{46}{95}Poprzednio w "Revenge"... {97}{131}Jestem w posiadaniu jedynej rzeczy, {133}{167}która pewnego dnia,| może oczycić cię z zarzutów. {169}{204}Moje pełne zeznanie. {206}{230}"Vito Splendido" złożyli mi ofertę, {231}{278}i mylę nad jej przyjęciem. {280}{310}Jack zachęca mnie do tego. {311}{350}Mylę, że próbuje cię odsunšć, {351}{390}skoro Emily jest wolna. {391}{422}Próbujesz mnš manipulować. {423}{474}Nie, staram się| otworzyć ci oczy. {475}{558}Daniel i ja zmusilimy| mojego ojca by odszedł z Voulez. {559}{588}Gdyby był jaki sposób| bym mógł wydostać cię {590}{634}z tej nowej bitwy| z Victoriš. {636}{678}Nadszedł czas bym| zakończyła pewnš sprawę. {680}{746}Pascal, mam ostatni gwód do trumny Victorii. {748}{783}Otrzymałam twój prezent. {785}{821}Już nigdy cię nie zdradzę. {869}{903}List to za mało| by pogršżyć Graysonów, {905}{971}ale Pascal ma kawałek| układanki, którego mi brak. {973}{1031}- Aiden.|- TWM to Trevor Warren Mathis. {1033}{1091}Pascal mówił o moim ojcu. {1163}{1270}Jako dzieci, wzdrygujemy się| na widok krwi, {1271}{1386}nie uwiadamiajšc sobie jeszcze,| że oznacza ona rodzinę, lojalnoć, {1387}{1454}I, że jest esencjš życia. {1455}{1518}Ale dla wszystkich jest cnotš... Tato? {1519}{1562}Istnieje nieunikniona rzeczywistoć, {1563}{1628}że krew jest dzieckiem bólu, {1666}{1740}a przemoc przypomina,| że wszystko może zostać odebrane {1742}{1810}w mgnieniu oka. {2008}{2062}Wszystko w porzšdku? {2064}{2146}Tak, wszystko w porzšdku. {2148}{2222}Mylenie o przeszłoci nie wpływa| pozytywnie na dobry sen. {2337}{2379}Po prostu chcę wmaszerować drzwi obok {2381}{2420}i zapytać tego drania,| co zrobił mojemu ojcu, {2422}{2499}ale wiem, że Pascal| stałby się ostrożniejszy. {2501}{2535}Szczególnie odkšd z Victoriš {2537}{2583}spiskujš przeciwko mnie. {2621}{2679}Chod. Zrobiłam kawę. {2681}{2767}Nolan zhakował dane| telefoniczne i pracownicze mojego ojca, {2769}{2839}przejrzał nawet akta policyjne| po jego aresztowaniu. {2841}{2887}Nic nie łšczy go z Pasaclem {2889}{2939}lub kimkolwiek| do dnia jego morderstwa. {2941}{3007}Więc list wcišż pozostaje zagadkš. {3077}{3139}Może powinnimy porozmawiać| o tamtym okresie? {3141}{3179}Skoro nie mamy nic innego,| by ruszyć dalej. {3181}{3207}O czym niby powinnimy porozmawiać? {3209}{3255}Mylelimy, że moja siostra uciekła. {3257}{3315}Kiedy się kręcilimy od tego|, wydarzył się lot 197 . {3317}{3346}Wtedy zaczęła kršżyć wokół nas policja, {3348}{3414}zadajšc pytania,| kto podłożył bombę. {3416}{3458}A kiedy mój ojciec się zastrzelił, {3459}{3521}potwierdził tym tylko przypuszczenia innych. {3522}{3586}Odnonie tego ,że był terrorystš. {3587}{3698}Mylałem tak przez wiele lat. {3700}{3798}Do momentu, kiedy dowiedziałem się, że| Colleen została porwana, {3799}{3865}a on, został zmuszony| do zrobienia tego, co zrobił. {3866}{3933}Jego samobójstwo było| jeszcze bardziej haniebne. {3934}{4021}Wybrał najbardziej tchórzliwe rozwišzanie.| Ona potrzebowała bohatera. {4022}{4127}Jest jeszcze co,| co moglibymy spróbować. {4129}{4230}- Ale nie jestem w stanie dokonać tego sama.|- Cokolwiek potrzebujesz. {4800}{4822}Dzień dobry. {4958}{5034}Budzenie się przy tobie| przez tych kilka poranków. {5035}{5091}Tęskniłam za tym uczuciem. {5093}{5154}Marnowała się dla Conrada. {5155}{5194}To był błšd. {5195}{5236}Małżeństwo z tylu złych powodów {5238}{5308}rezultatem takiego nieszczęcia. {5396}{5476}- Pozwól mi rozprawić się z Emily.|- Nie. Ja to zrobię. {5685}{5725}Zaraz wrócę. {5786}{5829}Tak? {5853}{5924}Przyszedł pan Grayson, panie Lemarchal. {6110}{6171}Wiem dlaczego jeste zła, {6173}{6225}ale ta cisza| trwa trzy dni. {6226}{6269}A teraz kiedy jestem z powrotem w Voulez, {6271}{6301}Chcę tam też ciebie. {6303}{6347}Wykorzystałe mnie by nastawić| Margaux przeciwko Jackowi. {6349}{6374}Próbowałem pozyskać obie z was, {6376}{6431}aby pokazać prawdę| o tym facecie. {6433}{6525}Przepraszam za sposób| w jaki to zrobiłem, w porzšdku? {6527}{6571}Dla twojej wiadomoci,| twój mały plan nie wypalił. {6573}{6625}Pomagam Jackowi z przeprowadzkš. {6627}{6712}Char, ja tego nie wymyliłem? {6713}{6763}Dobrze wiesz, jak blisko jest z Emily. {6765}{6812}Nigdy nie zastanawiała się| co ich łšczy ? {6813}{6857}Nie obchodzi mnie to. {6859}{6905}Carl jest moim siostrzeńcem. {6938}{6979}Jack był zawsze dla mnie miły| nic poza tym. {6980}{7048}A co jeli lepo| bronisz mężczyznę {7049}{7105}który pomaga Emily zniszczyć tš rodzinę? {7107}{7172}Czy mogłaby sobie póniej wybaczyć? {7380}{7494}Wyczuwam w powietrzu smród romansu. {7496}{7536}Nie będę o niej rozmawiał. {7539}{7600}Nie mówiłem o Victorii. {7602}{7691}Widzę że jedynš | wdzięcznoć jakš mi okazujesz, {7692}{7744}po tym jak pomogłem ci się dostać| do jej łóżka {7746}{7810}jest utrzymanie jej jak| najdalej od tej rozmowy. {7812}{7837}Nie jestem ci nic winien. {7850}{7879}Spójrz mi w oczy {7880}{7910}i powiedz mi,| że wycofujesz się z naszej umowy {7911}{7940}w zamian za ukrywanie się i zabawę w dom. {7942}{7990}Podczas gdy ty leczysz rany| po swojej nowej stracie, {7991}{8055}Już dostałem się| na rynek Południowej Ameryki. {8056}{8119}Nie wiedziałby nawet| gdzie zaczšć. {8120}{8218}Alberto Loya skoczył| na wspomnienie mojego imienia. {8219}{8298}Tak jak kiedy ludzie| na wspomnienia twojego. {8325}{8355}Nasze wspólne interesy dobiegły końca. {8971}{9061}Witaj, mamo. {9063}{9146}Aiden. {9185}{9291}To Emily.| Moja narzeczona. {9380}{9459}REVENGE - s03e18| "Blood" - "Krew" {9460}{9520}tłumaczenie: Adggamma & Dzwied & Szymon| korekta: pheoebe & engrave {9692}{9719}Należał do babci| mojego zmarłego męża. {9721}{9774}Zakochałam się w nim, od momentu| kiedy włożył mi go na palca. {9775}{9846}Ustalilicie już datę? {9847}{9890}Nie, jeszcze nie. {9891}{9958}Jest tu tak ciemno.| Nigdy nie odsłaniasz zasłon. {9959}{10004}Nie. Ludzie cišgle gadajš. {10006}{10069}Wštpię w to. {10071}{10105}Czy to dlatego| nie widziałam cię przez osiem lat? {10107}{10193}Emily, uwiadomiła mi, {10195}{10289}że nie pogodziłem się| z tym co się stało. {10291}{10341}To dlatego tu jestemy, tak? {10343}{10385}Może pomożesz mu zrozumieć, {10387}{10426}dlaczego ten temat lepiej| pozostawić w spokój, Emily. {10427}{10515}Może będzie dobrze porozmawiać, {10517}{10571}pomoże poradzić sobie z tematem, {10573}{10614}tobie też. {10615}{10682}Trzymasz siebie tutaj. {10727}{10763}To moje życie. {10775}{10823}Chciałe odjeć. Odszedłe. {10934}{11016}Wiedziałem, że| nie powinnimy przyjeżdżać. {11018}{11080}Nie chce sprawiać| jej więcej bólu, Emily. {11082}{11119}Tak, ale jeli odkryjemy zwišzek {11121}{11163}pomiędzy Pascalem i twoim tatš, {11165}{11233}może wtedy udałoby nam się| odjšć trochę tego bólu?. {11491}{11550}Zgadnijcie kto jest dumnym włacicielem| 30-letniej hipoteki. {11551}{11606}Możemy się wprowadzić kiedykolwiek chcemy. {11607}{11654}Gratulacje, Jack. {11655}{11694}Przepraszam, że mnie tam nie było. {11696}{11750}Nie ma za co. {11751}{11774}Hej, mały. {11775}{11822}Włanie dostałe ogródek. {11823}{11862}Powinnimy więtować. {11986}{12053}Halo? {12054}{12087}Nie, nie wiedziałam. {12089}{12129}Jestem już w drodze. {12171}{12209}Przepraszam.| Nic nie szkodzi, skarbie. {12210}{12235}Jed miało. {12237}{12283}Nie zapomnij kluczy. {12285}{12350}Włanie tak.| Zdejmę cię ze słońca. {12352}{12390}Włanie tak. Włanie tak. {12477}{12520}Co się dzieje, Jack? {12522}{12600}Margaux pierwszym krokiem| było zatrudnienie Daniela Grayson. {12602}{12646}Jego pierwszym krokiem| była próba rozdzielenia nas, {12647}{12680}mówišc, że czuję co do Emily. {12682}{12749}Jeli kobieta się na to nabiera. {12750}{12809}Musi myleć, że jest co na rzeczy. {12861}{12886}Rudy. {12888}{12935}Rudy, moi rywale czytali twój posuw, {12937}{13046}bez ostrzeżenia przed spoilerami, {13047}{13146}start będzie poza wyobrażeniem. {13147}{13205}Program nazywa się Myclone, {13206}{13282}i zmusi cię do gadania| do siebie w każdym czasie. {13344}{13404}Romansujesz z blogosferš? {13406}{13460}Technicy kochajš kiedy dzwonisz. {13462}{13553}Czujš się przez to retro. {13555}{13612}Przy okazji, {13614}{13699}mój prawnik przysłał| nasze kontrakty. {13700}{13772}oldskulowe wydruki. {13773}{13814}Cięgle nie mogę uwierzyć, {13816}{13856}że będziemy wspólnie prowadzić biznes. {13857}{13921}Uwierz, partnerze. {13955}{14007}Partnerze? {14009}{14043}Dlaczego tutaj jest napisane, że {14044}{14092}planujesz przejšć 70% firmy? {14094}{14168}Program nie będzie gotowy| do wejcia na rynek, {14170}{14239}dopóki sam nie rozwišżę tego problemu. {14241}{14323}Zakładam tutaj| finansowe ryzyko. {14325}{14362}Posiadasz wiele banków.| Inwestujšc w to, {14363}{14405}nie wylšdujesz w przytułku, {14407}{14441}za to wejdziesz na szczyt, nie mam racji? {14443}{14494}- Słucham?|- Twój ostatni pomysł. {14496}{14558}Jeli pamięć mnie nie zawodzi,| wylšdowałe w mojej celi. {14559}{14630}A przed tym, czy ja się w ogóle już urodziłem? {14712}{14767}To cios poniżej pasa,| nawet jak na ciebie. {14769}{14816}Każdy inny inwestor {14818}{14900}będzie chciał więcej,| a będzie mniej dbał. {14902}{14980}Cóż, może sam powinienem to sprawdzić. {15161}{15199}Dostałem twojš wiadomoć. {15200}{15249}Co jest tak pilne, że| nie mogło poczekać? {15370}{15459}Dlaczego mój brat jest| w Miami by negocjować umowę {15460}{15526}tak ważnš jak wzrost| naszych udziałów w Ameryce? {15527}{15578}Ja tu byłam. {15579}{15660}Zdecydowałem się wycofać| w cišgu dwóch lat. {15662}{15731}Uważam, iż nadszedł czas| abym zajšł się innymi rzeczami. {15732}{15786}Wysłałem Gideona ponieważ| to on mnie zastšpi. {15823}{15878}Przygotowujesz go do rzšdzenia ? {15879}{15942}Wykazał się lojalnociš| i determinacjš. ...
marcia___87