Reign.S01E18.HDTV.XviD.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{641}{735}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{736}{770}Poprzednio w Reign...
{771}{807}Nie pisalimy się na to.
{808}{850}Wzięlimy lub przed królem i Bogiem.
{851}{895}Jeste w cišży z dzieckiem mojego męża.
{896}{922}Jeżeli Franciszek się dowie...
{923}{958}Zrobię wszystko by wyjć za mšż.
{961}{1000}Ta piękna istota, stojšca obok mnie,
{1001}{1045}zgodziła się zostać mojš żonš!
{1046}{1095}- Zmieniła zdanie?|- Jestem w cišży.
{1097}{1131}Wyglšdasz pięknie.
{1132}{1186}To chyba czas na wyjcie do ludzi.
{1187}{1233}Mogę dać ci przyjemnoć,|którš ofiarowujesz innym.
{1234}{1288}Wydaje się być zauroczony Penelopš.
{1289}{1331}Ledwie dostrzega sprawy państwa.
{1333}{1410}Jeste chory... możesz zaszkodzić|sobie, jak i Francji.
{1411}{1507}Czekalimy długo na to, aż doroniesz.
{1508}{1552}Jeżeli kiedykolwiek będę musiała|wybierać między naszymi krajami,
{1553}{1595}wybiorę mój.
{1662}{1697}Co to?
{1699}{1727}Obršczka.
{1728}{1756}Jest skromna, wiem.
{1758}{1791}Należała do mojej babci.
{1802}{1885}Tak włanie mylała, że Diane|de Poitiersn przybyła tu dla pieniędzy.
{1886}{1927}Jeżeli jej nie chcesz...
{1928}{1959}Nie powiedziałam tego...
{1964}{2026}Po prostu...
{2028}{2053}Dlaczego?
{2054}{2077}Jestemy małżeństwem.
{2078}{2106}Nie możemy przestać nim być.
{2107}{2148}Mylałem, że zgodzlimy się|na udawanie małżeństwa.
{2174}{2200}Jak romantycznie.
{2201}{2248}Spróbujmy...
{2295}{2389}To obiecujšcy poczštek.
{2451}{2514}Nie oszczędzajš na lubie Loli.
{2514}{2557}W porównaniu do mojego.
{2559}{2618}Nie bšd ostra dla Loli,|to wyjštkowy dzień.
{2620}{2663}Kenna, Greer, tu jestecie!
{2665}{2714}Spójrzcie na naszyjnik,|którego dał mi Julien.
{2715}{2754}Cóż, staje się ostra.
{2756}{2802}Te szafiry sš wielkoci winogron.
{2803}{2833}Jest niesamowity.
{2834}{2874}Ale dlaczego rozmawiała z Julienem?
{2874}{2901}Zamiast się przebrać?
{2902}{2949}Ceremonia odbędzie się za niecałš godzinę.
{2950}{2985}Życzcie mi szczęcia. I pomylnoci.
{2986}{3027}Z całych naszych serc.
{3069}{3105}Majš szansę.
{3106}{3161}Wydaje się taka podekscytowana|i pełna nadziei.
{3162}{3190}Ty będziesz następna.
{3192}{3238}Gdy Castleroy wróci po załatwieniu spraw.
{3239}{3271}Nie ustalilimy jeszcze daty.
{3273}{3326}Może nie, ale to nieuniknione.
{3327}{3378}Twoja reputacja pogorszyła|się przez zerwane zaręczyny.
{3380}{3415}Dziękuję za przypomnienie.
{3416}{3463}Przynajmniej tytuł|Castleroya jest prawdziwy.
{3464}{3523}Może Mistrz Koni i Polowań
{3524}{3562}nie ma ziem, ale...
{3563}{3618}Bash jest młody i przystojny.
{3618}{3670}Tak przypuszczam.
{3670}{3719}Jak się miewajš rzeczy|między wami?
{3721}{3757}Nie wiem.
{3758}{3781}Czuję, że się stara.
{3782}{3817}Ale to, jak...
{3818}{3877}okropny był nasz lub,|jak monstrualny...
{3878}{3934}Panno Kenno?
{4006}{4050}Wasza Wysokoć.
{4052}{4097}Widzę, dzięki sukni,
{4098}{4137}że nadal starasz się...
{4138}{4169}zaimponować swojemu królowi.
{4258}{4282}To działa.
{4459}{4518}Nie chowaj się,
{4518}{4567}bo będę musiał cię szukać.
{4602}{4663}To...
{4664}{4692}swędzi mnie.
{4855}{4946}Jak to małżeństwo będzie działać?
{5256}{5306}Kochanie, czy włanie cię nadepnšłem?
{5308}{5354}To łzy z bólu?
{5355}{5378}Nie.
{5379}{5429}Jestem tak bardzo wdzięczna.
{5430}{5466}Jeste dla mnie za dobry.
{5466}{5499}Mów dalej, żono.
{5500}{5549}Dzisiejszy dzień, naszyjnik,
{5550}{5635}polubienie mnie, nawet w mojej sytuacji.
{5636}{5666}Już przestań.
{5667}{5746}Dałem ci to, na co zasługujesz.
{5746}{5802}Od teraz jestemy razem.
{5803}{5847}Koniec z sekretami, wstydem.
{5848}{5877}Tylko nasza dwójka,
{5878}{5926}przeżywajšca wspólnie|przygody swoich żyć.
{6092}{6145}Ciesze się widzšc, że|dobrze się bawisz.
{6145}{6197}Nie tak dawno była gotowa na to,
{6198}{6244}by zaprzestać bezprawia w tym miejscu.
{6245}{6303}Nie tak dawno twoi rodzice próbowali
{6304}{6353}oszukać mnie i odebrać mi Szkocję.
{6354}{6404}Koniec z zabawš.
{6405}{6465}Mamy problemy.
{6467}{6532}Cóż...
{6538}{6580}Co jest na tyle złe, że nie mogła
{6582}{6613}poczekać do końca tańca?
{6614}{6669}Ten mężczyzna, wyglšdajšcy|na zniecierpliwionego,
{6671}{6719}jest Kardynałem Morosini,|nowym wysłannikiem Papieża.
{6721}{6772}Nie patrzcie.
{6774}{6829}Mylałem, że nie znawi|się przez tydzień.
{6830}{6873}Pogoda polepszyła się|w Alpach i przyjechał wczeniej.
{6874}{6939}Przybył by zobaczyć Henryka.
{6941}{7019}Ale, jak widać, twój ojciec|jest nieobcecny.
{7021}{7061}Może to dobrze,
{7062}{7128}zwrażajšc na to jak ojciec się czuje.
{7130}{7171}Może powiedzmy kardynałowi, że|król jest niedysponowany?
{7173}{7221}Przez tydzień?
{7222}{7289}Bo tyle chce zostać kardynał.
{7290}{7335}Chce negocjować dzierżawę
{7337}{7369}Papieża we Francji.
{7371}{7425}Ten dochód jest dla nas ważny.
{7426}{7493}Może ty z nim negocjuj?
{7494}{7537}Nie popierałam jego|kandydatury do bycia kardynałem,
{7538}{7595}o czym wie.
{7597}{7633}Jest inne wyjcie.
{7634}{7675}Mam pomysł.
{7779}{7828}Nie jestem tego pewien.
{7829}{7861}Zaufaj mi.
{7862}{7895}Daj mi się poprowadzić.
{7896}{7944}Kardynale Morosini, poznanie cię
{7945}{7975}to zaszczyt i przyjemnoć.
{7976}{8031}Wasza Wysokoć, również się cieszę.
{8033}{8072}Delfin.
{8112}{8139}Wybacz mi naszš zarozumiałoć.
{8141}{8189}Pomylelimy, że zgodzisz się,
{8190}{8235}tak samo jak Franciszek i ja,|przyszłoć naszych państw,
{8236}{8271}tak ty, przyszłoć Rzymu,
{8272}{8345}względem tego, że możemy porozmawiać o...
{8347}{8385}jak powinnam to nazwać?
{8385}{8449}Poufnołoci naszych Papieskich relacji?
{8449}{8505}Nie jestem pewien co masz na myli.
{8506}{8551}Jeste tu by omówić dzierżawę, tak?
{8553}{8615}Z Królem Henrykiem.
{8616}{8711}Jestem pewna, że Henryk podpisze|wszystko, na co się zgodzimy.
{8712}{8768}Powied mi, czy|kardynałowie mogš tańczyć?
{8769}{8831}By sprzyjać interesom Rzymu,
{8832}{8855}dlaczego nie?
{8856}{8941}Więc chodmy.
{8998}{9041}Dowiedziałe się czego?
{9041}{9076}Gdzie jest Henryk?
{9077}{9109}Królowa Penelope powiedziała mi,
{9109}{9144}żebym przekazał, że Król jest doć...
{9147}{9194}skrępowany.
{9265}{9307}Boże..
{9348}{9403}Gdzie jest Penelope?
{9404}{9441}Poszła po zaopatrzenie.
{9442}{9499}Czekanie jest okrutne.
{9500}{9525}Kocham to.
{9526}{9549}Henryku...
{9550}{9589}ta dziewczyna nas upokarza.
{9590}{9656}Jest złodziejkš, okrada zamek.
{9658}{9705}Chodzš pogłoski, że oddałe jej
{9706}{9747}cały majštek.
{9748}{9783}Zasługuje na niego.
{9784}{9898}Ludzie rozmawiajš o twoim zachowaniu.
{9899}{9938}Kontroluje tobš.
{9939}{9980}Plotki mogš dotrzeć do Watykanu.
{9982}{10049}Kardynał już tu jest?
{10050}{10095}Zabawiałe się z niš,
{10096}{10123}ale to musi się skończyć.
{10124}{10155}Teraz.
{10155}{10234}Nie będzie mnie poniżała kobieta!
{10235}{10286}Włanie widzę.
{10358}{10414}Wasza Wysokoć, jestem tu by ogłosić
{10415}{10485}przybycie Jamesa Stewarta,|Hrabię Moray.
{10527}{10578}Mój drogi Hrabia Moray.
{10579}{10611}Dlaczego wcišż klęczysz?
{10612}{10693}Wasza Wysokoć, zawsze|to robię przed królowš.
{10694}{10752}Proszę, wstań. Jestem|również twojš siostrš.
{10754}{10804}Przyrodniš.
{10805}{10849}Zapuciłe brodę.
{10851}{10883}Pasuje ci.
{10885}{10974}Dlaczego nie dałe mi znać,|że przybędziesz?
{10975}{11011}Nie było czasu.
{11012}{11065}Twoja matka ma kłopoty.
{11067}{11097}I potrzebuje twojej pomocy.
{11099}{11161}Tak, dowiedzielimy się o nich.
{11163}{11207}Mario, prawdziwe kłopoty.
{11209}{11278}Pomoc od Francji, którš wysłała,|nie okazała się rozwišzaniem.
{11279}{11314}I w tym problem.
{11315}{11351}Nie rozumiem.
{11352}{11395}Twoja matka jest Francuzkš, tak jak
{11396}{11437}połowa mężczyzn, która zajmuje|się sprawami Szkocji.
{11439}{11485}Szkoci chcš, by ich sprawy były
{11487}{11535}załatwiane przez Szkotów.
{11536}{11589}I chcš tego coraz bardziej.
{11591}{11649}Dlaczego moja matka się|tym nie zainteresowała?
{11651}{11699}Wydaje mi się, że nie dba o to.
{11700}{11741}Szkoci sš dla niej nieokrzesani,
{11742}{11793}przez to, że jest Francuzkš,|która nimi dowodzi.
{11795}{11857}Zawsze żywiłe do niej urazę,
{11859}{11899}a ona mi służy.
{11901}{11971}Jeste pewien,
{11971}{12043}że nie żywisz tej urazy do mnie?
{12043}{12098}Jeste pewien, że to nie moje|dowódżtwo chcesz zmienić?
{12099}{12161}Jeżeli by tak było, to czy
{12162}{12201}przybyłbym tu, wycišgajšc|do ciebie dłoń?
{12202}{12250}Dlaczego więc tu jeste?
{12251}{12311}Chcesz, żebym powiedziała|matce, by wprowadziła więcej Szkotów
{12312}{12354}- do jej zarzšdców?|- Już kto to zrobił.
{12389}{12423}Kto? Ty?
{12424}{12459}Ty.
{12460}{12534}Szkocja potrzebuje swojej królowej.
{12535}{12563}By móc się ukłonić|przed niš, jak ja,
{12565}{12642}z dumš i z obowišzku.
{12643}{12687}Wróć do domu, do Szkocji.
{12689}{12739}Wróć do domu.
{12864}{12895}Teraz? Teraz chcesz|się udać do Szkocji?
{12896}{12939}James powiedział,|że teraz lub nigdy.
{12940}{12980}Szkoci czujš się okupowani
{12981}{13045}przez swoich Francuskich|sprzymierzeńców. Jeżeli nie zareagujemy,
{13046}{13089}skończy się na tym, że|znienawidzš cię bardziej niż Anglię.
{13090}{13136}Potrzebujš uwagi, wiem.
{13137}{13209}Ale dlaczego potrzebujš|twojej cielesnej uwagi?
{13210}{13266}By mogli zobczyć, że wcišż|majš Szkockš królowš.
{13267}{13324}Mogę więc wznocnić władzę matki.
{13325}{13372}A wtedy, jeżeli to nie|zadziała, zastšpie jš
{13373}{13404}kim, kto będzie|władał Szkocjš za mnie.
{13405}{13457}Pozwól mi wysłać dyplomatów.
{13458}{13491}Pozwól mi zdobyć informacje
{13492}{13548}zanim wylę cię w sam|rodek tych problemów.
{13549}{13579}Więcej Francuzów?
{13580}{13619}Problem polega na niedobo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin