:05:57,337 --> 00:05:59,407
Sk¹d wiesz ¿e Crayford nie ¿yje ?

86
00:05:59,497 --> 00:06:02,455
To by³a historia z powodu której tu 
przyjecha³am dwa lata temu . Dlaczego?

87
00:06:03,297 --> 00:06:05,811
Nie s¹dzê aby  Crayford zmar³ w przestrzeni.

88
00:06:05,897 --> 00:06:08,172
Gdy w koñcu wróci³ 
coœ siê u niego zmieni³o .

89
00:06:08,257 --> 00:06:09,292
Co?

90
00:06:09,377 --> 00:06:12,813
Coœ, co kontroluje
ka¿dego  cz³owieka  na milê.

91
00:06:12,897 --> 00:06:15,457
W tym  Harrego  i Bentona .

92
00:06:15,537 --> 00:06:16,731
Tak.

93
00:06:17,617 --> 00:06:19,096
Idziemy .

94
00:06:20,177 --> 00:06:21,974
Gdzie idziemy ?

95
00:06:23,057 --> 00:06:25,617
Z powrotem do wioski .
Musimy ostrzec Londyn.

96
00:06:30,857 --> 00:06:32,176
Jak na razie dobrze.

97
00:06:32,257 --> 00:06:34,293
Jak powiedzia³ mê¿czyzna  gdy wypad³
z wie¿owca.

98
00:06:34,377 --> 00:06:35,969


99
00:06:36,057 --> 00:06:37,456
Psy!

100
00:06:37,777 --> 00:06:39,176
Psy tropi¹ce ?

101
00:06:39,257 --> 00:06:40,531


102
00:07:00,017 --> 00:07:01,336


103
00:07:06,977 --> 00:07:08,092
Wszystko w porz¹dku ?
Tak!

104
00:07:08,177 --> 00:07:09,326
Wiêc chodŸ.

105
00:07:23,737 --> 00:07:24,931


106
00:07:34,377 --> 00:07:36,811
ChodŸ.
Uszkodzi³am kostkê.

107
00:07:37,937 --> 00:07:39,211
Poniosê Ciê.
Nie mo¿esz .

108
00:07:39,297 --> 00:07:40,855
tylko Ciê spowolniê.

109
00:07:40,937 --> 00:07:42,689


110
00:07:42,777 --> 00:07:43,971
Daj mi swój szal .

111
00:07:44,057 --> 00:07:46,446
Szybko, szybko , szybko!
Postaram siê je zaj¹æ .

112
00:07:46,537 --> 00:07:47,731
Mo¿esz ukryæ siê na drzewie.

113
00:07:47,817 --> 00:07:49,045
Ale jak...

114
00:07:49,137 --> 00:07:50,126


115
00:07:53,537 --> 00:07:55,209
Dalej, w górê .

116
00:07:59,777 --> 00:08:01,574
Do zobaczenia w pubie.

117
00:08:01,657 --> 00:08:03,966
Jeœli nie wrócê za godzinê ,
spróbuj dojœæ do TARDIS.

118
00:08:04,057 --> 00:08:05,934
Doktorze zapomnia³am ci powiedzieæ.

119
00:08:07,817 --> 00:08:09,296
Tardis znikn¹³.

120
00:08:09,417 --> 00:08:12,090


121
00:08:40,057 --> 00:08:42,127
Musia³ przep³yn¹æ.

122
00:08:46,737 --> 00:08:49,297
Ty pójdziesz t¹ drog¹ .
spróbujemy go zatrzymaæ.

123
00:08:49,377 --> 00:08:51,732


124
00:08:54,417 --> 00:08:55,896


125
00:09:00,817 --> 00:09:01,806


126
00:09:22,857 --> 00:09:24,848
Raport! Raport!

127
00:09:24,937 --> 00:09:27,656
Dziewczyna zosta³a schwytana.
Wkrótce bêdziemy mieæ  Doktora 

128
00:09:27,737 --> 00:09:29,887
Nie! Zlokalizowaæ go,

129
00:09:29,977 --> 00:09:32,537
ale go nie wiêziæ.

130
00:09:32,617 --> 00:09:35,006
Mam inne plany wobec  Doktora.

131
00:10:45,057 --> 00:10:46,695
To nie jest dobre  Miss Smith.

132
00:10:46,777 --> 00:10:48,096
Harry?

133
00:10:53,737 --> 00:10:55,250


134
00:11:02,417 --> 00:11:03,816
Jest gotowa .

135
00:11:03,897 --> 00:11:07,048
Rozpocz¹æ analizê
mózgu . 

136
00:11:08,577 --> 00:11:10,056


137
00:11:10,137 --> 00:11:11,490


138
00:11:33,337 --> 00:11:35,214


139
00:11:44,617 --> 00:11:45,970
Coœ chcesz  sir?

140
00:11:46,577 --> 00:11:48,488
Tak telefonu który dzia³a .

141
00:11:50,577 --> 00:11:51,930
Twój jest uszkodzony .

142
00:11:52,017 --> 00:11:53,609
Prawdopodobnie jest.

143
00:11:53,697 --> 00:11:55,050
Co jest z miejscow¹ budk¹ telefoniczn¹.

144
00:11:55,137 --> 00:11:57,651
Impreza  by³a wczoraj  pro...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin