{1}{1}23.976 {2}{129}Widziałam, jak dziewczyna się zabiła.|Wyglšdała dokładnie tak jak ja. {129}{211}Jestemy klonami. Jestemy jak szczury|/w nielegalnym eksperymencie. {211}{293}/Gdyby to był mój eksperyment,|umieciłabym kogo blisko obiektu, {293}{360}/by go pilnował|/i gromadził dane. {360}{415}- Gdzie jest Beth?|- Zabiła się. {417}{494}Przejęłam jej tożsamoć.|Jeste jej monitorem, prawda? {494}{556}Przychodzili lekarze|i badali jš we nie. {556}{664}Dokładnie wiem, kim jeste.|Jeste podłym szpiegiem i obserwatorem. {750}{777}Aynsley? {779}{851}/Niemka była chora.|/Powinnam się tym martwić? {863}{916}/Jestem chora, Delphine. {916}{983}Art, musisz to zobaczyć.|Wyniki odcisków anonima. {983}{1038}Dlaczego wyglšda jak Beth? {1038}{1127}Sarah Manning! Ręce za głowę!|Jeste aresztowana. {1129}{1194}- Nie zabiłam jej, Art.|- Wiesz, kto to zrobił? {1194}{1242}Detektywie, koniec przesłuchania. {1242}{1309}- To Amelia.|- Jestem twojš biologicznš matkš. {1311}{1419}Miałam bliniaczki. Jednš oddałam|pod opiekę państwa, a drugš do kocioła. {1419}{1477}Dorastałam w czystoci|w klasztorze na Ukrainie. {1479}{1556}Zabiła kogo,|/o kim marzyłam przez całe życie. {1621}{1695}Nazywam się Rachel Duncan|i uzgodnisz ze mnš warunki. {1698}{1738}/Sarah, nie możesz ić na ugodę. {1741}{1813}/Wszelka obiecana przez nich wolnoć|to ciema. {1813}{1899}- Opatentowali nas.|/- Sarah, mogš rocić prawo do Kiry. {1901}{1964}Kira! {2299}{2394}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2395}{2462}- Odbierz.|/- Nagraj się Feliksowi. {2465}{2508}Fe!|Szlag. {2508}{2645}Fe, gdzie jeste? Zabrali je.|Zabrali Kirę i paniš S. {2951}{3067}- Wyglšdasz, jakby przydała ci się kawa.|- Wezmę herbatę. {3067}{3098}Już się robi. {3412}{3493}/- Abonent jest poza zasięgiem...|- Cholera! {3584}{3680}/Abonent jest poza zasięgiem,|/spróbuj póniej. {3990}{4057}/Czeć, tu Paul Dierden.|/Zostaw wiadomoć. {4057}{4138}Paul, co tu się wyrabia? {4141}{4241}Rachel porwała mojš rodzinę?|Musisz do mnie szybko oddzwonić. {4390}{4527}- Pierwsza na koszt firmy.|- Dziękuję. Jestem wdzięczna. {4771}{4843}Projekt LEDA|22 lipca 1977 r. {5009}{5073}- Paul?|/- Witaj, Saro. {5085}{5222}Istnieje bezbolesny sposób,|by odzyskać Siobhan oraz Kirę. {5224}{5361}- Najzwyczajniej się poddaj.|- Rachel, ty suko. {5361}{5426}/Ja i Kira to nie|/jakie przedmioty. {5426}{5517}- Ani Siobhan.|/- Moje warunki sš nadal aktualne. {5517}{5680}- Będziemy udawać, że nie uciekła.|- Jeli choć włos spadnie mojej córce z głowy... {5704}{5831}- Dobry wieczór.|- Witam panów. Co podać? {5838}{5929}- Ma pan jajka z wolnego wybiegu?|- To znaczy? {5932}{6059}Sšdzę, iż mój kolega pyta|o swojskie jajka. Nie z fermy. {6059}{6207}- Ani takie, ani inne. Normalne jajka.|- Zatem nie sš normalne. {6207}{6349}- Kto szprycował pańskie kury.|- Nie mam kur, jedynie jajka. {6692}{6802}- Pewnie zamówiła całš górę jajek.|- A ty kto? {6804}{6867}- Ma gadane.|- No. {6929}{6987}To ona. {7296}{7370}Ty przodem. {7370}{7466}Sšdzę, że zostawimy|tę paniš w spokoju. {7466}{7521}Wstań i wyjd. {7567}{7699}Jeste pewna, Saro?|Przyszlimy zabrać cię do Kiry. {7739}{7787}Gdzie ona jest? {8384}{8440}Nie masz dokšd uciec! {8526}{8550}Szlag. {8737}{8816}Jestemy twojš najlepszš opcjš. {10341}{10485}Orphan Black 2x1 Nature Under Constraint And Vexed|/Natura pod wpływem przymusu i rozdrażnienia {10485}{10595}Tłumaczenie: Mausner {11027}{11125}Więc dzisiaj powinnicie być|dla mnie dodatkowo słodcy. {11125}{11173}Jasna cholera!|Czeć! {11175}{11223}- Gdzie ty był?|- Co jest? {11223}{11302}Co ty robisz?|To dlatego nie odbierałe telefonu? {11302}{11348}Tak, bo jestem|w rodku pięciokšta. {11348}{11432}Mamy nagły wypadek, a ty się naćpałe?|Jaja sobie robisz?! {11432}{11482}Co masz na sobie? {11482}{11590}- Co jest, Sarah?|- Zabrali Kirę! {11592}{11700}Wóz i torebka pani S nadal tam sš.|Mieszkanie rozwalone, {11700}{11784}- jak by je wycišgnęli...|- Czekaj, możemy na chwilę zwolnić? {11784}{11825}Nie, musimy ić, Fe! {11827}{11894}Skšd wiemy, że to nie kolejny|numer Heleny? {11894}{11945}- Jej już nie ma.|- A gdzie poszła? {11945}{12060}- Po prostu nie ma, jasne?|- Cholera! Dobra. Czekaj! {12060}{12165}Mówiła, że pozostałe telefony zostały odłšczone.|Dlaczego twój nie został? {12165}{12276}- Pewnie dlatego, że namierzajš to różowe gówno.|- Pewnie masz rację. {12312}{12403}- Halo?|/- Tu Paul, Saro. {12405}{12468}/- Kto jeszcze słucha?|- Znasz mojš sytuację. {12468}{12559}Przekaż im, że chcę gadać|z paniš S. {12571}{12650}Musisz po to przyjć.|Nie widzę lepszego rozwišzania. {12650}{12753}/Spotkam się z tobš na osobnoci.|Czekaj na mój telefon. {12810}{12868}Jest sprytniejsza, niż mylicie. {12868}{13017}Pomóż jej jeszcze jeden raz,|żebym mógł strzelić ci w łeb. {13017}{13088}Nie.|Nie możesz spotkać się z Paulem. {13091}{13249}- Nie osobicie.|- Nie. Cholera. Sorki. {13287}{13441}Chod, zbierz się do kupy, przygłupie.|Musisz gdzie dla mnie pojechać. {13609}{13774}- Proszę cię... przyjd na event Dyadu.|- Zastanów się, o co mnie prosisz. {13791}{13899}Możemy negocjować twoje stanowisko,|ale musisz zaczšć gadać z Leekiem. {13899}{13971}- Potrzebujemy Dyadu.|- My? {13971}{14036}Ty.|Jeli jeste chora. {14227}{14359}A nasz zwišzek może być taki,|jaki zapragniemy. Mamy przewagę. {14366}{14503}- Wcišż pracujesz dla Leekiego.|- W twoim imieniu, żeby cię chronić. {14539}{14676}Te próbki trafiš do Dyadu, a ty nie możesz|im powiedzieć, że wiemy o patencie. {14676}{14762}Najpierw przeprowadzę|własne badania. {14764}{14875}To moja biologia|i moja decyzja. Zgoda? {14891}{14990}Zgoda.|Masz rację. {15457}{15508}Co za czort? {15613}{15671}Rachel zabrała Kirę?|Nie może. {15671}{15779}- Uzgodniłymy kodeks postępowania.|- Sarah nie złożyła podpisu, racja? {15779}{15819}Wybacz. {15819}{15894}Miałem cię o co poprosić, ale... {15896}{15963}- Masz pożyczyć spluwę?|- No tak, {15963}{16062}potrzebujecie broni.|Najwidoczniej ja jš rozprowadzam, prawda? {16062}{16184}Alison, chod tu...|Jasna cholera. {16184}{16261}Co z twymi kostkami na palcach?|Sš takie sprężyste. {16261}{16311}Felix, jeste na haju? {16311}{16373}Nie wiedziałem, że nagle|stanie się co poważnego. {16376}{16424}Bšd cicho.|Moje dzieci piš. {16424}{16515}Nie trzymam już broni w domu.|Jest na strzelnicy {16515}{16611}- w mojej szafce.|- Mogłaby pójć i nam jednš załatwić? {16611}{16726}Sarah nie może... biegać i strzelać|do ludzi z mojej broni, {16726}{16831}jest na mnie zarejestrowana.|Usiłuję uporzšdkować swoje życie rodzinne. {16834}{17016}Nie piję już, koniec...|z drobnymi pomagierami. Robię musical. {17016}{17083}Mój Boże, tylko nie Koty. {17148}{17188}Mój Boże. {17311}{17455}- Witaj, Donnie.|- Z kim rozmawiasz? {17455}{17584}- Odgrywam kwestie do sztuki rzecz jasna.|- O 4 rano? {17586}{17716}- Nie kontroluję weny.|- Weny? {17718}{17783}- Nie zrozumiałby.|- No chyba nie. {17783}{17886}- Po prostu id do łóżka.|- Dobrze. Nie sied długo. {17886}{17936}Zgoda. {18020}{18076}W co ty się ubrał? {18116}{18243}Może uda mi się pomóc z broniš...|niezarejestrowanš. {18243}{18332}- Powaga?|- Tak. Mam znajomego. {18342}{18462}- Nazwijmy go Ramon.|- Znasz handlarza broniš o imieniu Ramon? {18462}{18524}Jest entuzjastš broni. {18524}{18620}Zajmuje się wieloma rzeczami,|jest bardzo pracowity. {18620}{18744}Przekaż Sarze, aby spotkała się ze mnš|w Glendale Community Theater o 16:00. {19130}{19241}- Mówi Paul.|/- Oto, jak to będzie wyglšdać. {19617}{19696}- Ty jeste Paul?|- No. {19708}{19759}Dwie dychy. {19948}{20049}/- Ostatnio nie można nikomu ufać.|- Wiedziałam, że będš cię mieli na oku. {20049}{20097}/Masz jakie 30 sekund. {20097}{20178}Dobra, skoro cię nikt już nie słucha,|to gdzie dokładnie sš? {20178}{20233}/Dali mi jedynie wiadomoć|/od Rachel. {20233}{20322}Jutro rano wsiada na prywatny|samolot z Kirš. {20324}{20382}/Możesz być na jego|/pokładzie lub nie. {20384}{20449}To tylko dziecko, Paul.|Jak mogš jš wykorzystywać? {20452}{20574}/Nie powiem ci, co masz robić,|/ale dzisiaj jest ważny event w Dyad. {20574}{20624}Rachel tam będzie. {20624}{20698}- Co jeszcze?|/- Jest odizolowana. {20701}{20799}/Daniel rzadko spuszcza jš z oka.|/Teraz ma za zadanie cię sprowadzić. {20799}{20838}ciga cię. {21425}{21494}Powiedziała "Pierdol się". {22149}{22262}- Mogę pożyczyć twój telefon?|- Mogę dotknšć twojego cycka? {22288}{22324}Bezczelny. {22365}{22492}To efekciarski event korporacyjny, Sarah.|Nie wiem, na co zda się broń. {22492}{22588}- Planuje się wprosić.|/- Nie mam jeszcze planu. {22590}{22660}- Cosima, gdzie Delphine?|/- W Dyadzie, {22660}{22688}szykuje się. {22688}{22770}Chce, abym tam poszła.|Może powinnam. {22772}{22914}- Wyczułem, że wczoraj w moim łóżku były lesbijki.|- Nie będę przepraszać za uczucia. {22914}{23019}/Ale obiecuję wam, że nie dam się znów wykiwać.|Może z nimi pogadam, Saro? {23022}{23101}Nie, nie.|Sied na tyłku, dobrze? {23103}{23170}/Poczuję się lepiej,|/jak zdobędę broń. {23170}{23218}To kompletny obłęd. {23705}{23787}- Dzieńdoberek, pani Hendrix.|- Witaj, Ramon. {23787}{23928}- Masz teraz przerwę?|- Obsługa klientów Econo-mart nie ma przerw. {23998}{24101}Avomax? Zaraphen?|Co pomiędzy A i Z? {24103}{24189}Nie, dziękuję.|Robię sobie przerwę. {24259}{24321}- Naturalna fazka?|- Nie, nie. {24321}{24472}Też mnie nie interesuje.|Moja koleżanka potrzebuje klamki. {24475}{24559}- Specjalnej.|- Pani Hendrix. {24640}{24813}Mam niezły wybór. Sš czyste, numery wytarte.|Mam tu rewolwer kaliber .45, który... {24813}{24913}robi niezły bałagan.|Matowy czarny. {24916}{25050}- To uchwyt dla kobiet?|- Sexy. {25050}{25088}Praktycznie. {25120}{25172}Dziękuję, Ramon. {25220}{25266}Co u twojej mamy? {25364}{2551...
Kubar1976