{1}{1}23.976 {34}{60}Poprzednio w "Royal Pains"... {60}{98}Evan i ja znaleźliśmy się |w sytuacji bez wyjścia {98}{149}w naszym konflikcie o Hankmed, {149}{240}więc zdecydowaliśmy się {240}{290}zawiesić nasze partnerstwo. {290}{343}- Hank odszedł. |- To nie takie proste. {343}{410}Ale nie martw się. Hankmed będzie dalej działał {410}{456}dzięki pomocy mojego nowego lekarza. {456}{561}Niech będzie 10% i masz swojego |lekarza na telefon. {561}{590}Doktorze Sacani... {590}{664}Imponujące. {664}{774}Panowie, witajcie w Hankmedzie 2.0. {806}{842}Hank, park jest pełny ludzi. {842}{880}Evan. {894}{989}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {991}{1035}Oglądaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl {1038}{1122}Evan. {1122}{1170}Evan Lawson! {1170}{1208}Ernie, Ernie! {1208}{1297}Hej. Nic nam nie jest, Jill. |Tylko zadrapania i siniaki. {1297}{1333}Widzieliście Evana? {1333}{1367}Był przy swoim stoisku tuż przed eksplozją. {1367}{1427}Wezmę Erniego na badania, dobrze? {1427}{1518}Uważaj na siebie. Pomocy. {1590}{1623}Tędy nie przejdziesz. {1623}{1674}Wciąż sprawdzamy ryzyko zapłonu. {1676}{1702}- Jestem lekarzem. |- Tu była eksplozja propanu, {1702}{1741}jeszcze nie zabezpieczyliśmy wszystkich zbiorników. {1741}{1791}Park nie jest bezpiecznym miejscem. {1791}{1875}No dobra, daj mu swoją kurtkę. {1875}{1971}- Dziękuję. |- Idź. {2096}{2127}Jestem lekarzem. {2127}{2165}Nazywam się Hank. Gdzie boli? {2165}{2223}Nie boli. Nie mogą znaleźć mojego buta. {2333}{2369}Zdejmij drugiego i idź. {2369}{2402}Tu nie jest bezpiecznie. {2402}{2434}Wydaje się zdrowa, tylko zdezorientowana. {2434}{2508}- Chodź. |- Co się stało? {2558}{2604}Evan? {2647}{2714}- Evan. |- Nie, Tim. {2714}{2755}Wydostaniemy cię, Tim. {2755}{2796}Człowiek tu utknął. {2796}{2853}Jestem Hank, jestem lekarzem. {2932}{2983}Słaby puls. {3102}{3141}Jestem ratownikiem medycznym. Chcę pomóc. {3141}{3186}Potrzebuję nadmuchiwaną opaskę zaciskową. {3186}{3285}Daj mi rękaw do pomiaru ciśnienia. |Mogę go użyć. {3400}{3510}Mamy hemostazę. Dobrze. Potrzebuję nożyc. Dobrze. {3510}{3558}I zestaw do infuzji doszpikowej, {3558}{3582}i kroplówkę z solą fizjologiczną. {3582}{3640}Daj mi też piłę oscylacyjną. {3640}{3697}Posłuchaj mnie, Tim. Tracisz krew. {3697}{3745}Potrzebujesz podania płynów dożylnie, |a jedyna żyła, do której mam dostęp {3747}{3795}jest w twojej ręce, która jest złamana. {3795}{3865}Muszę przejść przez kość w nodze. {3865}{3932}Będzie bolało, ale uratuje ci życie. {3932}{3992}Podaj zestaw do infuzji. {3992}{4088}Tim, przygotuj się. {4088}{4131}Poczujesz ból. {4244}{4282}Przechodzę przez okostną. {4282}{4359}Tim, już prawie. Usuwam trokar. {4359}{4457}Strzykawka 10. {4457}{4536}Nabieram. {4536}{4608}Mamy krew. {4608}{4690}Podaj mi sól fizjologiczną. Dziękuję. {4690}{4795}Gotowe. Podaj kroplówkę. {4838}{4901}Dobrze. {4901}{4932}Mamy przepływ. {4932}{4975}Jesteśmy gotowi. {4975}{5016}Przetnij rurkę i podaj mi poduszkę powietrzną. {5114}{5162}Podnieś. {5263}{5294}Dobrze. {5294}{5411}Potrzebuję kołnierza ortopedycznego i deski. {5411}{5476}Połóżcie deskę przy jego stopach. {5476}{5534}Tim, ustabilizuję twoją głowę {5534}{5603}i założę kołnierz, nie ruszaj się. {5603}{5673}Podnieśmy go. {5673}{5725}Raz, dwa, trzy. {5728}{5790}Dobrze. {5790}{5814}- Wsuńmy deskę. |- Mam. {5814}{5855}I teraz. {5855}{5893}Raz, dwa, trzy. {5896}{5927}Dobrze. {5927}{5953}Ĺšciągnijmy go. {5956}{6018}Ciągnij, ciągnij. {6018}{6073}Uwaga na jego głowę. {6076}{6107}- Dalej ciągnij. |- Już. {6140}{6212}Przepraszam. {6212}{6258}Wyczuwam puls na tętnicy promieniowej. {6258}{6301}Twoje ciśnienie się stabilizuje, {6301}{6330}nic ci nie będzie. {6330}{6363}Zabierzmy go do szpitala. {6399}{6471}Myślałam, że twoje przyjście tu, |powrót do domu {6471}{6514}oznacza, że zmieniłaś zdanie {6514}{6569}i jesteś gotowa, |by spełnić życzenia twojego ojca. {6572}{6663}Wiesz, że nie mogę tego zrobić. {6663}{6720}Chcę, żebyśmy miały kontakt. {6720}{6766}Tak, jak kiedyś. {6797}{6881}Tak bardzo za tobą tęsknię. {6881}{6941}Twój ojciec by nie zrozumiał, byłby wściekły. {6941}{7011}Nie musi wiedzieć. {7011}{7066}Nie, to niewłaściwe. {7066}{7099}Takie kłamstwa {7099}{7130}doprowadziły cię do tej sytuacji. {7130}{7202}Czy tego chcesz, mamo? {7202}{7270}Proszę, nie proś mnie o robienie |wbrew woli twojego ojca. {7270}{7313}Jeśli to jedyny sposób, byśmy miały kontakt, {7313}{7363}to czy cel nie uświęca środków? {7363}{7435}Nie. {7519}{7557}Przykro mi. {7871}{7905}Hej, Ernie, w porządku? {7905}{8001}- Tak. |- Evan jest tam. {8051}{8087}Evan, nic ci nie jest? {8087}{8154}- Evan, masz poparzenia? |- Hank. {8154}{8190}Co... Nie... Ja... Nie słyszę. {8190}{8245}Dzwoni mi w uszach. Nic nie słyszę. {8248}{8303}Gdzie jest silvadene? {8303}{8341}Nie potrzebuje silvadene. Spójrz. {8341}{8411}Tusz i klej. {8411}{8442}Przyklejane tatuaże. {8442}{8473}Upadł twarzą na całą stertę. {8473}{8552}Tymczasowe tatuaże? {8629}{8672}Evan, nic ci nie jest. {8672}{8698}Dalej dzwoni. {8698}{8734}Dobrze, że dzwoni. {8734}{8766}Nie ma pęknięcia błony bębenkowej. {8768}{8854}To mój brat. {8854}{8914}Chyba się nie znamy. {8914}{8965}Jeremiah Sacani. {8965}{8998}Nowy w Hamptons Heritage? {8998}{9034}Nowy w Hankmedzie. {9034}{9077}A ty? {9077}{9166}Hank. {9260}{9286}Co? {9809}{9940}Royal Pains 4x02 |- Imperfect Storm (Sztorm niedoskonały) {9940}{10180}napisy: atrn97g dla addic7ed.com, |tłumaczenie: exception {10353}{10398}Dzięki za podwiezienie. {10398}{10444}Zwłaszcza, że musisz być wykończony. {10444}{10511}Cieszę się, że nikomu |raczej nic się nie stało. {10511}{10564}Jestem zaskoczony, |że Evan tak dobrze sobie radzi. {10564}{10641}Minął dopiero trochę ponad jeden dzień, |a on już ma dwóch lekarzy. {10641}{10708}Nie wiem, czy czuć żal czy podziw. {10708}{10775}Zgodziliście się pójść każdy w swoją stronę. {10775}{10837}Tak, tylko nie przypuszczałem, |że on pójdzie tak szybko. {10837}{10899}Może czuje, że ma coś do udowodnienia. {10971}{11027}Ktoś jest u ciebie na ganku? {11027}{11079}Hank, było kilka włamań w okolicy. {11079}{11139}Hej. {11139}{11190}Luke? {11190}{11228}Luke, to ty? {11228}{11286}Cześć, ciociu Jill. {11286}{11343}Co tu robisz? {11343}{11415}Nie miałem gdzie pójść. {11506}{11566}Teraz jedno i drugie oko, dalej widzisz dwa palce? {11609}{11705}Kogo wyrzucają z obozu szachowego |po jednym dniu? {11705}{11743}Nie, przepraszam. {11743}{11782}Kogo wyrzucają z obozu szachowego za bójkę? {11782}{11844}Wiesz, zdarza się. {11844}{11911}Luke, nigdy w życiu nie brałeś udziału| w bójce, {11911}{11935}a teraz ktoś cię uderzył? {11935}{11976}A co się stało jemu? {11976}{12019}Czy to ma znaczenie, ciociu Jill? {12019}{12050}Wyrzucili cię {12050}{12127}nawet bez telefonu do twojego ojca czy do mnie? {12185}{12228}Zadzwonię do Erniego, by powiedzieć, |że z Luke'iem wszystko dobrze. {12228}{12297}Nie martw się, uspokoję go. {12297}{12381}Podążaj wzrokiem za moimi palcami. {12381}{12494}Lewo, prawo, dół, góra. Ile teraz? {12494}{12530}Dalej dwa. {12530}{12561}Dobrze. {12561}{12597}Mimo ładnego uderzenia, {12597}{12635}nie ma śladu złamania oczodołu {12635}{12695}ani żadnych poważnych uszkodzeń oka. {12695}{12767}Możesz mieć opuchliznę i zasinienie, {12767}{12796}ale z twoim okiem nic nie będzie. {12854}{12901}Wciąż masz to przeziębienie? {12901}{12945}To moje przewlekłe zapalenie |zatok przynosowych. {12945}{12983}Bierzesz coś? {12983}{13031}Leki bez recepty. A co? {13031}{13105}Masz rozszerzone źrenice, trzęsiesz się, {13105}{13146}masz bardzo szybkie tętno. {13146}{13184}Jak się nazywa ten lek? {13184}{13242}Nie wiem. {13242}{13304}"Przeziębienie i zatoki" cośtam.| Biorę go co 4 godziny. {13400}{13448}Chyba nie myślisz, że jestem |na jakichś środkach? {13448}{13518}Popatrz na mnie. Jeżdżę na obozy szachowe. {13518}{13573}Chłopie, wyrzucili cię z obozu szachowego. {13573}{13604}Wypełnij. {13604}{13652}To kompletna strata twojego czasu. {13652}{13676}I mojego moczu. {13676}{13719}Mocz to już są odpady. {13719}{13805}Wypełnij, mistrzu. {13911}{13952}Nie sugeruję, żebyście zapamiętali| mój manifest, {13952}{14000}czy też opisu misji. {14000}{14064}To dobrze. To ma 16 stron. {14095}{14165}Widzę tu kilka źle połączonych zdań. {14165}{14251}Ĺąle użyty imiesłów {14251}{14297}i przysłówek w niewłaściwym miejscu zdania. {14335}{14398}Jeremiah, obiecuję ci, {14398}{14436}że braki w gramatyce {14436}{14498}są nadrabiane moją wizją i pasją. {14498}{14553}Popatrzcie na to. Popatrzcie na mnie. {14553}{14592}Zostawiłem ten tatuaż Hankmedu na twarzy, {14592}{14621}by pokazać, jakim jestem pasjonatem. {14621}{14692}Nie mogłeś go usunąć, co? {14692}{14748}- Spróbuj spirytusem. |- Albo acetonem. {14748}{14779}Dzięki, panowie. {14779}{14812}To jest marnowanie waszego talentu, {14812}{14836}więc może wrócimy do interesów. {14836}{14882}Dobrze. {14882}{14932}Skoro doktor Sacani musi się zapoznać {14932}{14985}z kartami stałych pacjentów Hankmedu, |doktor Van Dyke {14985}{15045}zajmie się na razie wszystkimi wezwaniami. {15045}{15086}Zrobiłem plany, są w segregatorach {15086}{15129}pod "planami". {15153}{15222}Hej. Dzień dobry. {15222}{15285}Hej. {15285}{15340}Znasz doktora Van Dyke'a |i poznałeś doktora Sacani. {15340}{15400}Tak. {15400}{15469}Evan, kiedy skończysz spotkanie, |możemy pogadać? {15469}{15565}Właśnie skończyliśmy spotkanie. {15565}{15594}Więc tak. {15666}{15723}Miło się rozmawiało. {15776}{15860}Wiesz, Evan, odnoszę wrażenie, {15860}{15903}że twój brat jest lekarzem. {15937}{15973}Który nazywa się Hank. {15973}{16023}To prawda, Jeremiah. {16023}{16100}To długa historia, którą ci opowiem. {16131}{16227}Przy innej okazji. {...
radoslaww