Revenge S03E18 HDTV.XviD-EVO.txt

(34 KB) Pobierz
{46}{95}Poprzednio w "Revenge"...
{97}{131}Jestem w posiadaniu jedynej rzeczy,
{133}{167}która pewnego dnia,| może oczycić cię z zarzutów.
{169}{204}Moje pełne zeznanie.
{206}{230}"Vito Splendido" złożyli mi ofertę,
{231}{278}i mylę nad jej przyjęciem.
{280}{310}Jack zachęca mnie do tego.
{311}{350}Mylę, że próbuje cię odsunšć,
{351}{390}skoro Emily jest wolna.
{391}{422}Próbujesz mnš manipulować.
{423}{474}Nie, staram się| otworzyć ci oczy.
{475}{558}Daniel i ja zmusilimy| mojego ojca by odszedł z Voulez.
{559}{588}Gdyby był jaki sposób| bym mógł wydostać cię
{590}{634}z tej nowej bitwy| z Victoriš.
{636}{678}Nadszedł czas bym| zakończyła pewnš sprawę.
{680}{746}Pascal, mam ostatni gwód do trumny Victorii.
{748}{783}Otrzymałam twój prezent.
{785}{821}Już nigdy cię nie zdradzę.
{869}{903}List to za mało| by pogršżyć Graysonów,
{905}{971}ale Pascal ma kawałek| układanki, którego mi brak.
{973}{1031}- Aiden.|- TWM to Trevor Warren Mathis.
{1033}{1091}Pascal mówił o moim ojcu.
{1163}{1270}Jako dzieci, wzdrygujemy się| na widok krwi,
{1271}{1386}nie uwiadamiajšc sobie jeszcze,| że oznacza ona rodzinę, lojalnoć,
{1387}{1454}I, że jest esencjš życia.
{1455}{1518}Ale dla wszystkich jest cnotš... Tato?
{1519}{1562}Istnieje nieunikniona rzeczywistoć,
{1563}{1628}że krew jest dzieckiem bólu,
{1666}{1740}a przemoc przypomina,| że wszystko może zostać odebrane
{1742}{1810}w mgnieniu oka.
{2008}{2062}Wszystko w porzšdku?
{2064}{2146}Tak, wszystko w porzšdku.
{2148}{2222}Mylenie o przeszłoci nie wpływa| pozytywnie na dobry sen.
{2337}{2379}Po prostu chcę wmaszerować drzwi obok
{2381}{2420}i zapytać tego drania,| co zrobił mojemu ojcu,
{2422}{2499}ale wiem, że Pascal| stałby się ostrożniejszy.
{2501}{2535}Szczególnie odkšd z Victoriš
{2537}{2583}spiskujš przeciwko mnie.
{2621}{2679}Chod. Zrobiłam kawę.
{2681}{2767}Nolan zhakował dane| telefoniczne i pracownicze mojego ojca,
{2769}{2839}przejrzał nawet akta policyjne| po jego aresztowaniu.
{2841}{2887}Nic nie łšczy go z Pasaclem
{2889}{2939}lub kimkolwiek| do dnia jego morderstwa.
{2941}{3007}Więc list wcišż pozostaje zagadkš.
{3077}{3139}Może powinnimy porozmawiać| o tamtym okresie?
{3141}{3179}Skoro nie mamy nic innego,| by ruszyć dalej.
{3181}{3207}O czym niby powinnimy porozmawiać?
{3209}{3255}Mylelimy, że moja siostra uciekła.
{3257}{3315}Kiedy się kręcilimy od tego|, wydarzył się lot 197 .
{3317}{3346}Wtedy zaczęła kršżyć wokół nas policja,
{3348}{3414}zadajšc pytania,| kto podłożył bombę.
{3416}{3458}A kiedy mój ojciec się zastrzelił,
{3459}{3521}potwierdził tym tylko przypuszczenia innych.
{3522}{3586}Odnonie tego ,że był terrorystš.
{3587}{3698}Mylałem tak przez wiele lat.
{3700}{3798}Do momentu, kiedy dowiedziałem się, że| Colleen została porwana,
{3799}{3865}a on, został zmuszony| do zrobienia tego, co zrobił.
{3866}{3933}Jego samobójstwo było| jeszcze bardziej haniebne.
{3934}{4021}Wybrał najbardziej tchórzliwe rozwišzanie.| Ona potrzebowała bohatera.
{4022}{4127}Jest jeszcze co,| co moglibymy spróbować.
{4129}{4230}- Ale nie jestem w stanie dokonać tego sama.|- Cokolwiek potrzebujesz.
{4800}{4822}Dzień dobry.
{4958}{5034}Budzenie się przy tobie| przez tych kilka poranków.
{5035}{5091}Tęskniłam za tym uczuciem.
{5093}{5154}Marnowała się dla Conrada.
{5155}{5194}To był błšd.
{5195}{5236}Małżeństwo z tylu złych powodów
{5238}{5308}rezultatem takiego nieszczęcia.
{5396}{5476}- Pozwól mi rozprawić się z Emily.|- Nie. Ja to zrobię.
{5685}{5725}Zaraz wrócę.
{5786}{5829}Tak?
{5853}{5924}Przyszedł pan Grayson, panie Lemarchal.
{6110}{6171}Wiem dlaczego jeste zła,
{6173}{6225}ale ta cisza| trwa trzy dni.
{6226}{6269}A teraz kiedy jestem z powrotem w Voulez,
{6271}{6301}Chcę tam też ciebie.
{6303}{6347}Wykorzystałe mnie by nastawić| Margaux przeciwko Jackowi.
{6349}{6374}Próbowałem pozyskać obie z was,
{6376}{6431}aby pokazać prawdę| o tym facecie.
{6433}{6525}Przepraszam za sposób| w jaki to zrobiłem, w porzšdku?
{6527}{6571}Dla twojej wiadomoci,| twój mały plan nie wypalił.
{6573}{6625}Pomagam Jackowi z przeprowadzkš.
{6627}{6712}Char, ja tego nie wymyliłem?
{6713}{6763}Dobrze wiesz, jak blisko jest z Emily.
{6765}{6812}Nigdy nie zastanawiała się| co ich łšczy ?
{6813}{6857}Nie obchodzi mnie to.
{6859}{6905}Carl jest moim siostrzeńcem.
{6938}{6979}Jack był zawsze dla mnie miły| nic poza tym.
{6980}{7048}A co jeli lepo| bronisz mężczyznę
{7049}{7105}który pomaga Emily zniszczyć tš rodzinę?
{7107}{7172}Czy mogłaby sobie póniej wybaczyć?
{7380}{7494}Wyczuwam w powietrzu smród romansu.
{7496}{7536}Nie będę o niej rozmawiał.
{7539}{7600}Nie mówiłem o Victorii.
{7602}{7691}Widzę że jedynš | wdzięcznoć jakš mi okazujesz,
{7692}{7744}po tym jak pomogłem ci się dostać| do jej łóżka
{7746}{7810}jest utrzymanie jej jak| najdalej od tej rozmowy.
{7812}{7837}Nie jestem ci nic winien.
{7850}{7879}Spójrz mi w oczy
{7880}{7910}i powiedz mi,| że wycofujesz się z naszej umowy
{7911}{7940}w zamian za ukrywanie się i zabawę w dom.
{7942}{7990}Podczas gdy ty leczysz rany| po swojej nowej stracie,
{7991}{8055}Już dostałem się| na rynek Południowej Ameryki.
{8056}{8119}Nie wiedziałby nawet| gdzie zaczšć.
{8120}{8218}Alberto Loya skoczył| na wspomnienie mojego imienia.
{8219}{8298}Tak jak kiedy ludzie| na wspomnienia twojego.
{8325}{8355}Nasze wspólne interesy dobiegły końca.
{8971}{9061}Witaj, mamo.
{9063}{9146}Aiden.
{9185}{9291}To Emily.| Moja narzeczona.
{9380}{9459}REVENGE - s03e18| "Blood" - "Krew"
{9460}{9520}tłumaczenie: Adggamma & Dzwied & Szymon| korekta: pheoebe & engrave
{9692}{9719}Należał do babci| mojego zmarłego męża.
{9721}{9774}Zakochałam się w nim, od momentu| kiedy włożył mi go na palca.
{9775}{9846}Ustalilicie już datę?
{9847}{9890}Nie, jeszcze nie.
{9891}{9958}Jest tu tak ciemno.| Nigdy nie odsłaniasz zasłon.
{9959}{10004}Nie. Ludzie cišgle gadajš.
{10006}{10069}Wštpię w to.
{10071}{10105}Czy to dlatego| nie widziałam cię przez osiem lat?
{10107}{10193}Emily, uwiadomiła mi,
{10195}{10289}że nie pogodziłem się| z tym co się stało.
{10291}{10341}To dlatego tu jestemy, tak?
{10343}{10385}Może pomożesz mu zrozumieć,
{10387}{10426}dlaczego ten temat lepiej| pozostawić w spokój, Emily.
{10427}{10515}Może będzie dobrze porozmawiać,
{10517}{10571}pomoże poradzić sobie z tematem,
{10573}{10614}tobie też.
{10615}{10682}Trzymasz siebie tutaj.
{10727}{10763}To moje życie.
{10775}{10823}Chciałe odjeć. Odszedłe.
{10934}{11016}Wiedziałem, że| nie powinnimy przyjeżdżać.
{11018}{11080}Nie chce sprawiać| jej więcej bólu, Emily.
{11082}{11119}Tak, ale jeli odkryjemy zwišzek
{11121}{11163}pomiędzy Pascalem i twoim tatš,
{11165}{11233}może wtedy udałoby nam się| odjšć trochę tego bólu?.
{11491}{11550}Zgadnijcie kto jest dumnym włacicielem| 30-letniej hipoteki.
{11551}{11606}Możemy się wprowadzić kiedykolwiek chcemy.
{11607}{11654}Gratulacje, Jack.
{11655}{11694}Przepraszam, że mnie tam nie było.
{11696}{11750}Nie ma za co.
{11751}{11774}Hej, mały.
{11775}{11822}Włanie dostałe ogródek.
{11823}{11862}Powinnimy więtować.
{11986}{12053}Halo?
{12054}{12087}Nie, nie wiedziałam.
{12089}{12129}Jestem już w drodze.
{12171}{12209}Przepraszam.| Nic nie szkodzi, skarbie.
{12210}{12235}Jed miało.
{12237}{12283}Nie zapomnij kluczy.
{12285}{12350}Włanie tak.| Zdejmę cię ze słońca.
{12352}{12390}Włanie tak. Włanie tak.
{12477}{12520}Co się dzieje, Jack?
{12522}{12600}Margaux pierwszym krokiem| było zatrudnienie Daniela Grayson.
{12602}{12646}Jego pierwszym krokiem| była próba rozdzielenia nas,
{12647}{12680}mówišc, że czuję co do Emily.
{12682}{12749}Jeli kobieta się na to nabiera.
{12750}{12809}Musi myleć, że jest co na rzeczy.
{12861}{12886}Rudy.
{12888}{12935}Rudy, moi rywale czytali twój posuw,
{12937}{13046}bez ostrzeżenia przed spoilerami,
{13047}{13146}start będzie poza wyobrażeniem.
{13147}{13205}Program nazywa się Myclone,
{13206}{13282}i zmusi cię do gadania| do siebie w każdym czasie.
{13344}{13404}Romansujesz z blogosferš?
{13406}{13460}Technicy kochajš kiedy dzwonisz.
{13462}{13553}Czujš się przez to retro.
{13555}{13612}Przy okazji,
{13614}{13699}mój prawnik przysłał| nasze kontrakty.
{13700}{13772}oldskulowe wydruki.
{13773}{13814}Cięgle nie mogę uwierzyć,
{13816}{13856}że będziemy wspólnie prowadzić biznes.
{13857}{13921}Uwierz, partnerze.
{13955}{14007}Partnerze?
{14009}{14043}Dlaczego tutaj jest napisane, że
{14044}{14092}planujesz przejšć 70% firmy?
{14094}{14168}Program nie będzie gotowy| do wejcia na rynek,
{14170}{14239}dopóki sam nie rozwišżę tego problemu.
{14241}{14323}Zakładam tutaj| finansowe ryzyko.
{14325}{14362}Posiadasz wiele banków.| Inwestujšc w to,
{14363}{14405}nie wylšdujesz w przytułku,
{14407}{14441}za to wejdziesz na szczyt, nie mam racji?
{14443}{14494}- Słucham?|- Twój ostatni pomysł.
{14496}{14558}Jeli pamięć mnie nie zawodzi,| wylšdowałe w mojej celi.
{14559}{14630}A przed tym, czy ja się w ogóle już urodziłem?
{14712}{14767}To cios poniżej pasa,| nawet jak na ciebie.
{14769}{14816}Każdy inny inwestor
{14818}{14900}będzie chciał więcej,| a będzie mniej dbał.
{14902}{14980}Cóż, może sam powinienem to sprawdzić.
{15161}{15199}Dostałem twojš wiadomoć.
{15200}{15249}Co jest tak pilne, że| nie mogło poczekać?
{15370}{15459}Dlaczego mój brat jest| w Miami by negocjować umowę
{15460}{15526}tak ważnš jak wzrost| naszych udziałów w Ameryce?
{15527}{15578}Ja tu byłam.
{15579}{15660}Zdecydowałem się wycofać| w cišgu dwóch lat.
{15662}{15731}Uważam, iż nadszedł czas| abym zajšł się innymi rzeczami.
{15732}{15786}Wysłałem Gideona ponieważ| to on mnie zastšpi.
{15823}{15878}Przygotowujesz go do rzšdzenia ?
{15879}{15942}Wykazał się lojalnociš| i determinacjš.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin