Drop Dead Diva [03x12] - Bride-A-Palooza.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{78}/Widzicie tę ambitnš modelkę?|/To byłam ja... Deb.
{79}{107}/Przynajmniej do mierci.
{127}{170}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba,
{174}{276}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele.
{277}{305}/Od teraz jestem Jane,
{306}{396}/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš.
{396}{448}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy,
{449}{511}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko
{512}{578}/moja przyjaciółka Stacy i|/Fred, mój anioł stróż.
{579}{631}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu...
{646}{695}/I oby tak było.
{732}{835}{y:b}Drop Dead Diva 3x12|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
{1016}{1067}Dzień dobry, kochana.
{1072}{1136}Skończyła przeglšdać mój|kontrakt do serialu?
{1137}{1196}- Dostałam go wczoraj wieczorem.|- Ale czy skończyła?
{1205}{1299}Miałam randkę z Owenem.|Był taki słodki.
{1300}{1357}Zabrał mnie w takie|nowe miejsce na Sunset.
{1358}{1418}Możemy pogadać o tym póniej?|Musisz co zobaczyć.
{1419}{1439}Jasne.
{1551}{1608}Skarbie!|To fantastyczne!
{1609}{1632}To moja gorsza strona.
{1632}{1680}Dwa razy im mówiłam,|żeby nie fotografować z lewej.
{1681}{1724}Mylałam, że lewa to twoja dobra.
{1725}{1767}Tyłek tak, ale nie twarz.
{1768}{1837}Możesz uwierzyć, że Brianowi dali|to do akceptu, a mnie nie?
{1858}{1908}- On jest tam gwiazdš.|- Póki co.
{1931}{1995}Stacy, chodzisz z nim!
{2007}{2051}Racja!|Więc powinnimy być sobie równi.
{2052}{2121}Założę się, że jego prawnik miał czas|dla jego kontraktu zeszłej nocy.
{2130}{2161}Żarty sobie robisz?
{2162}{2221}Wybacz, to był długi tydzień.
{2222}{2280}Zaczęłam nowš pracę.|Potem Fred odszedł.
{2281}{2363}To ty od niego odeszła.|Pamiętasz, złamała mu serce.
{2367}{2402}Tak, czuję się paskudnie.
{2410}{2530}W tym serialu czuję presję,|by być zabawnš i seksownš.
{2531}{2607}Ale to żadna wymówka,|żeby krzyczeć na najlepszš przyjaciółkę.
{2662}{2738}Przejrzę twój kontrakt|przed lunchem, obiecuję.
{2740}{2801}wietnie. Moja asystentka się|do ciebie odezwie o 13:00.
{2802}{2884}- Masz asystentkę?|- Tak. Wiedziałaby po przeczytaniu kontraktu.
{3393}{3470}Przepraszam. Piętro 12.|Jedzie pani do Harrison/Parker?
{3471}{3515}- Dokładnie.|- Kto ma urodziny?
{3516}{3594}Jest pani piewajšcym telegramem?|Zawsze chciałam to zrobić.
{3595}{3639}Nie, spotykam się z prawnikiem.
{3660}{3709}- Przepraszam.|- Nic się nie stało.
{3711}{3784}Czeć, szefowo.|Mój boże, księżniczka Ginewra.
{3800}{3880}Widziałam cię w Medieval Manii.|Uwielbiam pojedynki.
{3881}{3931}I uczty z nieograniczonym grogiem.
{3933}{4013}To ty krzyczysz: "cišgaj to!"|kiedy tylko ksišżę nosi ochraniacz?
{4014}{4033}To ja!
{4044}{4089}Przyszłam do Graysona Kenta.
{4090}{4153}Zaprowadzę cię!|Kawy, milady?
{4350}{4444}W zeszłym roku zmarł mój ojciec, zostawiajšc|Medieval Manię mi i bratu, Lance'owi.
{4445}{4523}Chwilę, imiona jego dzieci|to Ginewra i Lancelot?
{4526}{4579}Tak.|I mielimy złotš rybke, Merlina.
{4580}{4650}Tata był rozkochany w redniowieczu.
{4651}{4693}Ty też na takš wyglšdasz.
{4702}{4783}Kocham mojš pracę, ale jestem w|szatach bo mam przedstawienie za godzinę.
{4785}{4871}Jeli dobrze rozumiem,|Lance chce sprzedać interes a ty nie.
{4872}{4942}Twierdzi, że budynek jest bardzo wartociowy.
{4944}{5017}A wczoraj otrzymałam to.
{5064}{5108}Wniosek o podział własnoci.
{5110}{5178}Lance chce na tobie wymóc|zgodę na sprzedaż stronie trzeciej.
{5194}{5235}To by złamało tacie serce.
{5270}{5295}Pomożecie mi?
{5319}{5361}Młoda dama w potrzebie.
{5380}{5418}Jak mógłbym odmówić?
{5502}{5533}Przyniosłam ci kawę.
{5561}{5644}Mam już.|Ale może księżniczka chce dolewkę.
{5702}{5758}Masz dzi wielkiego klienta.
{5763}{5820}Madonna, Lady Gaga,|Sean Penn czy Courtney Love?
{5820}{5844}Kelly Witsett.
{5855}{5890}Czy to prawdziwe nazwisko Snooki?
{5895}{5943}Nie, to łasa na okazje Bridezilla.
{5969}{6031}- Ona?|- Chce pozwać sklep Conrad's Bridal.
{6033}{6074}Rozpieszczona narzeczona|pcha się na wyprzedaż,
{6075}{6150}wdaje w bójkę o przecenionš suknię|a teraz chce pozywać?
{6152}{6172}Dokładnie.
{6173}{6244}Nie ma mowy.|To mi pachnie bezmylnym pozwem, a tego nie robię.
{6245}{6275}To nie jest bezmylne.
{6300}{6333}Przepraszam, a pan to kto?
{6334}{6387}Jacob Campbell.|Narzeczony Kelly.
{6410}{6473}- A gdzie Kelly?|- W szpitalu.
{6474}{6554}Panno Bingum, moja narzeczona odniosła|poważne obrażenia w tym sklepie.
{6555}{6593}Proszę zobaczyć na własne oczy.
{6637}{6738}Mam uraz głowy,|przebitš ledzionę i nerkę.
{6740}{6820}Tak mi przykro,|nie miałam pojęcia.
{6821}{6882}To zdjęcie pokazujš w|wiadomociach w całym kraju.
{6883}{6946}Ukazuje Kelly walczšcš o sukienkę.
{6947}{6975}Tak, widziałam je.
{6976}{7049}Pani widziała szalonš Bridezillę.|Proszę spojrzeć tak.
{7060}{7155}Moja narzeczona nie walczy,|tylko leży na podłodze, wyjšc z bólu.
{7170}{7238}Conrad specjalnie wypucił|zafałszowane zdjęcie.
{7240}{7290}Wyprzedaż miała być zabawš.
{7291}{7412}Sklep miał wielkš reklamę w gazecie.|Zapraszali panny młode na interes ich życia.
{7439}{7519}Sklep ogłasza superwyprzedaż.|Każda panna młoda otrzyma mini welon.
{7520}{7572}Znajd wymarzonš suknię,|za wymarzonš cenę.
{7575}{7654}Nie byli przygotowani na iloć kobiet,|jaka się pojawiła.
{7655}{7767}Próbowałam się wydostać, ale upadłam|a ludzie cišgle napływali.
{7768}{7852}To sprawa o lekkomylne zagrożenie.|O czym wspomniałem w skardze.
{7870}{7898}Jest pan prawnikiem?
{7908}{8003}Studentem 3-ego roku prawa.|Ale musiałem wzišć wolne, żeby zajšć się Kelly.
{8005}{8094}I potrzebujesz mojej pomocy,|żeby Conrad wzišł to na poważnie.
{8097}{8172}O nie.|Znowu się zaczyna.
{8195}{8233}- Wyłšczę.|- Nie.
{8235}{8277}Chcę, żeby Jane tego posłuchała.
{8301}{8380}/Jest ze mnš Steven Conrad,|/prezes Conrad's Bridal.
{8390}{8523}/Czy to prawda, że Kelly Witsett,|/pseudo łasa na okazje Bridezilla, pozywa pański sklep?
{8524}{8590}/Tak, proszę pani.|/Ta kobieta straciła panowanie
{8591}{8654}/w dniu wyprzedaży,|/i traci je znowu.
{8663}{8687}Kłamca!
{8701}{8778}/A teraz chce odszkodowania za bójkę,|/ którš sama rozpoczęła.
{8843}{8904}Niech poczekajš na bójkę,|którš ja zamierzam wszczšć.
{8977}{9061}Pogubiłam się. Na pani wizytówce|jest "LMN Public Relations".
{9061}{9095}Zajmuje się pani PR?
{9096}{9160}Tak. Ja zaplanowałam superwyprzedaż|sukni lubnych.
{9162}{9190}Ale nie jest pani prawnikiem?
{9213}{9360}To jest spotkanie ugodowe, panno Davis.|Więc zaczekamy aż pojawi się prawnik.
{9371}{9413}Oni nie przylš żadnego prawnika.
{9414}{9480}Pan Campbell ma rację.|Nie potrzebni nam prawnicy.
{9480}{9552}Panno Davis, to nie jest sprawa dla PR.
{9553}{9634}Narzeczona pana Campbella|została poważnie poturbowana.
{9635}{9760}Mój klient znalazł ten film,|wykonany przez innego kupujšcego.
{9762}{9833}Zatem popatrzmy.
{9865}{9921}Tu jest Kelly.|Przeglšda sukienki.
{9921}{10038}Potem jest brutalnie rzucona na ziemię,|skopana, zdeptana i zmiażdżona.
{10038}{10123}/Pomocy, niech kto mi pomoże.|/Proszę! Pomocy!
{10190}{10287}Chcemy załatwić wszystko jak należy.|Jestem uprawniona do złożenia oferty ugodowej.
{10331}{10356}5 tysięcy dolarów?
{10369}{10393}I...
{10418}{10486}darmowy kupon na suknię lubnš.
{10511}{10584}Musi pan tylko tu podpisać.
{10636}{10660}Knebel?
{10660}{10694}Klauzula poufnoci.
{10695}{10747}To ledwo pokrywa dzień opieki szpitalnej.
{10748}{10786}To bardzo hojna oferta.
{10791}{10886}To był nieszczęliwy wypadek,|ale Conrad nie zrobił nic złego.
{10888}{11020}Może media to kupiš,|ale przysięgli zobaczš prawdę na tym nagraniu.
{11021}{11104}Więc z prawnikami Conrada|spotkamy się w sšdzie.
{11207}{11258}- Wlej mi.|- Chętnie.
{11310}{11376}- Jak tam księżniczka?|- Wspaniale, dziękuję.
{11387}{11475}Miałe na myli klientkę.|Dobrze, mamy przyspieszone przesłuchanie.
{11476}{11535}wietnie. A czemu TA księżniczka|ma się tak wspaniale?
{11536}{11651}Bo załatwiłam nam rezerwację w|Oxtail Tavern na festiwal dziczyzny.
{11653}{11681}/Dzień dobry.
{11769}{11837}Co robi tu twoja była?|Mylałam, że jej sprawa jest zamknięta.
{11840}{11901}Straciła posadę, więc pracuje tu tymczasowo.
{11930}{11985}Co oznacza, że jest tu tymczasowo.
{12019}{12091}Od dziewczyny przez klientkę do pracownika.
{12092}{12159}- Jeli to jaki problem...|- Nie, nie. To żaden problem.
{12160}{12225}Prawdę mówišc jestem zawalona|i pomoc mi się przyda.
{12340}{12373}/Proszę powstać.
{12503}{12525}Co jest?
{12544}{12653}Nic.|Tylko, że chodzę z tym sędziš.
{12729}{12751}Panna Bingum.
{12752}{12778}Tak.
{12778}{12850}Adwokatem w dokumentacji jest Jacob Campbell.
{12855}{12914}Nagła zmiana, teraz ja reprezentuję.
{12918}{12953}Czy to problem, wysoki sšdzie?
{12980}{13009}Moim zdaniem tak.
{13023}{13080}Muszę się wycofać.
{13081}{13172}Nie chcę ryzykować posšdzenia o niestosownoć,|bioršc pod uwagę mój zwišzek z pannš Bingum.
{13205}{13297}Może dla jasnoci, wysoki sšd|powie co więcej o tym zwišzku.
{13375}{13418}- Bylimy na kilku randkach.|- Siedmiu.
{13419}{13492}Czy dla formalnoci przyznaje sędzia,|że idzie nam dobrze?
{13524}{13616}Gdyby tak nie było,|nie wycofywałbym się, panno Bingum.
{13627}{13653}To wszystko.
{13684}{13727}Niegrzeczna dziewczyna.
{13837}{13880}- Czeć.|- Czeć.
{13881}{13971}To sš akta z 2007.|Chcę żeby je wprowadziła do komputera.
{13972}{14035}A kiedy to zrobisz,|wersje papierowe muszš trafić do niszczarki.
{14036}{14057}Dobra, zajmę się tym.
{14066}{14145}Potem możesz zajšć się rokiem 2008.|Muszę to mieć do rody.
{14146}{14179}Tej rody?
{14180}{14206}To jaki problem?
{14220}{14319}Nie mogę dzi zostać dłużej,|z powodów osobistych.
{14341}{14477}Ta praca wymaga zostawania dłużej.|Jak sobie nie radzisz, to zmień stanowisko.
{14...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin