Crisis 01x06.txt

(24 KB) Pobierz
{20}{54}{Y:i}Poprzednio w Crisis:
{55}{121}Wiemy, że dyrektor CIA, Widener,|jest twoim przyjacielem.
{122}{191}- Skšd mnie znasz?|- Wiemy wszystko. O wszystkich.
{193}{259}{Y:i}Co zrobisz,|by uratować życie córki?
{296}{376}- Co zrobisz z tymi żołnierzami?|- Spytaj siostry swojej partnerki.
{377}{455}- Wpadnę do ciebie i pogadamy.|- Masz tych żołnierzy,
{456}{481}tak jak chciałe.
{483}{568}{y:i}Projekt się nie powiódł.|Musiałam trzymać firmę z dala od podejrzeń.
{578}{658}Jonas był z nim powišzany,|więc zakończyłam ten zwišzek.
{659}{701}Twój mšż wie,|że go pieprzyła?
{702}{726}Namierzyłam go.
{728}{809}- Nie powinnam była cię zmuszać.|- Chyba lepiej, że znam prawdę?
{834}{929}Ten tutaj nie jest nawet|wart twojego spojrzenia.
{930}{971}Nie jeste wystarczajšcy.
{1091}{1150}On cię zabije, Ian.|Zabije cię, rozumiesz?
{1151}{1201}Dunn, spójrz na to.|To ci dwaj żołnierze.
{1202}{1276}To włanie oni majš zabijać|niewinnych w Waszyngtonie.
{1292}{1363}To Gibson jest zakładnikiem|czy porywaczem?
{1375}{1433}Niedaleko padła|linia energetyczna.
{1440}{1486}{Y:i}Będziecie musieli|tu trochę przeczekać.
{1541}{1592}{Y:i}Pišty dzień trwa już|porwanie z Ballard High.
{1593}{1675}{Y:i}Uwolniono już troje uczniów|i pojawiły się doniesienia,
{1677}{1768}{Y:i}że zabicie przez CIA rodzica|miało zwišzek z tym porwaniem.
{1840}{1891}Zmieniajcie kroplówki.|Potrzymamy ich dzień,
{1893}{1965}a jak sprawa ucichnie,|zabierzemy ich do Gibsona.
{1976}{2057}Nie ma tutaj zasięgu,|ale dzięki temu CIA nas nie namierzy.
{2058}{2102}Wezmę pierwszš zmianę.|Pasuje?
{2103}{2188}Siedzenie w pudle|z dwoma żołnierzami,
{2190}{2257}których szuka całe CIA?|Jasne, jest spoko.
{2475}{2534}Dobra, jestecie na głoniku.|Sš tu prawnicy.
{2535}{2639}Nagramy to raz, by było oficjalnie|i bymy nie trafili do pudła.
{2640}{2701}- Wasze nazwiska.|- Agent Marcus Finley.
{2703}{2768}- Agentka Susan Dunn.|- Gdy to skończymy,
{2769}{2823}rozpoczniemy operację,|majšcš na celu
{2825}{2892}wywabienie porywaczy|{y:i}ze swojej kryjówki,
{2893}{2957}{Y:i}używajšc informacji uzyskanych|we wczorajszym nalocie
{2958}{3013}na rezydencję|Jonasa Clarenbacha.
{3015}{3062}Jakiej natury to informacje?
{3063}{3118}{Y:i}Akta dotyczšce CIA.
{3119}{3189}Wiemy, że porywacze|majš co do CIA
{3190}{3229}i że będš chcieli je zdobyć.
{3230}{3293}Czy te akta CIA zostały|już przetworzone?
{3305}{3335}{Y:i}Jeszcze nie.
{3365}{3441}Moi agenci wiedzš,|że te akta mogš zawierać informacje,
{3442}{3488}których znaczenia nie znamy.
{3489}{3569}I chcesz je ujawnić|porywaczom w ciemno?
{3592}{3633}Porywacze poznaliby|podstawione akta.
{3634}{3716}Gdyby się na takich nacięli,|nie zaryzykowaliby ponownie.
{3717}{3789}Musimy nastawić pułapkę|i ledzić ich aż do dzieci.
{3790}{3838}Skšd będš wiedzieć,|że macie akta?
{3839}{3900}Podpięli się do monitoringu|w liceum Ballard.
{3902}{4000}Nie da się ich namierzyć, ale sšdzimy,|że podglšdali nasze spotkania z rodzicami.
{4175}{4201}Mamy zgodę?
{4311}{4335}Zróbcie to.
{4606}{4630}Co jest?
{4660}{4697}Id, dogonię cię.
{4747}{4793}{Y:i}WIEM, ŻE JESTE|MATKĽ AMBER
{5002}{5037}Beth Ann, ufasz mi?
{5095}{5138}Wiem, że nie ufasz nikomu,
{5152}{5192}ale chciałaby mi ufać?
{5222}{5248}Tak, chcę.
{5272}{5312}Wycišgnę stšd nas wszystkich.
{5313}{5343}Co? Niby jak?
{5377}{5414}Podpalę tę budę.
{5438}{5496}.: PROJECT HAVEN :.|{y:i}prezentuje
{5497}{5540}CRISIS 1x06|Here He Comes
{5542}{5577}Tekst polski: peciaq
{5725}{5775}- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
{5816}{5875}Powinienem co wiedzieć|o tej wiadomoci?
{5879}{5897}Nie.
{5992}{6040}Przygotuj się,|zaraz tu będš.
{6357}{6379}{Y:i}ROZWAŻAM ZOSTANIE TUTAJ. OPINIE?
{6381}{6436}{Y:i}ROZWAŻAM ZOSTANIE TUTAJ. OPINIE?|1 nowy komentarz
{6473}{6527}To proste. Gdy będę|chciał się spotkać,
{6528}{6590}dodam opinię|na forum dyskusyjnym.
{6603}{6640}Ty rób tak samo.
{6838}{6879}Uważaj, strażnik idzie.
{7200}{7237}Dobra, poszedł sobie.
{7268}{7323}Co będzie, jak wzniecisz ogień?
{7330}{7393}Dym. Rozbiję okno|i wypuszczę dym.
{7394}{7449}Może kto go zobaczy|i zadzwoni na 112.
{7450}{7531}Może cię pobijš jak Jina Lao|albo zabijš nas wszystkich!
{7532}{7567}Wiem, że się boisz.
{7589}{7615}To normalne.
{7645}{7703}Ale zrobię to z twojš pomocš|lub bez niej.
{7816}{7881}FBI jest w Ballard,|robiš odprawę z rodzicami.
{7893}{7935}{Y:i}To nie będzie przyjemne.
{7955}{8047}{y:i}Bez żadnych informacji będzie ciężko|nie myleć o najgorszym.
{8063}{8110}Może powinnimy im powiedzieć?
{8111}{8139}Powiedzieć co?
{8140}{8193}Że jedno z nich|jest w to zamieszane.
{8194}{8269}Najpierw musimy oddać akta|Clarenbacha do przetworzenia.
{8282}{8356}Musimy wiedzieć, co Gibson|ma wspólnego z tymi żołnierzami.
{8358}{8423}Jak długo zajmie technikom|przetwarzanie tych akt?
{8475}{8499}Co jest?
{8534}{8622}Jeszcze ich nie wysłałam.|{y:i}Wcišż je mam.
{8623}{8692}{Y:i}- Ty je masz?|- W mieszkaniu, ale posłuchaj.
{8696}{8751}Jak zacznš przetwarzanie,|akta trafiš do systemu.
{8752}{8826}Jak już się tam znajdš,|CIA będzie wiedziało, że je mamy.
{8835}{8890}Będš nam tylko przeszkadzać.
{8900}{8945}Dajmy sobie 12 godzin.
{8953}{9046}Popracujemy nad tym aktami, tylko my,|a potem je odelemy.
{9119}{9156}Najpierw załatwmy to.
{9188}{9259}Przepraszam! Proszę|wszystkich o zajęcie miejsc.
{9263}{9300}Otwórz mi połšczenie.
{9381}{9452}Opuć tych żołnierzy.|Mamy co ważniejszego.
{9468}{9516}{Y:i}Nie chodzi o to,|że nie mogę,
{9517}{9587}{Y:i}tylko to co dodatkowego,|na co się nie umawialimy.
{9588}{9629}Mam nowe informacje.
{9630}{9702}A może daj mi ostatnie 4 cyfry|do tego konta bankowego,
{9703}{9783}bym mógł robić co więcej,|niż tylko patrzeć na swojš kasę!
{9785}{9861}To kiedy indziej. Teraz mam|dla ciebie lepszš ofertę.
{9883}{9908}{Y:i}Ta, jakš?
{9917}{9987}Jeden z federalnych to ten,|który zabił twojego brata.
{9990}{10044}Tym razem...|możesz go zabić.
{10720}{10775}- Kończycie?|- Już skończylimy.
{10776}{10817}Oto pani klucze.|Powodzenia.
{10818}{10843}Dziękuję.
{11203}{11283}Sprzęt jest sprawny|i jest już na miejscu.
{11435}{11457}Gotowi?
{11479}{11533}- Tak.|- Zaczynamy. Spadaj stamtšd.
{11733}{11764}{Y:i}POMOŻESZ MI.
{11903}{11949}Nie stawaj,|{y:i}wyno się stamtšd.
{11951}{12007}{Y:i}Porywacze mogš tam być|w każdej chwili.
{12185}{12255}- Co mogę dla ciebie zrobić?|- Odzyskaj mojš córkę.
{12266}{12316}Jak niby mam tego dokonać?
{12317}{12378}Mówišc mi, jak jestem|zamieszana w porwanie.
{12393}{12425}Co ty robiła?
{12430}{12516}Wystarczy włšczyć telewizor by wiedzieć,|że to ma co wspólnego z CIA.
{12549}{12630}Powiedz mi, co mam wspólnego|z porwaniem Amber.
{12631}{12667}Nie chcesz wiedzieć.
{12678}{12722}Pozwól, że sama to ocenię.
{12755}{12828}A jeli mnie to narazi,|to pewnie będziesz zadowolony.
{13126}{13194}Ci żołnierze byli częciš|protokołu treningowego.
{13195}{13281}Podawano im narkotyk, dzięki któremu|wytrzymywali ciężkie warunki.
{13282}{13364}Niespodziewanym skutkiem|ubocznym było wyciszenie emocji.
{13365}{13389}Empatia.
{13410}{13469}On wiedzieli, co robiš,|ale mieli to gdzie.
{13505}{13578}Ja go zamówiłem, Meg,|a twoja firma go wytworzyła.
{13601}{13653}Masakrę zapewnili|państwu Porter Pearce.
{13654}{13732}- Więc porwanie to zemsta?|- Porwanie to straty uboczne.
{13774}{13849}- Chcę poznać nazwisko porywacza.|- Może go nie znam?
{13853}{13900}Nie pogrywaj ze mnš, Gabe.
{13905}{13967}Gdy kto cię atakuje,|wiesz kto to.
{13968}{14053}I mam ci je po prostu podać,|czy dobijemy targu?
{14153}{14191}Mam co, czego chcesz.
{14580}{14674}A co, jeli kto mieszka w pobliżu|i nawet nie wie, że tu jestemy?
{14699}{14746}Kłócš się o wyprowadzanie psa
{14769}{14829}albo o to, kto odłoży|płatki do szafki.
{14832}{14909}Gdybymy byli tam,|już by mi powiedział.
{14939}{14984}Kiedy mówiłe mi wszystko.
{14999}{15028}Co chcesz wiedzieć?
{15029}{15090}Dlaczego chciałe|zaatakować strażnika?
{15091}{15160}Co zaszło w tamtym pokoju|z tobš i Amber?
{15161}{15246}- Co się stało?|- Dowiedziałem się, czym jestem.
{15370}{15411}Jeste na haju, prawda?
{15424}{15471}- Każesz mi przestać?|- Nie.
{15523}{15573}Ale czy dzięki nim|czujesz się lepiej?
{15574}{15599}Nie lepiej.
{15633}{15671}Po prostu czuję mniej.
{15721}{15788}Pamiętasz, jak zapytała,|czy z tobš ucieknę?
{15796}{15841}Jakby to było 100 lat temu.
{15842}{15918}Gdybymy jutro stšd uciekli,|wcišż by tego chciała?
{15947}{15970}Nie wiem.
{16005}{16062}Widzisz? Włanie|o to chodzi, Beth Ann.
{16080}{16116}Kyle i twój tato...
{16127}{16194}twoja sytuacja poprawiła się|odkšd tu jeste.
{16242}{16268}Moja nie.
{16483}{16542}Co jest z tobš?|Daj nam chwilę.
{16590}{16629}Cały dzień jeste nieobecna.
{16630}{16706}Wykonujemy misję, a ty zatrzymujesz się|w połowie, jakby zapomniała, co robisz.
{16707}{16772}- Muszę wiedzieć, że dajesz radę.|- To mój problem.
{16773}{16824}Jestemy partnerami,|więc mój również.
{16825}{16919}- Bo tak robiš partnerzy?|- Mogłaby czasem spróbować.
{17138}{17212}Wiadomoć z zastrzeżonego|sprzed 2 godzin.
{17227}{17273}{Y:i}Wiem, że jeste matkš Amber.
{17301}{17359}4 minuty temu:|{y:i}Pomożesz mi.
{17360}{17403}Jeli sš od porywacza...
{17405}{17474}To jestem kolejnym rodzicem,|którego chcš użyć.
{17479}{17515}- Odpisała?|- Tak.
{17528}{17549}Cisza.
{17613}{17659}Co z naszš misjš?|Kontynuujemy?
{17690}{17764}- A jak w trakcie każš mi co zrobić?|- To co wtedy?
{17765}{17844}Jak poproszš o co dzisiaj,|wybierzesz pracę czy córkę?
{17867}{17942}- Nie wiem.|- Skup się, to twoja córka. Co zrobisz?
{17943}{17973}Nie wiem, ja...
{18018}{18079}Nie wiem, co zrobiłaby matka.
{18119}{18155}Nigdy niš nie byłam.
{18229}{18268}Nie byłam nawet ciociš.
{18286}{18345}Gdybym powiedziała,|że wiem, co czułam,
{18364}{18406}gdy dostałam ten telefon,
{1845...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin